Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 16/03/2007
← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige en andere producten door middel van leidingen en van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt "
Wet tot wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige en andere producten door middel van leidingen en van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt Loi modifiant la loi du 12 avril 1965 relative au transport des produits gazeux et autres par canalisations et la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
16 MAART 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 12 april 1965 16 MARS 2007. - Loi modifiant la loi du 12 avril 1965 relative au
betreffende het vervoer van gasachtige en andere producten door middel transport des produits gazeux et autres par canalisations et la loi du
van leidingen en van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt (1) 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité (1)
HOOFDSTUK I. - Algemeen CHAPITRE Ier. - Généralités

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het CHAPITRE II. - Modification de la loi du 12 avril 1965 relative au
vervoer van gasachtige en andere producten door middel van leidingen transport de produits gazeux et autres par canalisations

Art. 2.In artikel 1, 5°bis, van de wet van 12 april 1965, betreffende

Art. 2.Dans l'article 1er, 5°bis, de la loi du 12 avril 1965 relative

het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van au transport de produits gazeux et autres par canalisations, inséré
leidingen, ingevoegd bij de wet van 1 juni 2005, wordt het woord « par la loi du 1er juin 2005, le mot « le comptage, » est inséré entre
telling, » ingevoegd tussen de woorden « distributie, » en « levering, ». les mots « la distribution, » et « la fourniture, ».

Art. 3.In artikel 15/11, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet

Art. 3.A l'article 15/11, § 1er, de la même loi, inséré par la loi du

van 29 april 1999 en gewijzigd bij de wetten van 16 juli 2001, 24 29 avril 1999 et modifié par les lois des 16 juillet 2001, 24 décembre
december 2002 en 20 maart 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 2002 et 20 mars 2003, sont apportés les modifications suivantes :
1° het vierde lid, 1°, wordt aangevuld als volgt : 1° l'alinéa 4, 1°, est complété comme suit :
« en voor de financiering van de kosten van de ombudsdienst voor « et pour le financement des frais du service de médiation pour
energie, bedoeld in artikel 15/16bis, die door de commissie in het
jaar 2005 zijn geïnd met toepassing van artikel 15/11, § 1, vijfde l'énergie, visé à l'article 15/16bis, perçues en 2005 par la
lid, en die worden gestort in een fonds beheerd door de ombudsdienst commission en application de l'article 15/11, § 1er, alinéa 5, et qui
sont versées dans un fonds géré par le service de médiation pour
voor energie overeenkomstig artikel 15/11, § 1, vijfde lid, 3°. »; l'énergie, conformément à l'article 15/11, § 1er, alinéa 5, 3°. »;
2° het vijfde lid wordt aangevuld als volgt : 2° l'alinéa 5 est complété comme suit :
« 3° in een fonds, beheerd door de ombudsdienst voor energie met het « 3° dans un fonds, géré par le service de médiation pour l'énergie en
oog op de financiering van de werkingskosten van deze dienst, vue du financement des frais de fonctionnement de ce service,
overeenkomstig artikel 15/16bis. » conformément à l'article 15/16bis. »

Art. 4.Artikel 15/14, § 2, 3°bis, van dezelfde wet, ingevoegd bij de

Art. 4.L'article 15/14, § 2, 3°bis, de la même loi, inséré par la loi

wet van 20 maart 2003, wordt opgeheven. du 20 mars 2003, est abrogé.

Art. 5.Artikel 15/16bis, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 20 maart 2003, wordt vervangen als volgt :

Art. 5.L'article 15/16bis de la même loi, inséré par la loi du 20 mars 2003, est remplacé comme suit :

« Op de ombudsdienst voor energie, opgericht bij artikel 27 van de wet « Le service de médiation pour l'énergie, créé par l'article 27 de la
van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de
elektriciteitsmarkt, kan een beroep worden gedaan voor alle vragen en l'électricité, peut être sollicité pour toutes les questions et
klachten betreffende het functioneren van de elektriciteitsmarkt en plaintes concernant le fonctionnement du marché de l'électricité et du
gasmarkt alsook voor alle geschillen tussen eindafnemers en gaz, ainsi que pour tous les différends entre les clients finals et
aardgasondernemingen inzake aangelegenheden die tot de bevoegdheid van les entreprises de gaz naturel portant sur des matières relevant de
de federale overheid behoren krachtens artikel 6, § 1, VI, vierde en l'autorité fédérale en vertu de l'article 6, § 1er, VI, alinéas 4 et
vijfde lid, en VII, tweede lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 5, et VII, alinéa 2, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
1980 tot hervorming der instellingen. » institutionnelles. »

Art. 6.In artikel 15/20, § 1, 4°, van dezelfde wet, ingevoegd bij de

Art. 6.A l'article 15/20, § 1er, 4°, de la même loi, inséré par la

wet van 27 juli 2005, worden na de woorden « artikel 23bis » de
woorden « van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van loi du 27 juillet 2005, les mots « de la loi du 29 avril 1999 relative
de elektriciteitsmarkt » ingevoegd. à l'organisation du marché de l'électricité » sont insérés après les

Art. 7.In artikel 15/20bis, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet

mots « l'article 23bis ».
van 27 juli 2005, worden de woorden « tot goedkeuring of weigering van

Art. 7.A l'article 15/20bis, de la même loi, inséré par la loi du 27

» vervangen door de woorden « tot goedkeuring, inzake de aanvraag tot juillet 2005, les mots « d'approuver ou de rejeter » sont remplacés
par les mots « concernant l'approbation, la demande de révision ou le
herziening of tot weigering van ». refus d'approbation. »

Art. 8.In artikel 20/1, § 1, 1°, van dezelfde wet, ingevoegd bij wet

Art. 8.A l'article 20/1, § 1er, 1°, de la même loi, inséré par la loi

van 29 april 1999 en gewijzigd bij de wet van 16 juli 2001, vervallen du 29 avril 1999 et modifié par la loi du 16 juillet 2001, les mots «
de woorden « of van de Geschillenkamer ». ou de la Chambre de litiges » sont supprimés.
HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 29 april 1999 betreffende de CHAPITRE III. - Modification de la loi du 29 avril 1999 relative à
organisatie van de elektriciteitsmarkt l'organisation du marché de l'électicité

Art. 9.In artikel 2, 15°ter, van de wet van 29 april 1999 betreffende

Art. 9.Dans l'article 2, 15°ter, de la loi du 29 avril 1999 relative

de organisatie van de elektriciteitsmarkt, ingevoegd bij de wet van 20 à l'organisation du marché de l'électricité, inséré par la loi du 20
maart 2003, wordt het woord « telt, » ingevoegd tussen de woorden « mars 2003, les mots « le comptage, » sont insérés entre les mots « la
verdeelt, » en « levert, ». distribution, » et « la fourniture, ».

Art. 10.In artikel 12quater, § 1, 1°, van dezelfde wet, ingevoegd bij

Art. 10.Dans l'article 12quater, § 1er, 1°, de la même loi, inséré

de wet van 1 juni 2005, wordt het tweede lid vervangen als volgt : par la loi du 1er juin 2005, l'alinéa 2 est remplacé comme suit :
« Voor wat betreft de kosten van de ondersteunende diensten moet de « S'agissant des coûts des services auxiliaires, le gestionnaire de
netbeheerder ten laatste op 1 juli van het jaar voorafgaand aan het réseau est tenu, au plus tard le 1er juillet de l'année précédant
jaar dat voormelde kosten evolueren, de commissie en de minister op l'année d'évolution des coûts précités, d'informer la commission et le
basis van een verslag met verantwoordingstukken inlichten over de ministre sur la base d'un rapport comprenant des pièces
prijzen die hem worden aangeboden voor de levering van ondersteunende justificatives, sur les prix qui lui sont offerts pour la fourniture
diensten en de door hem ondernomen handelingen, met toepassing van des services auxiliaires et sur les actions qu'il a entreprises, en
artikel 234 van het koninklijk besluit betreffende het technisch application de l'article 234 de l'arrêté royal établissant un
reglement van het beheer van het transmissienet voor elektriciteit en règlement technique pour la gestion du réseau de transport de
de toegang ertoe. l'électricité et l'accès à celui-ci.
Op basis van het verslag van de netbeheerder wordt door de commissie Sur la base du rapport du gestionnaire de réseau, la commission
met toepassing van artikel 4 van het koninklijk besluit van 11 oktober établit, en application de l'article 4 de l'arrêté royal du 11 octobre
2002 met betrekking tot de openbare dienstverplichtingen in de 2002 relatif aux obligations de service public dans le marché de
elektriciteitsmarkt een gemotiveerd rapport gemaakt waarin l'électricité, un rapport motivé indiquant expressément et de façon
uitdrukkelijk en gemotiveerd vastgesteld wordt of de aangeboden motivée si les prix offerts pour la fourniture des services
prijzen voor de levering van de ondersteunende diensten al dan niet auxiliaires sont manifestement déraisonnables ou non. Le rapport
manifest onredelijk zijn. Het gemotiveerd rapport wordt aan de motivé est communiqué au ministre et au gestionnaire de réseau dans
minister en de netbeheerder meegedeeld binnen de 60 dagen na ontvangst les 60 jours suivant la réception du rapport visé à l'alinéa 2.
van verslag, zoals bedoeld in het tweede lid.
Op grond van het gemotiveerd rapport brengt de minister binnen de Sur la base du rapport motivé, le ministre informe la commission et le
vijftien dagen de commissie en de netbeheerder per aangetekend gestionnaire de réseau dans les quinze jours par courrier recommandé
schrijven op de hoogte van de te nemen maatregelen, die bindend zijn des mesures à prendre, qui sont contraignantes pour la commission.
voor de commissie. Indien hij zulks niet doet, wordt met de aan de S'il ne le fait pas, les prix offerts au gestionnaire de réseau sont
netbeheerder aangeboden prijzen rekening gehouden voor de bepaling van pris en considération pour la fixation du revenu total, tel que visé à
het totaal inkomen, zoals bedoeld in artikel 12, § 2. » l'article 12, § 2. »

Art. 11.Artikel 21bis, § 1, eerste lid, 2°, van de dezelfde wet,

Art. 11.L'article 21bis, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la même loi,

ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005, wordt aangevuld als volgt : inséré par la loi du 20 juillet 2005, est complété comme suit :
« en voor de financiering van de werkingskosten van de ombudsdienst « et pour le financement des frais du service de médiation pour
voor energie, bedoeld in artikel 27, die door de commissie in het jaar
2005 zijn geïnd met toepassing van artikel 21ter, § 1, en die worden l'énergie, visés à l'article 27, perçues en 2005 par la commission en
application de l'article 21ter, § 1er et qui sont versées dans un
gestort in een fonds beheerd door de ombudsdienst voor energie fonds géré par le service de médiation pour l'énergie, conformément à
overeenkomstig artikel 21ter, § 1, 6° ». l'article 21ter, § 1er, 6° ».

Art. 12.Artikel 21ter, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet

Art. 12.L'article 21ter, § 1er, de la même loi, inséré par la loi du

van 20 juli 2005 en gewijzigd bij wet van 23 december 2005, wordt 20 juillet 2005 et modifié par la loi du 23 décembre 2005, est
aangevuld als volgt : complété comme suit :
« 6° in een fonds beheerd door de ombudsdienst voor energie met het « 6° dans un fonds géré par le service de médiation pour l'énergie en
oog op de financiering van de werkingskosten van deze dienst vue du financement des frais de fonctionnement de ce service
overeenkomstig artikel 27. » conformément à l'article 27. »

Art. 13.In artikel 23, § 2, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd

Art. 13.A l'article 23, § 2, alinéa 2, de la même loi, modifié par

bij de wetten van 16 juli 2001, 31 januari 2003, 20 maart 2003, 1 juni les lois des 16 juillet 2001, 31 janvier 2003, 20 mars 2003, 1er juin
2005 en 27 juli 2005, worden de punten 3°bis en 5° opgeheven. 2005 et 27 juillet 2005, les points 3°bis et 5° sont abrogés.

Art. 14.Artikel 27 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 20

Art. 14.L'article 27 de la même loi, remplacé par la loi du 20 mars

maart 2003, wordt vervangen als volgt : 2003, est remplacé suit :
« Art. 27 § 1. Er wordt een autonome dienst met rechtspersoonlijkheid, «

Art. 27.§ 1er. Il est créé un service autonome ayant la

personnalité juridique, appelé « service de médiation pour l'énergie
« ombudsdienst voor energie », « Ombudsstelle für Energie » genaamd in », « Ombudsstelle für Energie » en allemand, compétent pour la
het Duits, opgericht die bevoegd is voor de verdeling van vragen en répartition des demandes et plaintes concernant le fonctionnement du
klachten betreffende het functioneren van de elektriciteitsmarkt en marché d'électricité et pour le traitement de tout différend entre un
voor de behandeling van alle geschillen tussen een eindafnemer en een client final et une société d'électricité concernant les matières
elektriciteitsbedrijf inzake aangelegenheden die tot de bevoegdheid
van de federale overheid behoren krachtens artikel 6, § 1, VI, vierde relevant de l'autorité fédérale en vertu de l'article 6, § 1er, VI,
en vijfde lid en VII, tweede lid, van de bijzondere wet van 8 augustus alinéas 4 et 5 et VII, alinéa 2, de la loi spéciale du 8 août 1980 de
1980 tot hervorming der instellingen. réformes institutionnelles.
De ombudsdienst voor energie is belast met de volgende opdrachten : Le service de médiation pour l'énergie est chargé des missions suivantes :
1° het beoordelen en onderzoeken van alle vragen en klachten van 1° évaluer et examiner toutes les questions et plaintes des clients
eindafnemers die betrekking op de activiteiten van een finals ayant trait aux activités d'une entreprise d'électricité et au
elektriciteitsbedrijf en op het functioneren van de fonctionnement du marché de l'électricité. Le service de médiation
elektriciteitsmarkt. De ombudsdienst maakt op grond van de transmet, sur base de la répartition des compétences entres les
bevoegdheidsverdeling tussen de federale overheid en de gewestelijke
overheden de vragen en klachten over aan de terzake bevoegde autorités fédérales et régionales, les questions et plaintes au
gewestelijke overheidsdienst wanneer de vragen en klachten geheel service régional compétent en la matière quand ces questions et
betrekking hebben op een gewestelijke bevoegdheid. plaintes concernent uniquement une matière régionale.
De vragen van de eindafnemers worden ingediend bij de ombudsdienst Les questions des clients finals sont introduites auprès du service de
voor energie per brief, per fax, met de elektronische post of médiation pour l'énergie par lettre, fax, courrier électronique ou
telefonisch. De antwoorden op deze vragen worden per brief, per fax of téléphone. Les réponses à ces questions sont envoyées par lettre, fax,
met de elektronische post verstuurd. ou courrier électronique.
De klachten van de eindafnemers worden ingediend bij de ombudsdienst Les plaintes des clients finals sont introduites auprès du service
voor energie per brief, per fax of met de elektronische post en zijn médiation pour l'énergie par lettre, par fax ou par courrier
électronique et ne sont recevables que lorsque le plaignant a entamé
slechts ontvankelijk wanneer de aanklager voorafgaandelijk bij het une démarche préalable auprès de l'entreprise. Le service de médiation
betrokken bedrijf stappen heeft ondernomen. De ombudsdienst voor pour l'énergie peut refuser de traiter une réclamation lorsque la
energie mag weigeren een klacht te behandelen wanneer die klacht meer plainte y afférente a été introduite auprès de l'entreprise concernée
dan één jaar voordien werd ingediend bij het betrokken bedrijf. Indien plus d'un an auparavant. Si la plainte d'un client final est déclarée
de klacht van een eindafnemer door de ombudsdienst voor energie recevable par le service de médiation pour l'énergie, la procédure de
ontvankelijk wordt verklaard, wordt de inningprocedure door het perception est suspendue par l'entreprise d'électricité soit jusqu'à
elektriciteitsbedrijf opgeschort tot de ombudsdienst voor energie ce que le service de médiation pour l'énergie ait formulé une
hetzij een aanbeveling heeft geformuleerd, zoals bedoeld in 3°, hetzij recommandation telle que visée au point 3°, soit qu'il ait obtenu un
een minnelijke schikking heeft bereikt, zoals bedoeld in 2°; compromis à l'amiable telle que visée au point 2°;
2° te bemiddelen tussen de eindafnemer en het elektriciteitsbedrijf 2° s'entremettre pour faciliter un compromis à l'amiable entre le
met het oog op het vergemakkelijken van een minnelijke schikking; client final et la société d'électricité;
3° een aanbeveling te formuleren ten aanzien van het 3° formuler une recommandation par rapport à l'entreprise
elektriciteitsbedrijf ingeval geen minnelijke schikking kan worden d'électricité au cas où un compromis à l'amiable ne peut être trouvé.
bereikt. Een afschrift van de aanbeveling wordt naar de klager Une copie de la recommandation est adressée au plaignant. Au cas où
gestuurd. In geval het elektriciteitsbedrijf zich niet kan vinden in l'entreprise d'électricité ne peut pas admettre la recommandation,
de aanbeveling, beschikt het over een termijn van 20 werkdagen om zijn elle dispose d'un délai de 20 jours ouvrables pour justifier sa
beslissing te verantwoorden. Deze met redenen omklede beslissing wordt décision. Cette décision motivée doit être envoyée au plaignant ainsi
verstuurd naar de klager en naar de ombudsdienst voor energie; qu'au service de médiation pour l'énergie;
4° op eigen initiatief of op verzoek van de minister, adviezen 4° émettre, de sa propre initiative ou à la demande du ministre, des
uitbrengen in het kader van zijn opdrachten. avis dans le cadre de ses missions.
§ 2. De ombudsdienst voor energie kan, in het kader van een bij hem ingediende klacht, ter plaatse kennis nemen van de boeken, briefwisseling, verslagen en, in het algemeen, van alle documenten en alle geschriften van het elektriciteitsbedrijf die rechtstreeks te maken hebben met het voorwerp van de klacht. De dienst kan van de bestuurders, agenten en aangestelden van het elektriciteitsbedrijf alle nodige uitleg en informatie vorderen en alle verificaties uitvoeren die nodig zijn voor zijn onderzoek. De aldus verkregen informatie wordt op een vertrouwelijke manier door de ombudsdienst voor energie behandeld, wanneer de bekendmaking ervan schade zou kunnen toebrengen aan het elektriciteitsbedrijf op algemeen vlak. Elke overtreding van deze alinea wordt gestraft met de straffen § 2. Le service de médiation pour l'énergie peut, dans le cadre d'une plainte dont il est saisi, prendre connaissance sur place, des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et, généralement, de tous les documents et de toutes les écritures de l'entreprise d'électricité ayant trait directement à l'objet de la plainte. Il peut requérir des administrateurs, des agents et des préposés de la société d'électricité toutes les explications ou informations et procéder à toutes les vérifications qui sont nécessaires pour son examen. L'information ainsi obtenue est traitée par le service de médiation pour l'énergie comme confidentielle, lorsque la divulgation pourrait nuire à l'entreprise d'électricité sur un plan général. Toute infraction au présent alinéa est punie des peines prévues par
bepaald door artikel 458 van het Strafwetboek. De bepalingen van het l'article 458 du Code pénal. Les dispositions du premier livre du même
eerste boek van hetzelfde Wetboek zijn van toepassing. Code sont applicables.
Bij de uitoefening van zijn bevoegdheden krijgt de ombudsdienst voor Dans l'exercice de ses attributions, le service de médiation pour
energie van geen enkele overheid instructies. Onduidelijkheden of l'énergie ne reçoit d'instruction d'aucune autorité. Des doutes ou
meningsverschillen met betrekking tot de kwestie of een vraag of divergences d'opinion quant à savoir si une question ou plainte relève
klacht tot de federale of regionale bevoegdheid behoort worden in de l'autorité fédérale ou régionale, sont réglés en concertation avec
overleg met het bevoegde Gewest geregeld overeenkomstig de procedure la Région compétente selon la procédure prévue dans le règlement
voorzien in het huishoudelijk reglement van de ombudsdienst voor d'ordre d'intérieur du service de médiation pour l'énergie.
energie. De leden van de ombudsdienst voor energie mogen zich laten bijstaan Les membres du service de médiation pour l'énergie peuvent se faire
door deskundigen. assister par des experts.
Het onderzoek van de klacht wordt beëindigd wanneer omtrent het L'examen de la plainte se termine lorsqu'une action en justice est
voorwerp van de klacht een rechtsvordering wordt ingesteld of een engagée ou qu'une procédure d'arbitrage est lancée à propos de l'objet
arbitrageprocedure wordt aangevat. de la plainte.
§ 3. De ombudsdienst voor energie bestaat uit twee leden die door de § 3. Le service de médiation pour l'énergie est composé de deux
Koning benoemd zijn bij een besluit vastgelegd na overleg in de membres nommés par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres
Ministerraad, voor een hernieuwbare termijn van vijf jaar. De leden pour un délai renouvelable de cinq ans. Les membres appartiennent à un
behoren tot een verschillende taalrol. rôle linguistique différent.
De kandidaat-leden worden opgeroepen tot indiening van hun Les candidats membres sont appelés à introduire leur candidature par
kandidaturen bij bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. une publication au Moniteur belge.
Het lid van de ombudsdienst voor energie dat zich, op het ogenblik van Le membre du service de médiation pour l'énergie qui, au moment de sa
zijn benoeming, in een statutaire band bevindt met de Staat of met nomination, se situe dans une relation statutaire avec l'Etat ou toute
enig andere rechtspersoon van publiek recht die onder de Staat autre personne morale de droit public relevant de l'Etat, est mis à
ressorteert, wordt van rechtswege ter beschikking gesteld, disposition de plein droit, conformément aux dispositions du statut
overeenkomstig de bepalingen van het betrokken statuut, voor de gehele concerné, pour toute la durée de son mandat. Cependant, au cours de
duur van zijn mandaat. Gedurende deze periode behoudt hij evenwel zijn cette période, il maintient ses titres de promotion et d'augmentation
rechten op bevordering en weddenverhoging en blijft hij onderworpen
aan hetzelfde sociale zekerheidsstelsel dat op hem van toepassing is de salaire et reste soumis au même système de sécurité sociale qui lui
in de dienst van oorsprong. est appliqué dans son service d'origine.
Indien het lid van de ombudsdienst voor energie zich, op het ogenblik Si, au moment de sa nomination, le membre du service de médiation de
van zijn benoeming, in een contractuele band bevindt met de Staat of l'énergie se situe dans une relation contractuelle avec l'Etat ou
met enig ander rechtspersoon van publiek recht die onder de Staat ressorteert, wordt de betrokken overeenkomst van rechtswege geschorst voor de gehele duur van zijn mandaat. Gedurende deze periode behoudt hij evenwel zijn rechten op bevordering en blijft hij onderworpen aan hetzelfde sociale zekerheidsstelsel dat op hem van toepassing is in de dienst van oorsprong. De ombudsdienst voor energie handelt als college. Niettemin mogen de leden elkaar onderling delegaties verlenen via een collegiale beslissing, goedgekeurd door de minister. Om als lid van de ombudsdienst voor energie te worden benoemd, moet men : 1° de Belgische nationaliteit bezitten; 2° van onberispelijk gedrag zijn en de burgerlijke en politieke rechten genieten; 3° houder zijn van een diploma dat bij de Rijksbesturen toegang geeft toute autre personne morale de droit public relevant de l'Etat, le contrat concerné est suspendu de plein droit pour toute la durée de son mandat. Cependant, au cours de cette période, il maintient ses droits de promotion et reste soumis au même système de sécurité sociale qui lui est appliqué dans son service d'origine. Le service de médiation pour l'énergie agit en tant que collège. Néanmoins, les membres peuvent s'accorder des délégations par décision collégiale, approuvée par le ministre. Pour être nommé membre du service de médiation, il faut : 1° posséder la nationalité belge; 2° être d'une conduite irréprochable et jouir des droits civils et politiques; 3° détenir un diplôme donnant accès à des fonctions du niveau 1 aux
tot een ambt van niveau 1; administrations de l'Etat;
4° gedurende een periode van drie jaar voor de benoeming geen mandaat 4° ne pas avoir exercé, pendant une période de trois ans avant sa
of functie hebben bekleed in een elektriciteitsbedrijf of ermee nomination, un mandat ou une fonction au sein d'une entreprise
verbonden onderneming. d'électricité ou d'une entreprise liée.
Het lidmaatschap van de ombudsdienst voor energie is onverenigbaar met La fonction de membre du service de médiation pour l'énergie est
: incompatible avec :
1° een bezoldigd openbaar mandaat; 1° un mandat public rémunéré;
2° een bij verkiezingen verleend openbaar mandaat; 2° un mandat public conféré par des élections;
3° het beroep van advocaat; 3° la profession d'avocat;
4° het ambt van notaris, magistraat of gerechtsdeurwaarder; 4° la fonction de notaire, magistrat ou huissier de justice;
5° een mandaat of functie in een elektriciteitsbedrijf of ermee 5° un mandat ou une fonction au sein d'une entreprise d'électricité ou
verbonden onderneming. d'une entreprise liée.
Bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, bepaalt de Par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, le Roi fixe les
Koning de regels die van toepassing zijn op belangenconflicten en de dispositions applicables aux conflits d'intérêt et les principes de
basisprincipes van hun bezoldiging. base de leur rémunération.
De leden van de ombudsdienst voor energie kunnen slechts om wettige Les membres du service de médiation pour l'énergie ne peuvent être
reden worden ontslagen bij een besluit vastgesteld na overleg in de révoqués que pour juste motif par arrêté royal délibéré en Conseil des
Ministerraad. Ministres.
§ 4. De leden van de ombudsdienst genieten voor de duur van hun § 4. Les membres du service de médiation bénéficient pour la durée de
functies dezelfde pensioenregeling als de vast benoemde leurs fonctions du même régime de pensions que les agents de l'Etat
personeelsleden van de Staat. Dit pensioen valt ten laste van de pourvus d'une nomination définitive. Cette pension est à charge du
Staatskas. Trésor public.
Voor de opening van het recht op het in het eerste lid bedoelde Pour l'ouverture du droit et le calcul de la pension visé au premier
pensioen en voor de berekening ervan, komen enkel de diensten alinéa seuls les services prestés en qualité de membre du service de
gepresteerd als lid van de ombudsdienst in aanmerking. Deze diensten médiation sont pris en compte. Ces services ne peuvent être pris en
mogen niet in aanmerking genomen worden noch voor de opening van het considération ni pour l'ouverture du droit à une autre pension du
recht op een ander pensioen van de overheidssector, noch voor de secteur public, ni pour le calcul de celle-ci.
berekening ervan. § 5. De personeelsleden van de ombudsdienst voor energie worden § 5. Les membres du personnel du service de médiation pour l'énergie
aangeworven en tewerkgesteld krachtens de wet van 3 juli 1978 sont engagés et mis au travail en vertu de la loi du 3 juillet 1978
betreffende de arbeidsovereenkomsten of krachtens de voorwaarden zoals concernant les contrats de travail ou selon les modalités déterminées
voorzien bij een koninklijk besluit vastgelegd na overleg in de par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres.
Ministerraad. Het personeelslid van de ombudsdienst voor energie dat zich, op het Le membre du personnel du service de médiation pour l'énergie qui, au
ogenblik van zijn benoeming, in een statutaire band bevindt met de moment de son engagement, se situe dans une relation statutaire avec
Staat of met enig andere rechtspersoon van publiek recht die onder de l'Etat ou toute autre personne morale de droit public relevant de
Staat ressorteert, wordt van rechtswege ter beschikking gesteld, l'Etat, est mis à disposition de plein droit, conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van het betrokken statuut, voor de gehele dispositions du statut concerné, pour toute la durée de son
duur van zijn mandaat. Gedurende deze periode behoudt hij evenwel zijn engagement. Cependant, au cours de cette période, il maintient ses
rechten op bevordering en weddenverhoging en blijft hij onderworpen droits de promotion et d'augmentation de salaire et reste soumis au
aan hetzelfde sociale zekerheidsstelsel dat op hem van toepassing is même système de sécurité sociale qui lui est appliqué dans son service
in de dienst van oorsprong. d'origine.
§ 6. Bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad bepaalt § 6. Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le Roi fixe les
de Koning de regels betreffende de werking van de ombudsdienst voor règles relatives au fonctionnement du service de médiation pour
energie. l'énergie.
De leden van de ombudsdienst voor energie stellen gezamenlijk een Les membres du service de médiation pour l'énergie établissent
huishoudelijk reglement op dat aan de goedkeuring van de minister is ensemble un règlement d'ordre intérieur, subordonné à l'approbation du
onderworpen. ministre.
§ 7. Het bedrag van de werkingskosten van de ombudsdienst voor energie § 7. Le montant des frais de fonctionnement du service de médiation
pour l'énergie est fixé, annuellement, par arrêté délibéré en Conseil
wordt jaarlijks bij een besluit vastgelegd na overleg in de des Ministres, sur base d'une proposition de budget établie par les
Ministerraad, op basis van een begrotingsvoorstel opgesteld door de membres du service de médiation de l'énergie. La proposition
leden van de ombudsdienst voor energie. Het begrotingsvoorstel wordt budgétaire est soumise à l'approbation du Conseil des Ministres avant
ter goedkeuring voorgelegd aan de Ministerraad voor 30 oktober van het le 30 octobre de l'année qui précède l'année budgétaire.
jaar dat het begrotingsjaar voorafgaat.
§ 8. Voor het eerste werkingsjaar 2007 worden de bedragen van de § 8. Pour la première année de fonctionnement 2007, les montants de la
federale bijdrage, bedoeld in artikel 21bis, § 1, en die door de
commissie in het jaar 2005 zijn geïnd met toepassing van artikel cotisation fédérale visée à l'article 21bis, § 1er et perçues en 2005
21ter, § 1, gestort in een fonds beheerd door de ombudsdienst voor par la commission en application de l'article 21ter, § 1er sont
versées dans un fonds géré par le service de médiation pour l'énergie,
energie overeenkomstig artikel 21ter, § 1, 6°. Het bedrag bestemd voor conformément à l'article 21ter, § 1er, 6°. Le montant destiné à la
de dekking van de werkingskosten van de ombudsdienst voor energie voor couverture des frais de fonctionnement du service de médiation de
het jaar 2005 wordt vastgesteld op 832.054 euro. l'énergie pour l'année 2005, est fixé à 832.054 euros.
§ 9. Om de werkingskosten van de ombudsdienst voor energie te dekken, § 9. Afin de couvrir les frais de fonctionnement du service de
betalen de elektriciteits- en gasondernemingen vanaf het tweede médiation pour l'énergie, les entreprises d'électricité et de gaz
acquittent annuellement à partir de la deuxième année de
werkingsjaar jaarlijks aan de ombudsdienst voor energie een bijdrage fonctionnement, auprès du service de médiation pour l'énergie une
begroot op basis van de kosten voor de financiering van de redevance établie sur base du coût de financement du service de
ombudsdienst voor energie, « ombudsbijdrage » genoemd. médiation pour l'énergie, appelée « redevance de médiation ».
§ 10. Jaarlijks bepaalt de ombudsdienst voor energie het bedrag van de § 10. Chaque année, le service de médiation pour l'énergie fixe le
ombudsbijdrage, verschuldigd door elke elektriciteits- en montant de la redevance de médiation due par chacune des entreprises
gasonderneming. d'électricité et de gaz.
Voor het tweede en derde werkingsjaar wordt de ombudsbijdrage per Pour la deuxième et la troisième année de fonctionnement, la redevance
elektriciteits- en gasonderneming begroot op basis van het gemiddeld de médiation par entreprise d'électricité et de gaz est estimée sur la
aantal klanten van het jaar voorafgaand aan de vaststelling van de ombudsbijdrage. base du nombre moyen de clients pendant l'année précédant la fixation
Vanaf het vierde en de daaropvolgende werkingsjaren wordt de de la redevance de médiation.
ombudsbijdrage per elektriciteits- en gasonderneming begroot enerzijds A partir de la quatrième année de fonctionnement et pour les années
op basis van het gemiddeld aantal klanten van het afgelopen jaar suivantes, la redevance de médiation par entreprise d'électricité et
voorafgaand de vaststelling van de ombudsbijdrage, de vaste de gaz est estimée d'une part sur la base de la redevance de médiation
ombudsbijdrage genoemd en anderzijds op basis van het aantal fixe, c'est-à-dire le nombre moyen de clients pendant l'année
ingediende klachten in het afgelopen werkingsjaar, de variabele précédant la fixation de la redevance de médiation, et d'autre part
ombudsbijdrage genoemd. sur la base de la redevance de médiation variable, c'est-à-dire le
nombre de plaintes déposées pendant l'année de fonctionnement écoulée.
§ 11. De elektriciteits- en gasondernemingen delen de in § 10 bedoelde § 11. Les entreprises d'électricité et de gaz communiquent au plus
gegevens uiterlijk op 30 juni aan de ombudsdienst voor energie mee. tard le 30 juin de chaque année au service de médiation pour l'énergie
§ 12. Bij een besluit, vastgesteld na overleg in de Ministerraad, kan les données visées au § 10. § 12. Par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le Roi peut
de Koning de nadere regels bepalen voor de berekening van de déterminer les modalités particulières pour le calcul de la redevance
ombudsbijdragen. de médiation.
Elk besluit dat krachtens voorgaand lid wordt vastgesteld, wordt Tout arrêté pris en vertu de l'alinéa précédent, est censé ne jamais
geacht nooit uitwerking te hebben gehad indien het niet bij wet is avoir produit d'effets s'il n'a pas été confirmé par la loi dans les
bekrachtigd binnen twaalf maanden na de datum van zijn douze mois de sa date d'entrée en vigueur.
inwerkingtreding.
§ 13. De ombudsbijdragen moeten uiterlijk op 30 september van het jaar § 13. Les redevances de médiation sont payées au plus tard le 30
waarvoor zij verschuldigd zijn, worden betaald op het rekeningnummer septembre de l'année pour laquelle elles sont dues, au numéro de
dat door de ombudsdienst voor energie is opgegeven. compte indiqué par le service de médiation pour l'énergie.
De bijdragen die niet zijn betaald op de vastgestelde vervaldatum Les redevances qui ne sont pas payées à l'échéance fixée produiront de
geven van rechtswege en zonder ingebrekestelling aanleiding tot een plein droit et sans mise en demeure un intérêt au taux légal majoré de
intrest tegen het wettelijke tarief verhoogd met 2 %. Deze intrest 2 %. Cet intérêt est calculé au prorata du nombre de jours calendrier
wordt berekend naar rato van het aantal kalenderdagen achterstand. de retard.
Ten laatste één maand voor de vervaldatum deelt de ombudsdienst voor Au plus tard un mois avant l'échéance, le service de médiation pour
energie aan de elektriciteits- en gasondernemingen het bedrag mee van l'énergie communique aux entreprises d'électricité et de gaz le
de verschuldigde bijdragen. montant de la redevance de médiation due.
§ 14. De ombudsdienst voor energie deelt ieder jaar zijn rekeningen § 14. Chaque année, le service de médiation pour l'énergie soumet ses
voor controle mede aan het Rekenhof. comptes au contrôle de la Cour des comptes.
§ 15. Elk jaar, vóór 1 mei, bezorgt de ombudsdienst voor energie aan § 15. Chaque année, avant le 1er mai, le service de médiation pour
de minister een verslag van zijn activiteiten. Het verslag vermeldt l'énergie fait rapport de ses activités au ministre. Le rapport fait
inzonderheid de verschillende klachten of typen klachten, een état notamment des différentes plaintes ou types de plaintes, d'une
duidelijke opdeling naargelang de klachten en vragen betrekking hebben répartition claire selon que les plaintes et questions portent sur des
op federale of gewestelijke bevoegdheden, en het gevolg dat werd
gegeven aan die klachten, zonder de aanklagers rechtstreeks of compétences fédérales ou régionales et de la suite donnée à ces
onrechtstreeks te identificeren. De minister maakt het verslag over plaintes, sans identifier directement ou indirectement les plaignants.
aan de Wetgevende Kamers. Het wordt ter beschikking gesteld van het Le ministre communique le rapport aux Chambres Législatives. Il est
publiek. » mis à la disposition du public. »
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 16 maart 2007. Donné à Bruxelles, le 16 mars 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Energie, Le Ministre de l'Energie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2006-2007. (1) Session 2006-2007.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 51-2710/001. - Amendement, Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 51-2710/001. -
nr. 51-2710/002. - Amendement, nr. 51-2710/003. - Verslag namens de Amendement, n° 51-2710/002. - Amendement, n° 51-2710/003. - Rapport
commissie, 51-2710/004. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. fait au nom de la commission, n° 51-2710/004. - Texte adopté par la
51-2710/005. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en commission, n° 51-2710/005. - Texte adopté en séance plénière et
overgezonden aan de senaat, nr. 51-2710/006. transmis au Sénat, n° 51-2710/006.
Senaat. Sénat.
Parlementaire stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, nr. Documents Parlementaires. - Projet non évoqué par le Sénat, n°
3-2058/1. 3-2058/1.
^