Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 16/03/1999
← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 "
Wet tot wijziging van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 16 MARS 1999 Loi modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE
16 MAART 1999. - Wet tot wijziging van de wet betreffende de politie 16 MARS 1999 Loi modifiant la loi relative à la police de la
over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 (1) circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Art. 2.In de Nederlandse tekst van artikel 34, § 2, 3° van de wet

Art. 2.Dans le texte néerlandais de l'article 34, § 2, 3° de la loi

betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars
1968, worden de woorden « het in artikel 63, § 1, bedoelde 1968, les mots « het in artikel 63, § 1, bedoelde bloedmonster » sont
bloedmonster » vervangen door de woorden « de bloedproef bedoeld in remplacés par les mots « de bloedproef bedoeld in artikel 63, § 1, 1°
artikel 63, § 1, 1° en 2° ». en 2° ».
In de Franse tekst van artikel 34, § 2, 3°, van dezelfde wet, worden Dans le texte français de l'article 34, § 2, 3°, de la même loi, les
de woorden « l'article 63, § 1er » vervangen door de woorden « mots « l'article 63, § 1er » sont remplacés par les mots « l'article
l'article 63, § 1er, 1° et 2° ». 63, § 1er, 1° et 2° ».

Art. 3.In titel IV van dezelfde wet wordt een hoofdstuk Vbis

Art. 3.Il est inséré dans le titre IV de la même loi, un chapitre

ingevoegd, luidend als volgt : Vbis, libellé comme suit :
« Hoofdstuk Vbis - Andere stoffen die de rijvaardigheid beïnvloeden « Chapitre Vbis - Autres substances qui influencent la capacité de conduite

Art. 37bis.- § 1. Met gevangenisstraf van vijftien dagen tot zes

Art. 37bis.- § 1er. Est puni d'un emprisonnement de quinze jours à

maanden, en met geldboete van 200 frank tot 2 000 frank of met een van six mois et d'une amende de 200 francs à 2 000 francs ou d'une de ces
die straffen alleen wordt gestraft : peines seulement :
1° hij die op een openbare plaats een voertuig of een rijdier 1° quiconque, dans un lieu public, conduit un véhicule ou une monture,
bestuurt, of een bestuurder begeleidt met het oog op de scholing ou accompagne un conducteur en vue de l'apprentissage, alors que
wanneer de analyse bedoeld in artikel 63, § 1, 3° of 4°, de l'analyse visée à l'article 63, § 1er, 3° ou 4° fait apparaître la
aanwezigheid in het organisme aantoont van minstens één van volgende présence dans l'organisme d'au moins une des substances qui
stoffen die de rijvaardigheid beïnvloeden : influencent la capacité de conduite suivantes :
- THC; - THC;
- amfetamine; - amphétamine;
- MDMA; - MDMA;
- MDEA; - MDEA;
- MBDB; - MBDB;
- morfine; - morphine;
- cocaïne of benzoylecgonine - cocaïne ou benzoylecgonine
en waarvan het gehalte gelijk is aan of hoger dan het gehalte bepaald et dont le taux est égal ou supérieur à celui fixé à l'article 63, §
in artikel 63, § 2; 2;
2° hij die een persoon die duidelijke tekenen vertoont van invloed als 2° quiconque incite ou provoque à conduire un véhicule ou une monture
gevolg van gebruik van één van de stoffen bedoeld in 1° van deze ou à accompagner en vue de l'apprentissage, une personne qui donne des
paragraaf, aanzet of uitdaagt tot het besturen van een voertuig of een signes évidents d'influence suite à l'usage de substances visées au 1°
rijdier of tot het begeleiden met het oog op de scholing; de ce paragraphe;
3° hij die aan een persoon die duidelijke tekenen vertoont van invloed 3° quiconque confie un véhicule en vue de la conduite ou en vue de
als gevolg van gebruik van één van de stoffen bedoeld in 1° van deze l'accompagnement pour l'apprentissage, ou une monture, à une personne
paragraaf, een voertuig toevertrouwt om het te besturen of om te qui donne des signes évidents d'influence suite à l'usage de
begeleiden met het oog op de scholing of een rijdier toevertrouwt; substances visées au 1° de ce paragraphe;
4° hij die op een openbare plaats een voertuig of een rijdier bestuurt 4° quiconque, dans un lieu public, conduit un véhicule ou une monture
of een bestuurder begeleidt met het oog op de scholing gedurende de ou accompagne un conducteur en vue de l'apprentissage pendant le temps
tijd dat dit hem krachtens artikel 61ter, § 1 en § 2, verboden is; où cela lui a été interdit en vertu de l'article 61ter, § 1er et § 2;
5° hij die, zonder wettige reden, geweigerd heeft : 5° quiconque, sans motif légitime, s'est refusé :
- zich te onderwerpen aan de test bedoeld in artikel 61bis, § 1, of - au test visé à l'article 61bis, § 1er, ou
- de bloedproef bedoeld in artikel 63, § 1, 3° en 4°, te laten nemen; - au prélèvement sanguin visé à l'article 63, § 1er, 3° et 4°;
6° hij die het rijbewijs of het als zodanig geldend bewijs waarvan hij 6° quiconque, dans le cas prévu à l'article 61quater, n'a pas remis le
houder is, in het geval bedoeld in artikel 61quater, niet heeft permis de conduire ou le titre qui en tient lieu dont il est titulaire
afgegeven, of het ingehouden voertuig of rijdier heeft bestuurd. ou a conduit le véhicule ou la monture retenu.
§ 2. Met gevangenisstraf van een maand tot twee jaar en met geldboete § 2. Est puni d'un emprisonnement d'un mois à deux ans et d'une amende
van 400 tot 5 000 frank of met een van die straffen alleen, wordt de 400 francs à 5 000 francs, ou d'une de ces peines seulement,
quiconque, après une condamnation par application d'une disposition du
gestraft hij die, na een veroordeling met toepassing van een bepaling § 1er, commet dans les trois années, une nouvelle infraction à cette
van § 1, deze bepaling binnen drie jaar opnieuw overtreedt. ». disposition. ».

Art. 4.A) In artikel 38, § 1, 1°, van dezelfde wet, gewijzigd bij de

Art. 4.A) A l'article 38, § 1er, 1°, de la même loi, modifié par les

wetten van 18 juli 1990 en van 4 augustus 1996, worden de woorden « of lois du 18 juillet 1990 et du 4 août 1996, les mots « ou 62bis » sont
62bis » vervangen door de woorden « , 37bis, § 1, 1°, 4° tot 6° of remplacés par les mots « 37bis, § 1er, 1°, 4° à 6° ou 62bis; ».
62bis; ». B) Hetzelfde artikel wordt aangevuld met een § 4, luidende : B) Le même article est complété par un § 4, libellé comme suit :
« § 4. De rechter moet het herstel in het recht tot sturen van de vervallenverklaarde uit hoofde van een veroordeling wegens overtreding vermeld in § 1, 1° van dit artikel, en die bovendien lijdt aan een lichaamsgebrek of een aandoening zoals bepaald door de Koning ter uitvoering van artikel 23, 3°, afhankelijk maken van het bewijs door de vervallenverklaarde dat hij dit lichaamsgebrek of deze aandoening niet meer vertoont. Daartoe dient deze laatste een verzoek in bij een aan het openbaar ministerie gericht verzoekschrift voor het gerecht dat het verval heeft uitgesproken. Tegen de uitspraak van dit gerecht staat geen hoger beroep open. Wordt het verzoek afgewezen dan kan geen nieuw verzoek worden ingediend vóór een termijn van zes maanden, te rekenen van de datum der afwijzing, is verstreken. ». « § 4. Le juge doit subordonner la réintégration dans le droit de conduire du déchu du chef d'infraction mentionnée au § 1er, 1° de cet article et présentant un défaut physique ou une affection déterminé par le Roi, en exécution de l'article 23, 3°, à la preuve par le déchu qu'il ne présente plus ce défaut physique ou cette affection. A ces fins, ce dernier introduit une demande par requête donnée au ministère public devant la juridiction qui a prononcé la mesure de déchéance. Cette juridiction statue sans appel. Si la demande est rejetée, elle ne peut être renouvelée avant l'expiration d'un délai de six mois prenant cours à la date du rejet. ».

Art. 5.In artikel 44 van dezelfde wet, wordt het woord « dagvaarding

Art. 5.Dans l'article 44 de la même loi, le mot « citation » est

» vervangen door het woord « verzoekschrift ». remplacé par le mot « requête ».

Art. 6.Het artikel 55, 1° van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van

18 juli 1990, wordt vervangen door de volgende bepaling :

Art. 6.L'article 55, 1° de la même loi, modifié par la loi du 18

juillet 1990, est remplacé par la disposition suivante :
« 1° in de gevallen bedoeld in de artikelen 60, §§ 3 en 4, en 61ter, § « 1° dans les cas visés aux articles 60, §§ 3 et 4, et 61ter, § 1er; »
1; ».

Art. 7.In de Nederlandse tekst van artikel 59, § 1, 3°, van dezelfde

Art. 7.Dans le texte néerlandais de l'article 59, § 1er, 3°, de la

wet, gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990, worden de woorden « même loi, modifié par la loi du 18 juillet 1990, les mots « aanstalten
aanstalten maakt » vervangen door de woorden « op het punt staat ». maakt » sont remplacés par les mots « op het punt staat ».

Art. 8.In de Nederlandse tekst van Hoofdstuk IX van Titel IV van

Art. 8.Dans le texte néerlandais du Chapitre IX du Titre IV de la

dezelfde wet en van artikel 61, eerste lid, van dezelfde wet, même loi et de l'article 61, alinéa 1er, de la même loi, modifié par
gewijzigd bij de wet van 9 juli 1976, worden de woorden « verbod tot la loi du 9 juillet 1976, les mots « verbod tot sturen » sont
sturen » vervangen door het woord « rijverbod ». remplacés par le mot « rijverbod ».

Art. 9.In Titel IV van dezelfde wet wordt een Hoofdstuk IXbis

Art. 9.Dans le Titre IV de la même loi est inséré un Chapitre IXbis

ingevoegd, luidend als volgt : rédigé comme suit :
« Hoofdstuk IXbis. - Andere stoffen die de rijvaardigheid beïnvloeden « Chapitre IXbis. - Autres substances qui influencent la capacité de
: test en tijdelijk rijverbod conduite : test et interdiction temporaire de conduire

Art. 61bis.- § 1. De in artikel 59, § 1 bedoelde overheidspersonen

Art. 61bis.- § 1er. Les agents de l'autorité visés à l'article 59, §

kunnen de test bepaald in § 2 van dit artikel opleggen : 1er peuvent imposer le test fixé au § 2 du présent article :
1° aan de vermoedelijke dader van een verkeersongeval of aan ieder die 1° à l'auteur présumé d'un accident de roulage ou à toute personne qui
het mede heeft kunnen veroorzaken, zelfs indien hij het slachtoffer a pu contribuer à le provoquer, même si elle en est la victime;
ervan is; 2° aan ieder die op een openbare plaats een voertuig of een rijdier 2° à toute personne qui, dans un lieu public, conduit un véhicule ou
bestuurt of een bestuurder begeleidt met het oog op de scholing; une monture ou accompagne un conducteur en vue de l'apprentissage;
3° aan ieder die op het punt staat om op een openbare plaats een 3° à toute personne qui, dans un lieu public, s'apprête à conduire un
voertuig of een rijdier te besturen. véhicule ou une monture.
§ 2. De test bedoeld in § 1 van dit artikel bestaat uit : § 2. Le test visé au § 1er du présent article consiste en :
1° eerst het vaststellen, door middel van een gestandaardiseerde 1° premièrement 1a constatation, au moyen d'une batterie de tests
testbatterij, van uiterlijke tekenen van vermoeden van invloed van één standardisés, de signes extérieurs de présomption d'influence d'une
van de stoffen hierna bepaald, op de rijvaardigheid, en, des substances fixées ci-après sur la capacité de conduite, et,
2° vervolgens, in de veronderstelling dat de tests bedoeld in 1° de 2° ensuite, dans l'hypothèse où les tests visés au 1° confirment les
uiterlijke tekenen bevestigen, het afnemen van een urinemonster waarop signes extérieurs, la prise d'un échantillon d'urine sur lequel un
een kwalitatieve immunoassay wordt uitgevoerd voor het vaststellen van immunoessai qualitatif est réalisé pour constater la présence dans
de aanwezigheid in het organisme van minstens één van de hierna l'organisme d'au moins une des substances fixées ci-après; en dessous
bepaalde stoffen; beneden het overeenstemmende gehalte wordt het du taux correspondant le résultat de l'immunoessai n'est pas pris en
resultaat van de immunoassay niet in aanmerking genomen : considération :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
De in artikel 59, § 1 bedoelde overheidspersonen treffen de nodige maatregelen inzake de materiële organisatie voor het afnemen van de test en de nodige voorzorgen inzake discretie en hygiëne zodanig dat het privé-leven en de persoonlijke levenssfeer worden geëerbiedigd. § 3. Het verzamelen van de gegevens van de test moet zich beperken tot de gegevens die strikt noodzakelijk zijn voor de vaststelling van de overtredingen van deze wet, die op een openbare plaats zijn begaan. Deze gegevens mogen slechts worden gebruikt voor gerechtelijke doeleinden in verband met de bestraffing van deze overtredingen. Les agents de l'autorité visés à l'article 59, § 1er, prennent les mesures nécessaires relatives à l'organisation matérielle pour la prise du test et les précautions nécessaires concernant la discrétion et l'hygiène de manière à respecter la vie privée et l'intimité des personnes. § 3. La collecte des données du test doit se limiter aux données strictement nécessaires à l'établissement des infractions à la présente loi commises dans un lieu public. Ces données ne peuvent être utilisées qu'aux fins judiciaires relatives à la répression de ces infractions.
§ 4. De kosten van de test zijn ten laste van de onderzochte persoon § 4. Les frais du test sont à charge de la personne examinée si
indien de overtreding bepaald in artikel 37bis, § 1, 1°, bewezen is. l'infraction visée à l'article 37bis, § 1er, 1°, est établie.
De kosten voor de tussenkomst van een geneesheer zijn eveneens ten
laste van de onderzochte persoon indien de weigering bedoeld in Les frais pour l'intervention d'un médecin sont également à charge de
artikel 61ter, § 1, 3°, niet gewettigd is. la personne examinée si le refus visé à l'article 61ter, § 1er, 3°,
n'est pas fondé.

Art. 61ter.- § 1. Het besturen op een openbare plaats van een

Art. 61ter.- § 1er. La conduite, dans un lieu public, d'un véhicule

voertuig of van een rijdier of het begeleiden met het oog op de ou d'une monture ou l'accompagnement à la conduite est interdite à
scholing is verboden aan iedere persoon die een voertuig of een toute personne qui conduit une voiture ou une monture, s'apprête à
rijdier bestuurde, op het punt stond te besturen of een bestuurder conduire ou accompagne un conducteur pour l'apprentissage, pour une
begeleidde met het oog op de scholing, gedurende twaalf uur vanaf de durée de douze heures à partir de la constatation :
vaststelling : 1° wanneer de test de aanwezigheid in het organisme aantoont van 1° lorsque le test fait apparaître 1a présence dans l'organisme d'au
minstens één van de stoffen bepaald in artikel 61bis, § 2; moins une des substances visées à l'article 61bis, § 2;
2° wanneer tijdens de test het urinemonster niet kan worden afgenomen 2° lorsque durant le test, 1a prise d'échantillon d'urine ne peut être
of het immunoassay niet kan worden uitgevoerd en de gestandaardiseerde effectuée ou que l'immunoessai ne peut être appliqué et que 1a
testbatterij bepaald in artikel 61bis, § 2, eerste lid, uiterlijke batterie de tests standardisés visée à l'article 61bis, § 2, alinéa 1er,
tekenen van vermoeden van invloed aantoont van één van de stoffen fait apparaître des signes extérieurs de présomption d'influence d'une
bepaald in hetzelfde artikel; des substances fixées à ce même article;
3° in geva1 van weigering van de test zonder wettige reden. 3° en cas de refus du test sans motif légitime.
Indien de persoon een wettige reden voor de weigering aanvoert, Si 1a personne invoque un motif légitime à ce refus, les agents de
vorderen de in artikel 59, § 1 bedoelde overheidspersonen een l'autorité visés à l'article 59, § 1er, requièrent un médecin pour
geneesheer om het ingeroepen motief te beoordelen. De inhoud van de juger du motif invoqué. Le contenu du motif légitime ne peut être
wettige reden mag door de geneesheer niet worden onthuld als ze door révélé par le médecin s'il est couvert par le secret médical.
het medisch geheim wordt gedekt. Si la personne présente malgré tout des signes extérieurs de
Indien de persoon desondanks uiterlijke tekenen vertoont van vermoeden présomption d'influence d'une des substances visées à l'article 61bis,
van invloed van één van de stoffen bepaald in artikel 61bis, § 2, 2°, § 2, 2°, sur la capacité de conduite, l'interdiction de conduire pour
op de rijvaardigheid, dan is het rijverbod van twaalf uur wel van douze heures est bien d'application.
toepassing. § 2. Vooraleer aan de persoon wordt toegestaan om opnieuw een voertuig § 2. Avant que 1a personne ne soit autorisée à conduire à nouveau un
of een rijdier op een openbare plaats te besturen of de bestuurder te véhicule ou une monture dans un lieu public ou à accompagner le
begeleiden met het oog op de scholing, wordt hem een nieuwe test, conducteur en vue de l'apprentissage, un nouveau test, tel que visé à
bedoeld in artikel 61bis, § 1, opgelegd. l'article 61bis, § 1er, lui est imposé.
Het rijverbod wordt telkens hernieuwd voor een periode van zes uur L'interdiction de conduire est renouvelée à chaque fois pour une
wanneer de test de aanwezigheid in het organisme aantoont van één van période de six heures lorsque le test fait apparaître 1a présence dans
de stoffen bepaald in artikel 61bis, § 2, of wanneer, in het geva1 van l'organisme d'une des substances visées à l'article 61bis, § 2, ou si
§ 1, 2°, van dit artikel, uiterlijke tekenen worden vastgesteld van au cas visé au § 1er, 2°, de cet article, des signes extérieurs de
vermoeden van invloed van één van deze stoffen op de rijvaardigheid. présomption d'influence de l'une de ces substances sur 1a capacité de
§ 3. De overheidspersonen bedoeld in artikel 59, § 1, zijn belast met conduite. § 3. Les agents de l'autorité visés à l'article 59, § 1er, sont
de toepassing van dit artikel. chargés de l'application de cet article.

Art. 61quater.- Iedere persoon aan wie een rijverbod, bedoeld in artikel 61ter, is opgelegd, moet op verzoek van de politie of de rijkswacht het rijbewijs, of het als zodanig geldend bewijs waarvan hij houder is, afgeven voor de duur van het rijverbod. Wanneer de afgifte niet dadelijk kan gebeuren of wanneer de persoon aan wie het verbod is opgelegd niet verplicht is houder te zijn van een rijbewijs of van een als zodanig geldend bewijs, wordt het voertuig of het rijdier dat hij bestuurde of op het punt stond te besturen, op zijn kosten en risico, ingehouden. Na het verstrijken van de verbodstermijn wordt het rijbewijs of het als zodanig geldend bewijs niet teruggegeven indien artikel 55 wordt

Art. 61quater.- Toute personne soumise à l'interdiction de conduire visée à l'article 61ter est tenue de remettre, sur l'invitation qui lui en est faite par 1a police ou la gendarmerie et pour la durée de l'interdiction de conduire, le permis de conduire ou le titre qui en tient lieu dont elle est titulaire. S'il ne peut être procédé sur-le-champ à cette remise ou si la personne soumise à l'interdiction n'est pas tenue d'être titulaire d'un permis de conduire ou d'un titre qui en tient lieu, le véhicule ou la monture qu'elle conduisait ou s'apprêtait à conduire est retenu à ses frais, risques et périls. A l'expiration du délai d'interdiction, le permis de conduire ou le titre qui en tient lieu n'est pas restitué lorsqu'il est fait

toegepast. ». application de l'article 55. ».

Art. 10.In de Nederlandse tekst van dezelfde wet wordt in het artikel

Art. 10.Dans le texte néerlandais de la même loi, à l'article 62,

62, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, en in het alinéa 1er, modifié par la loi du 4 août 1996, et à l'article 63, § 1er,
artikel 63, § 1, gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990, het woord « modifié par la loi du 18 juillet 1990, le mot « overheidsagenten » est
overheidsagenten » vervangen door het woord « overheidspersonen ». remplacé par le mot « overheidspersonen ».

Art. 11.In artikel 63 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18

Art. 11.A l'article 63 de la même loi, modifié par la loi du 18

juli 1990 worden volgende wijzigingen aangebracht : juillet 1990, sont apportées les modifications suivantes :
A) in de Nederlandse tekst van § 1 worden de woorden « verplichten een A) dans le texte néerlandais du § 1er les mots « verplichten een
bloedmonster te laten nemen » vervangen door de woorden « een bloedmonster te laten nemen » sont remplacés par les mots « een
bloedproef laten ondergaan »; bloedproef laten ondergaan »;
B) § 1 wordt aangevuld met de volgende bepalingen : B) § 1er est complété avec les dispositions suivantes :
« 3° in het geval de test bedoeld in artikel 61bis § 2, 2°, de « 3° au cas où le test visé à l'article 61bis, § 2, 2°, fait
aanwezigheid in het organisme aantoont van minstens één van de stoffen apparaître la présence dans l'organisme d'au moins une des substances
die er zijn bepaald; qui y sont visées;
4° in het geval de test bedoeld in artikel 61bis, § 1, hetzij niet kon 4° au cas où soit il n'a pu être procédé au test visé à l'article
worden uitgevoerd hetzij geweigerd werd om wettige redenen en de 61bis, § 1er, soit il a été refusé pour motif légitime et que la
persoon uiterlijke tekenen vertoont van vermoeden van invloed van één personne présente des signes extérieurs de présomption d'influence
van de stoffen bepaald in § 2 van hetzelfde artikel op de d'une des substances visées au § 2 du même article sur la capacité de
rijvaardigheid of zich bevindt in de aan dronkenschap soortgelijke conduite ou se trouve dans un état analogue à l'état d'ivresse visé à
staat bedoeld in artikel 35. »; l'article 35. »;
C) de §§ 2 en 3 worden vervangen als volgt : C) les §§ 2 et 3 sont remplacés comme suit :
« § 2. In het geval van § 1, 3° en 4°, van dit artikel bestaat de « § 2. Dans le cas du § 1er, 3° et 4°, de cet article l'analyse du
bloedanalyse uit een kwantitatieve bepaling op plasma door middel van sang consiste en une détermination quantitative dans le plasma au
gaschromatografie - massaspectrometrie met gebruik van gedeutereerde moyen de chromatographie en phase gazeuse-spectométrie de masse avec
interne standaarden voor één of meerdere van de navolgende stoffen; usage de standards internes deutérés pour une ou plusieurs des
beneden het overeenstemmende gehalte wordt de analyse niet in substances suivantes; en dessous du taux correspondant l'analyse n'est
aanmerking genomen : pas prise en considération :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
§ 3. De in artikel 59, § 1 bedoelde overheidspersonen moeten op § 3. Les agents de l'autorité visés à l'article 59, § 1er, font subir
verzoek van de personen bedoeld in 1° en 2° van dezelfde paragraaf en un prélèvement sanguin par un médecin requis à cet effet aux personnes
bij wijze van tegenexpertise deze personen een bloedproef laten visées aux 1° et 2° du même paragraphe, à la demande de celle-ci et à
ondergaan door een daartoe opgevorderde geneesheer : titre de contre-expertise :
- indien de ademanalyse, bekomen na toepassing van artikel 59, § 3, - si l'analyse de l'haleine obtenue après application de l'article 59,
een alcoholconcentratie van ten minste 0,35 milligram per liter §3, mesure une concentration d'alcool d'au moins 0,35 milligramme par
uitgeademde alveolaire lucht meet; litre d'air alvéolaire expiré;
- in de gevallen vernoemd in § 1, 3° en 4° van dit artikel. - dans les cas prévus au § 1er, 3° et 4°, de cet article.
§ 4. De kosten van het nemen van de proef en van de bloedanalyse komen § 4. Les frais du prélèvement et de l'analyse du sang sont à charge de
ten laste van de onderzochte persoon : la personne examinée :
- indien de overtreding bepaald in artikel 34, § 2, 1°, bewezen is, of - si l'infraction prévue à l'article 34, § 2, 1°, est établie, ou
- indien de overtreding bepaald in artikel 37bis, § 1, 1°, bewezen is. - si l'infraction prévue à l'article 37bis, § 1er, 1°, est établie.
§ 5. Het inzamelen van de gegevens van de bloedproef bedoeld in § 1, § 5. La collecte des données du prélèvement sanguin prévu au § 1er, 3°
3° en 4°, van dit artikel beperkt zich tot deze die strikt
noodzakelijk zijn voor de vaststelling van de overtredingen van deze et 4° de cet article se limite aux données strictement nécessaires à
wet, die op een openbare plaats zijn begaan. Deze gegevens mogen l'établissement des infractions à la présente loi commises dans un
slechts worden gebruikt voor gerechtelijke doeleinden in verband met lieu public. Ces données ne peuvent être utilisées qu'aux fins
de bestraffing van deze overtredingen. ». judiciaires relatives à la répression de ces infractions. ».

Art. 12.In artikel 68 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18

Art. 12.A l'article 68 de la même loi, modifié par la loi du 18

juli 1990, worden de woorden « en 35 » vervangen door de woorden « , juillet 1990, les mots « et 35 » sont remplacés par les mots « , 35 et
35 en 37bis, § 1, 1° en 4° tot 6°. ». 37bis, § 1er, 1° et 4° à 6°. ».
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par 1e Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 16 maart 1999. Donné à Bruxelles, le 16 mars 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Le Secrétaire d, Etat à la Sécurité,
J. PEETERS J. PEETERS
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Nota Note
(1) Gedr. St. van de Kamer van volksvertegensvoordigers : (1) Documents de la Chambre des représentants :
- 1840 - 98/99 : - 1840 - 98/99 :
Nr. 1 : Wetsontwerp. - Nr. 2 : Verslag. - Nr. 3 : Amendement. - Nr. 4 N° 1 : Projet de loi. - N° 2 : Rapport. - N°3 : Amendement. - N° 4 :
: Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
Handelingen van de Kamer : 21 januari 1999. Annales de la Chambre : 21 janvier 1999.
Gedr. St. van de Senaat : Documents du Sénat :
1-1241 - 1998/1999 : 1-1241 - 1998/1999 :
Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. - N° 2 :
volksvertegenwoordigers. - Nr. 2 : Verslag. - Nr. 3 : Tekst aangenomen Rapport. - N° 3 : Texte adopté par la commission.
door de commissie.
Handelingen van de Senaat : 3 en 4 maart 1999. Annales du Sénat : 3 et 4 mars 1999.
^