← Terug naar "Wet betreffende de gunning, informatie aan kandidaten en inschrijvers en wachttermijn inzake overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten "
Wet betreffende de gunning, informatie aan kandidaten en inschrijvers en wachttermijn inzake overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten | Loi relative à l'attribution, à l'information aux candidats et soumissionnaires et au délai d'attente concernant les marchés publics et certains marchés de travaux, de fournitures et de services |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 16 JUNI 2006. - Wet betreffende de gunning, informatie aan kandidaten en inschrijvers en wachttermijn inzake overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en definities
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 16 JUIN 2006. - Loi relative à l'attribution, à l'information aux candidats et soumissionnaires et au délai d'attente concernant les marchés publics et certains marchés de travaux, de fournitures et de services (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et définitions |
77 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
Ze voorziet in de omzetting van de Richtlijn 2004/17/EG van 31 maart | la Constitution. Elle transpose la Directive 2004/17/CE du 31 mars 2004 portant |
2004 houdende coördinatie van de procedures voor het plaatsen van | coordination des procédures de passation des marchés dans les secteurs |
opdrachten in de sectoren water- en energievoorziening, vervoer en | de l'eau, de l'énergie, des transports et des services postaux et la |
postdiensten en de Richtlijn 2004/18/EG van 31 maart 2004 betreffende | Directive 2004/18/CE du 31 mars 2004 relative à la coordination des |
de coördinatie van de procedures voor het plaatsen van | procédures de passation des marchés publics de travaux, de fournitures |
overheidsopdrachten voor werken, leveringen en diensten. | et de services. |
HOOFDSTUK II. - Gunning, informatie aan kandidaten | CHAPITRE II. - Attribution, information aux candidats |
en inschrijvers en wachttermijn in het kader van overheidsopdrachten | |
Art. 2.§ 1. De gunning van een overheidsopdracht als bedoeld in |
et soumissionnaires et délai d'attente dans le cadre des marchés |
artikel 3 van de wet overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor | publics Art. 2.§ 1er. L'attribution d'un marché public visé à l'article 3 de |
werken, leveringen en diensten van 15 juni 2006, hierna genoemd de wet | la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à certains |
overheidsopdrachten, is de beslissing van de aanbestedende overheid | marchés de travaux, de fournitures et de services, dénommée ci-après |
tot aanduiding van de begunstigde van de opdracht en, in voorkomend | la loi relative aux marchés publics, est la décision prise par le |
geval, tot goedkeuring van zijn offerte. De informatie over deze | pouvoir adjudicateur désignant l'adjudicataire du marché et, le cas |
échéant, approuvant son offre. L'information relative à cette décision | |
beslissing, krachtens § 2, doet geen enkele contractuele verbintenis | qui est communiquée en vertu du § 2 ne crée aucun engagement |
ontstaan. | contractuel. |
De toewijzing van de opdracht gebeurt door de kennisgeving van de | La conclusion du marché a lieu par la notification de l'engagement |
contractuele verbintenis aan de begunstigde van de opdracht. Voor de | contractuel à l'adjudicataire du marché. Pour la procédure négociée |
onderhandelingsprocedure bedoeld in artikel 3 van de wet | visée à l'article 3 de la loi relative aux marchés publics, le Roi |
overheidsopdrachten kan de Koning voorzien in andere vormen van | peut prévoir d'autres formes de conclusion. Une fois le marché conclu, |
toewijzing. Zodra de opdracht is toegewezen, is de overeenkomst niet | le contrat n'est plus susceptible d'une suspension ou d'une annulation |
meer vatbaar voor schorsing of vernietiging door de rechter op grond | par le juge, fondée sur une passation irrégulière, sans préjudice de |
van een onregelmatige gunning, onverminderd de toepassing van § 4. | l'application du § 4. |
§ 2. De kandidaten en inschrijvers hebben recht op informatie over de | § 2. Les candidats et soumissionnaires ont le droit d'obtenir les |
informations relatives à la décision prise par le pouvoir adjudicateur | |
beslissing van de aanbestedende overheid over hun aanvraag tot | concernant leur demande de participation ou leur offre ou la décision |
deelneming, hun offerte of de beslissing bedoeld in artikel 35 van de wet overheidsopdrachten. De Koning kan voorzien in uitzonderingen op dit recht voor opdrachten beneden bepaalde bedragen. Bepaalde gegevens mogen niet worden meegedeeld indien de openbaarmaking ervan de toepassing van een wet zou belemmeren, in strijd zou zijn met het algemeen belang, nadelig zou zijn voor de rechtmatige commerciële belangen van overheidsbedrijven of particuliere ondernemingen of de eerlijke mededinging tussen ondernemingen zou kunnen schaden. § 3. De aanbestedende overheid respecteert een wachttermijn alvorens de opdracht toe te wijzen. Tijdens deze termijn kan de inschrijver die benadeeld is of benadeeld dreigt te worden, de schorsing vorderen van de gunning van de opdracht, zonder dat een moeilijk te herstellen | visée à l'article 35 de la loi relative aux marchés publics. Le Roi peut prévoir des exceptions à ce droit pour les marchés inférieurs à certains montants. Certains renseignements ne peuvent pas être communiqués lorsque leur divulgation ferait obstacle à l'application d'une loi, serait contraire à l'intérêt public, porterait préjudice aux intérêts commerciaux légitimes d'entreprises publiques ou privées ou pourrait nuire à une concurrence loyale entre entreprises. § 3. Le pouvoir adjudicateur respecte un délai d'attente avant de conclure le marché. Pendant ce délai, le soumissionnaire lésé ou risquant de l'être peut requérir la suspension de l'attribution du marché, sans qu'un préjudice grave et difficilement réparable ne soit |
ernstig nadeel is vereist. Wanneer deze vordering tijdig is ingesteld, | requis. Quand cette requête est introduite à temps, le délai d'attente |
wordt de wachttermijn verlengd om de afwikkeling van de schorsingsprocedure toe te laten. Indien de schorsingsprocedure na verloop van de verlenging niet is beslecht, kan de toewijzing zonder verwijl gebeuren. De vordering wordt ingesteld, hetzij volgens de geëigende spoedprocedure waarin de gecoördineerde wetten op de Raad van State voorzien, hetzij voor de gewone rechter in kort geding in geval de aanbestedende overheid niet aan de rechtsmacht van de Raad van State is onderworpen. De uitspraak over de vordering gebeurt mede met inachtneming van de afweging tussen het algemeen belang en de belangen van de inschrijver. De Koning bepaalt de ingangsdatum van de wachttermijn, de redelijke duur alsook de eventuele verlenging ervan, conform het Europees recht. Hij kan voorzien in uitzonderingen op het in acht nemen van een wachttermijn voor bepaalde soorten opdrachten en procedures, en voor opdrachten beneden bepaalde bedragen. | est prolongé pour permettre le déroulement de la procédure de suspension. Si au terme de cette prolongation, le prononcé d'une décision n'est pas intervenu, la conclusion du marché peut avoir lieu sans plus attendre. La demande est introduite, soit selon la procédure d'urgence appropriée prévue par les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, soit en référé devant le juge ordinaire si le pouvoir adjudicateur ne relève pas du contrôle juridictionnel du Conseil d'Etat. La décision prend également en compte la balance entre l'intérêt public et l'intérêt du soumissionnaire. Le Roi détermine le point de départ du délai d'attente, sa durée raisonnable et sa prolongation éventuelle, conformément au droit européen. Il peut prévoir des exceptions au respect d'un délai d'attente pour certains types de marchés et de procédures et pour des marchés inférieurs à certains montants. |
§ 4. Als de opdracht wordt toegewezen vóór het verstrijken van de | § 4. En cas de conclusion du marché avant l'expiration du délai |
wachttermijn, kan de benadeelde inschrijver of deze die benadeeld | d'attente, le soumissionnaire lésé ou risquant de l'être peut, dans |
dreigt te worden, binnen dertig dagen vanaf de datum waarop hij kennis | les trente jours à compter à partir de la date où il a pris |
heeft genomen van de toewijzing van de opdracht, de vernietiging van | connaissance de la conclusion du marché, demander l'annulation du |
de overeenkomst vragen aan de voorzitter van de bevoegde rechtbank, | contrat au président du tribunal compétent statuant comme en référé. |
zetelend zoals in kort geding. De eis dient te worden gericht tegen de | La demande doit être dirigée contre le pouvoir adjudicateur et contre |
aanbestedende overheid en tegen de begunstigde van de opdracht. | l'adjudicataire. |
De rechter wijst de eis af : | Le juge rejette la demande : |
1° indien, buiten de miskenning van de wachttermijn, de gunning | 1° si, en dehors de la méconnaissance du délai d'attente, |
klaarblijkelijk op regelmatige wijze is verlopen; | l'attribution a eu manifestement lieu de manière régulière; |
2° indien de betrokken inschrijver klaarblijkelijk niet in aanmerking | 2° si le soumissionnaire concerné n'entre manifestement pas en |
komt als begunstigde van de opdracht. | considération pour pouvoir prétendre à l'attribution du marché. |
De rechter kan de eis afwijzen wanneer de opdracht reeds geheel of | Le juge peut rejeter la demande lorsque le marché est partiellement ou |
gedeeltelijk is uitgevoerd op het ogenblik van de uitspraak. | totalement exécuté au moment du prononcé. |
HOOFDSTUK III. - Gunning, informatie aan kandidaten en inschrijvers en | CHAPITRE III. - Attribution, information aux candidats et |
wachttermijn in het kader van bepaalde opdrachten voor werken, | soumissionnaires et délai d'attente dans le cadre de certains marchés |
leveringen en diensten in de sectoren water, energie, vervoer en | de travaux, de fournitures et de services dans les secteurs de l'eau, |
postdiensten | de l'énergie, des transports et des services postaux |
Art. 3.§ 1. De kandidaten en inschrijvers hebben recht op informatie |
Art. 3.§ 1er. Les candidats et soumissionnaires ont le droit |
over de beslissing van de aanbestedende entiteit bedoeld in artikel 2, | d'obtenir les informations relatives à la décision prise par l'entité |
3°, van de wet overheidsopdrachten, alsook van het overheidsbedrijf of | adjudicatrice visée à l'article 2, 3°, de la loi relative aux marchés |
de aanbestedende overheid bedoeld in artikel 72 van de wet overheidsopdrachten, over hun aanvraag tot deelneming, hun offerte of de beslissing de opdracht niet te gunnen. De Koning kan voorzien in uitzonderingen op dit recht voor opdrachten beneden bepaalde bedragen. Bepaalde gegevens mogen niet worden meegedeeld indien de openbaarmaking ervan de toepassing van een wet zou belemmeren, in strijd zou zijn met het algemeen belang, nadelig zou zijn voor de rechtmatige commerciële belangen van overheidsbedrijven of particuliere ondernemingen of de eerlijke mededinging tussen ondernemingen zou kunnen schaden. § 2. De aanbestedende entiteit, alsook het overheidsbedrijf of de | publics, ainsi que par l'entreprise publique ou le pouvoir adjudicateur visés à l'article 72 de la loi relative aux marchés publics, concernant leur demande de participation ou leur offre ou la décision de ne pas attribuer le marché. Le Roi peut prévoir des exceptions à ce droit pour les marchés inférieurs à certains montants. Certains renseignements ne peuvent pas être communiqués lorsque leur divulgation ferait obstacle à l'application d'une loi, serait contraire à l'intérêt public, porterait préjudice aux intérêts commerciaux légitimes d'entreprises publiques ou privées ou pourrait nuire à une concurrence loyale entre entreprises. § 2. L'entité adjudicatrice, ainsi que l'entreprise publique ou le |
aanbestedende overheid bedoeld in artikel 72 van de wet | pouvoir adjudicateur visés à l'article 72 de la loi relative aux |
overheidsopdrachten, respecteren een wachttermijn alvorens de opdracht | marchés publics, respecte un délai d'attente avant de conclure le |
te sluiten. Tijdens deze termijn kan de inschrijver die benadeeld is | marché. Pendant ce délai, le soumissionnaire lésé ou risquant de |
of benadeeld dreigt te worden, de schorsing vorderen van de gunning | l'être peut requérir la suspension de l'attribution du marché sans |
van de opdracht zonder dat een moeilijk te herstellen ernstig nadeel is vereist. Wanneer deze vordering tijdig is ingesteld, wordt de wachttermijn verlengd om de afwikkeling van de schorsingsprocedure toe te laten. Indien de schorsingsprocedure na verloop van de verlenging niet is beslecht, kan de toewijzing van de opdracht zonder verwijl gebeuren. De vordering wordt ingesteld, hetzij volgens de geëigende spoedprocedure waarin de gecoördineerde wetten op de Raad van State voorzien, hetzij voor de gewone rechter in kort geding in geval de aanbestedende entiteit, het overheidsbedrijf of de aanbestedende overheid niet aan de rechtsmacht van de Raad van State onderworpen zijn. De uitspraak over de vordering gebeurt mede met inachtneming van de afweging tussen het algemeen belang en de belangen van de inschrijver. De Koning bepaalt de ingangsdatum van de wachttermijn, alsook de redelijke duur en de eventuele verlenging ervan, conform de Europese richtlijnen terzake. Hij kan voorzien in uitzonderingen op het in acht nemen van een wachttermijn voor bepaalde soorten opdrachten en procedures. § 3. Zodra de opdracht is gesloten, is de overeenkomst niet meer vatbaar voor schorsing of vernietiging door de rechter op grond van een onregelmatige gunning, onverminderd de toepassing van de onderhavige paragraaf. Als de opdracht wordt gesloten vóór het verstrijken van de wachttermijn, kan de benadeelde inschrijver of deze die benadeeld dreigt te worden, binnen dertig dagen vanaf de datum waarop hij kennis | qu'un préjudice grave et difficilement réparable ne soit requis. Quand cette requête est introduite à temps, le délai d'attente est prolongé pour permettre le déroulement de la procédure de suspension. Si au terme de cette prolongation le prononcé d'une décision n'est pas intervenu, la conclusion du marché peut avoir lieu sans plus attendre. La demande est introduite, soit selon la procédure d'urgence appropriée prévue par les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, soit en référé devant le juge ordinaire si l'entité adjudicatrice, l'entreprise publique ou le pouvoir adjudicateur ne relèvent pas du contrôle juridictionnel du Conseil d'Etat. La décision prend également en compte la balance entre l'intérêt public et l'intérêt du soumissionnaire. Le Roi détermine le point de départ du délai d'attente, sa durée raisonnable et sa prolongation éventuelle, conformément aux directives européennes en la matière. Il peut prévoir des exceptions au respect d'un délai d'attente pour certains types de marchés et de procédures. § 3. Une fois le marché conclu, le contrat n'est plus susceptible d'une suspension ou d'une annulation par le juge, fondée sur une passation irrégulière, sans préjudice de l'application du présent paragraphe. En cas de conclusion du marché avant l'expiration du délai d'attente, le soumissionnaire lésé ou risquant de l'être peut, dans les trente |
heeft genomen van de toewijzing van de opdracht, de vernietiging van | jours à compter à partir de la date où il a pris connaissance de la |
de overeenkomst vragen aan de voorzitter van de bevoegde rechtbank, | conclusion du marché, demander l'annulation du contrat au président du |
zetelend zoals in kort geding. De eis dient te worden gericht tegen de | tribunal compétent statuant comme en référé. La demande doit être |
aanbestedende entiteit, het overheidsbedrijf of de aanbestedende | dirigée contre l'entité adjudicatrice, l'entreprise publique ou le |
overheid bedoeld in artikel 72 van de wet overheidsopdrachten en tegen | pouvoir adjudicateur visés à l'article 72 de la loi relative aux |
de begunstigde van de opdracht. | marchés publics et contre le bénéficiaire du marché. |
De rechter wijst de eis af : | Le juge rejette la demande : |
1° indien, buiten de miskenning van de wachttermijn, de gunning | 1° si, en dehors de la méconnaissance du délai d'attente, |
klaarblijkelijk op regelmatige wijze is verlopen; | l'attribution a eu manifestement lieu de manière régulière; |
2° indien de betrokken inschrijver klaarblijkelijk niet in aanmerking | 2° si le soumissionnaire concerné n'entre manifestement pas en |
komt als begunstigde van de opdracht. | considération pour pouvoir prétendre à l'attribution du marché. |
De rechter kan de eis afwijzen wanneer de opdracht reeds geheel of | Le juge peut rejeter la demande lorsque le marché est partiellement ou |
gedeeltelijk is uitgevoerd op het ogenblik van de uitspraak. | totalement exécuté au moment du prononcé. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 16 juni 2006. | Donné à Bruxelles, le 16 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2005-2006. | (1) Session 2005-2006. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementair document. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en | Document parlementaire. - Texte adopté en séance plénière et transmis |
overgezonden aan de Senaat, nr. 51-2461/1. | au Sénat, n° 51-2461/1. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire documenten. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 3-1690/1. - Verslag, nr. 3-1690/2. - | représentants, n° 3-1690/1. - Rapport, n° 3-1690/2. - Texte adopté en |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en en aan de Koning ter | |
bekrachtiging voorgelegd, nr. 3-1690/3. | séance plénière et soumis à la sanction royale, n° 3-1690/3. |