Wet betreffende het verbod op de fabricage en de commercialisering van producten die afgeleid zijn van zeehonden | Loi relative à l'interdiction de fabriquer et de commercialiser des produits dérivés de phoques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
16 MAART 2007. - Wet betreffende het verbod op de fabricage en de | 16 MARS 2007. - Loi relative à l'interdiction de fabriquer et de |
commercialisering van producten die afgeleid zijn van zeehonden (1) | commercialiser des produits dérivés de phoques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
1° fabricage : de fabricage en de bereiding bestemd voor de handel, of | 1° fabrication : la fabrication et la préparation pour le commerce ou |
voor levering aan de verbruiker, hieronder begrepen de wijze van | pour la livraison au consommateur, y compris le mode de la |
bereiding, de verpakking en de etikettering; | préparation, l'emballage et l'étiquetage; |
2° commercialisering : het invoeren, vervoeren voor verkoop of | 2° commercialisation : l'importation, le transport pour la vente ou la |
levering, in bezit houden met het oog op verkoop, verdelen, slijten, | livraison, la détention en vue de la vente, la distribution, le débit, |
onder kosteloze of bezwarende titel afstaan. | la cession à titre onéreux ou gratuit. |
Art. 3.§ 1. Het is verboden : |
Art. 3.§ 1er. Il est interdit : |
1° zeehonden te verwerken voor de fabricage van eender welk product; | 1° de traiter des phoques pour la fabrication de n'importe quel |
2° dergelijke producten te commercialiseren. | produit; 2° de commercialiser de tels produits. |
§ 2. In afwijking van § 1, 1° en 2° kunnen zeehonden die op | § 2. Par dérogation aux dispositions du § 1er, 1° et 2°, les phoques |
traditionele manier gejaagd zijn door de Inuits, aangewend worden voor | qui sont chassés de manière traditionnelle par les Inuits peuvent être |
de fabricage en de commercialisering van producten die afgeleid zijn | utilisés pour la fabrication et la commercialisation des produits |
van zeehonden. | dérivés de phoques. |
Art. 4.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van |
Art. 4.Sans préjudice des pouvoirs des officiers de police |
gerechtelijke politie worden overtredingen van deze wet en van haar | judiciaire, les infractions aux dispositions de la présente loi et de |
uitvoeringsbesluiten opgespoord en vastgesteld door : | ses arrêtés d'exécution sont recherchées et constatées par : |
1° de ambtenaren belast met het toezicht aan de grenzen; | 1° les fonctionnaires chargés du contrôle aux frontières; |
2° de daartoe door de minister bevoegd voor Economie aangewezen | 2° les fonctionnaires contractuels et statutaires désignés par le |
contractuele en statutaire ambtenaren. | ministre ayant l'Economie dans ses attributions. |
Art. 5.De ambtenaren bedoeld in artikel 4, voorzien van behoorlijke |
Art. 5.Les fonctionnaires visés à l'article 4, pourvus des |
legitimatiebewijzen, mogen bij de uitoefening van hun opdracht : | légitimations adéquates, peuvent dans l'exercice de leur mission : |
1° zich alle inlichtingen en bescheiden doen verstrekken die zij tot | 1° se faire fournir toutes les informations et documents qu'ils jugent |
het volbrengen van hun taak nodig achten en overgaan tot alle nuttige | nécessaires à l'accomplissement de leur tâche et procéder à toutes les |
vaststellingen; | constatations utiles; |
2° te allen tijde de niet voor bewoning dienende voertuigen en gronden | 2° à tout moment accéder aux moyens de transport ne servant pas au |
en bedrijfslokalen betreden waar zeehonden of afgeleide producten worden verwerkt of gecommercialiseerd in de zin van deze wet. Vóór acht uur 's morgens en na achttien uur 's avonds mogen zij de niet voor het publiek toegankelijke bedrijfslokalen slechts betreden met toestemming van de rechter in de politierechtbank; 3° overgaan tot huiszoeking in een privéwoning, met toestemming van de rechter in de politierechtbank en tussen vijf uur 's ochtends en eenentwintig uur 's avonds, of, te allen tijde, met voorafgaande schriftelijke toestemming van de persoon die het werkelijk genot heeft van de woning; | logement et aux terrains et locaux d'entreprises où sont traités ou commercialisés, selon les termes de la présente loi, les phoques ou les produits dérivés. Ils ne peuvent pénétrer, avant huit heures du matin et après dix-huit heures, dans les locaux d'entreprises non accessibles au public que moyennant autorisation du juge du tribunal de police; 3° procéder, sur autorisation du juge du tribunal de police, à la perquisition d'un logement privé, entre cinq heures du matin et vingt et une heures, ou à tout moment moyennant autorisation écrite et préalable de la personne résidant effectivement dans ce logement; |
4° bij vaststelling van een inbreuk, de zeehonden of afgeleide | 4° si une infraction est constatée, confisquer les phoques ou les |
producten die het voorwerp vormen van de inbreuk, het materiaal dat | produits dérivés qui font l'objet de l'infraction, ainsi que le |
heeft gediend of was bestemd om de inbreuk te plegen, de zaken die uit | matériel qui a servi ou était destiné à la commettre, les résultats de |
de inbreuk voortkomen of de vermogensvoordelen die rechtstreeks uit de | l'infraction ou les avantages pécuniaires découlant directement de |
inbreuk zijn verkregen, de goederen en waarden die in de plaats ervan | l'infraction, les biens et marchandises qui y ont été substitués et |
zijn gesteld en de inkomsten uit de belegde voordelen, in beslag | les revenus du placement de ces avantages pécuniaires. |
nemen. Art. 6.De door de ambtenaren bedoeld in artikel 4, opgemaakte |
Art. 6.Les procès-verbaux dressés par les fonctionnaires visés à |
processen-verbaal hebben bewijskracht tot het tegendeel is bewezen. | l'article 4, font foi jusqu'à preuve du contraire. Une copie en est |
Een afschrift daarvan wordt bij een ter post aangetekende brief binnen | adressée par lettre recommandée à la poste au contrevenant dans les |
vijftien dagen na de vaststelling aan de overtreders betekend. | quinze jours suivant la constatation des faits. |
Art. 7.Onverminderd de toepassing van strengere straffen waarin in |
Art. 7.Sans préjudice de l'application de sanctions plus sévères |
het Strafwetboek voorziet, worden gestraft met een gevangenisstraf van | prévues par le Code pénal, sont punis d'une peine d'emprisonnement de |
een maand tot drie maanden en met een geldboete van 35 tot 500 euro, | un à trois mois et d'une amende de 35 à 500 euros, ceux qui |
zij die artikel 3, dat het verwerken van zeehonden voor de fabricage | enfreignent l'article 3 interdisant le traitement de phoques pour |
van eender welk product, alsook het commercialiseren van dergelijke | fabriquer n'importe quel produit ainsi que la commercialisation de |
producten verbiedt, overtreden. | tels produits. |
Art. 8.Naast de straffen voorzien in artikel 7 kan de rechtbank |
Art. 8.Outre les peines prévues à l'article 7, le tribunal peut |
daarenboven de sluiting bevelen van de inrichting waarin de misdrijven | ordonner la fermeture de l'établissement dans lequel les délits ont |
werden gepleegd voor een termijn van een maand tot drie jaar. | été commis pour une période allant d'un mois à trois ans. |
Art. 9.De bepalingen van Boek I van het Strafwetboek, met inbegrip |
Art. 9.Les dispositions du Livre Ier du Code pénal, y compris le |
van hoofdstuk VII en artikel 85, zijn van toepassing op de inbreuken | Chapitre VII et l'article 85, s'appliquent aux infractions visées à |
bedoeld in artikel 7. | l'article 7. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 16 maart 2007. | Donné à Bruxelles, le 16 mars 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Consumentenzaken, | La Ministre de la Protection de la Consommation, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 2005-2006. | (1) Session 2005-2006. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, 51-2412 - Nr. 1. | Documents parlementaires. - Projet de loi, 51-2412 - N° 1. |
Zitting 2006-2007. | Session 2006-2007. |
Parlementaire stukken. - Verslag, 51-2412 - Nr. 2. - Tekst aangenomen | Documents parlementaires. - Rapport, 51-2412 - N° 2. - Texte adopté en |
in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 51-2412 - Nr. | séance plénière et transmis au Sénat, 51-2412 - N° 3. |
3. Integraal verslag : 25 januari 2007. | Compte rendu intégral : 25 janvier 2007. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, | Documents parlementaires. - Projet non évoqué par le Sénat, 3-2038 - |
3-2038 - Nr. 1. | N° 1. |