Wet waarbij sommige militairen die slachtoffer zijn van lichamelijke schade overkomen tijdens een actie buiten het nationale grondgebied gelijkgesteld worden met oorlogsinvaliden | Loi assimilant à des invalides de guerre certains militaires victimes d'un dommage physique survenu au cours d'une action se déroulant en dehors du territoire national |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING | MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE |
16 JUNI 1998. - Wet waarbij sommige militairen die slachtoffer zijn | 16 JUIN 1998. - Loi assimilant à des invalides de guerre certains |
van lichamelijke schade overkomen tijdens een actie buiten het | militaires victimes d'un dommage physique survenu au cours d'une |
nationale grondgebied gelijkgesteld worden met oorlogsinvaliden (1) | action se déroulant en dehors du territoire national (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 78 |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
van de Grondwet. | la Constitution. |
Art. 2.§ 1. Deze wet is uitsluitend van toepassing op de militairen |
Art. 2.§ 1er. La présente loi s'applique uniquement aux militaires |
die zich krachtens artikel 9, 4° en 5°, van de wet van 20 mei 1994 | qui, en vertu de l'article 9, 4° et 5°, de la loi du 20 mai 1994 |
betreffende de aanwending van de krijgsmacht, de paraatstelling, | relative à la mise en oeuvre des forces armées, à la mise en condition |
alsook betreffende de periodes en de standen waarin de militair zich | ainsi qu'aux périodes et positions dans lesquelles le militaire peut |
kan bevinden in de deelstanden « in hulpverlening » of« in | se trouver, sont dans les sous-positions « en assistance » ou « en |
operationele inzet » bevinden en deelnemen aan acties buiten het | engagement opérationnel » et participent à des actions en dehors du |
nationale grondgebied. | territoire national. |
§ 2. Deze wet is eveneens toepasselijk: | § 2. La présente loi s'applique également : |
1° op de militaire bezoekers die, zonder dat zij zich noodzakelijk in | 1° aux visiteurs militaires qui, sans qu'ils se trouvent |
de deelstanden « in hulpverlening » of « in operationele inzet » | nécessairement dans les sous-positions « en assistance » ou « en |
bevinden, door de militaire overheden aangewezen zijn als tijdelijk | engagement opérationnel », sont désignés par les autorités militaires |
lid van een Belgisch detachement dat deelneemt aan een actie bedoeld | comme membre temporaire d'un détachement belge participant à une |
in § 1 met de bedoeling er een opdracht van korte duur uit te voeren; | action visée au § 1er dans le but d'y effectuer une mission de courte |
2° op de personeelsleden van de rijkswacht die, in om het even welke | durée; 2° aux membres du personnel de la gendarmerie qui accompagnent, à |
hoedanigheid, een Belgisch detachement vergezellen dat deelneemt aan | quelque titre que ce soit, un détachement belge participant à une |
een actie bedoeld in § 1. | action visée au § 1er. |
Art. 3.Les dommages physiques survenus à des personnes visées à |
|
Art. 3.Lichamelijke schade waardoor in artikel 2 bedoelde personen |
l'article 2 par le fait de l'exécution d'une opération ou d'une |
worden getroffen ten gevolge van de uitvoering van een operatie of van | |
een opdracht bedoeld in hetzelfde artikel 2, verleent aanspraak op de | mission visée au même article 2, donnent droit au bénéfice des taux de |
pensioenbedragen die, naargelang van het geval, bepaald zijn in de | |
artikelen 11, 15, 22, 27, § 2, 32 of 33 van de gecoördineerde wetten | pension prévus, selon le cas, par les articles 11, 15, 22, 27, § 2, 32 |
op de vergoedingspensioenen. | ou 33 des lois coordonnées sur les pensions de réparation. |
Art. 4.Wanneer de betrokkene zich buiten het grondgebied van het Rijk |
Art. 4.Lorsque l'intéressé se trouve en dehors du territoire du |
bevindt, kan het aangetekend schrijven waarvan sprake in artikel 19, | Royaume, la lettre recommandée prévue à l'article 19, 1°, des lois |
1°, van genoemde samengeordende wetten vervangen worden door een | coordonnées précitées, peut être remplacée par une demande de |
aanvraag van betrokkene overgemaakt door bemiddeling van de militaire | l'intéressé transmise par l'intermédiaire de l'autorité militaire ou |
overheid of van de Belgische diplomatieke diensten. In dat geval is, | des services diplomatiques belges. Dans ce cas, pour l'application de |
voor de toepassing van artikel 20 van dezelfde wetten, de datum die in | l'article 20 des mêmes lois, la date à prendre en considération est |
aanmerking wordt genomen de datum van ontvangst van de aanvraag door | celle de la réception de la demande par l'autorité militaire ou les |
de militaire overheid of de Belgische diplomatieke diensten. | services diplomatiques belges. |
Art. 5.Artikel 125 van de wet van 26 juni 1992 houdende sociale en |
Art. 5.L'article 125 de la loi du 26 juin 1992 portant des |
diverse bepalingen is niet van toepassing op de krachtens artikel 3 | dispositions sociales et diverses n'est pas applicable aux pensions de |
toegekende vergoedingspensioenen. | réparation octroyées en vertu de l'article 3. |
Art. 6.Artikel 36 van de wetten op de vergoedingspensioenen, |
Art. 6.L'article 36 des lois sur les pensions de réparation, |
samengeordend op 5 oktober 1948, gewijzigd bij de wetten van 26 juli | coordonnées le 5 octobre 1948, modifié par les lois des 26 juillet |
1952, 11 juli 1960 en 7 juni 1989, wordt vervangen door de volgende | 1952, 11 juillet 1960 et 7 juin 1989, est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 36.Het vergoedingspensioen van rechthebbende gaat in op de |
« Art. 36.La pension de réparation d'ayant droit prend cours le |
eerste dag van de maand die volgt op deze gedurende dewelke het | premier jour du mois qui suit celui au cours duquel la victime du fait |
slachtoffer van het schadelijk feit is overleden, voor zover de | dommageable est décédée, pour autant que la demande de pension prévue |
pensioenaanvraag voorzien bij artikel 35 geldig wordt ingediend voor het einde van de derde maand die volgt op deze van het overlijden; wanneer de aanvraag niet wordt ingediend binnen de vermelde termijn, gaat het pensioen in op de eerste dag van de maand waarin de aanvraag geldig wordt ingediend. Wanneer het slachtoffer voor hetzelfde schadelijk feit een vergoedingspensioen genoot, gaat het pensioen ten vroegste in op de eerste dag van het burgerlijk trimester dat volgt op dat gedurende hetwelk dit slachtoffer is overleden. In het geval dat een wezenpensioen volgt op een pensioen van langstlevende echtgenoot, gaat het wezenpensioen ten vroegste in op de datum waarop het pensioen van de langstlevende echtgenoot niet meer betaald wordt. Wanneer uitzonderlijke omstandigheden het rechtvaardigen, kan de minister die de vergoedingspensioenen onder zijn bevoegdheid heeft, | à l'article 35 soit valablement introduite avant l'expiration du troisième mois suivant celui du décès; si la demande n'a pas été introduite dans le délai précité, la pension prend cours le premier jour du mois au cours duquel la demande de pension a été valablement introduite. Lorsque la victime bénéficiait pour le même fait dommageable d'une pension d'invalidité, la pension prend cours au plus tôt le premier jour du trimestre civil qui suit celui au cours duquel cette victime est décédée. Dans les cas où une pension d'orphelin succède à une pension de conjoint survivant, la pension d'orphelin prend cours au plus tôt à la date à partir de laquelle la pension de conjoint survivant cesse d'être payée. Si des circonstances exceptionnelles le justifient, le ministre qui a les pensions de réparation dans ses attributions peut, par arrêté |
bij gemotiveerd besluit, de ingangsdatum van de pensioenen van | motivé, fixer la date de prise de cours des pensions d'ayants droit en |
rechthebbende vaststellen in afwijking van dit artikel. » | dérogeant aux règles du présent article. » |
Art. 7.Opgeheven worden : |
Art. 7.Sont abrogés : |
1° de wet van 6 augustus 1962 waarbij de toepassing van de wetten op | 1° la loi du 6 août 1962 étendant l'application des lois sur les |
de vergoedingspensioenen wordt uitgebreid tot de gevolgen van sommige | pensions de réparation, aux conséquences de certains faits |
schadelijke feiten die zich hebben voorgedaan op het grondgebied van | dommageables survenus sur les territoires de la République du Congo |
de Republiek Kongo (Leopoldstad), van Ruanda en van Burundi, gewijzigd | (Léopoldville), du Rwanda et du Burundi, modifiée par les lois des 12 |
bij de wetten van 12 april 1966, 24 december 1968, 11 juli 1973, 17 | avril 1966, 24 décembre 1968, 11 juillet 1973, 17 juillet 1975 et 7 |
juli 1975 en 7 juni 1989; | juin 1989; |
2° het koninklijk besluit van 7 juli 1992 waarbij het voordeel van de | 2° l'arrêté royal du 7 juillet 1992 rendant applicable aux membres |
bedragen van de vergoedingspensioenen voorzien voor de | d'un contingent belge participant à des opérations décidées par le |
oorlogsinvaliden toepasselijk wordt gesteld op de leden van een | Conseil de Sécurité des Nations Unies le bénéfice des taux de pensions |
Belgisch contingent dat deelneemt aan operaties die beslist werden | |
door de Veiligheidsraad der Verenigde Naties; | de réparation prévus pour les invalides de guerre; |
3° het koninklijk besluit van 19 augustus 1992 waarbij het voordeel | 3° l'arrêté royal du 19 août 1992 rendant applicable aux gendarmes |
van de bedragen van de vergoedingspensioenen voorzien voor de | accompagnant un contingent belge participant à des opérations décidées |
oorlogsinvaliden toepasselijk wordt gesteld op de rijkswachters die | par le Conseil de Sécurité des Nations Unies le bénéfice des taux de |
een Belgisch contingent vergezellen dat deelneemt aan operaties die | |
beslist werden door de Veiligheidsraad der Verenigde Naties. | pensions de réparation prévus pour les invalides de guerre. |
De pensioenrechten, die toegekend werden of hadden kunnen toegekend | Les droits à la pension qui ont été reconnus ou auraient pu être |
worden op basis van de opgeheven wettelijke en reglementaire | reconnus sur la base des dispositions légales ou réglementaires |
bepalingen, zijn behouden. Deze bepaling is enkel van toepassing op de | abrogées, restent maintenus. Cette disposition ne s'applique qu'aux |
schadelijke feiten die de datum van inwerkingtreding van deze wet | faits dommageables antérieurs à la date d'entrée en vigueur de la |
hebben voorafgegaan. | présente loi. |
Art. 8.De artikelen 2 tot 5 treden in werking met ingang van 15 augustus 1994. |
Art. 8.Les articles 2 à 5 produisent leurs effets le 15 août 1994. |
De artikelen 6 en 7 treden in werking de eerste dag van de maand na | Les articles 6 et 7 entrent en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin deze wet in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. De | suit celui au cours duquel la présente loi aura été publiée au |
wijzigingen aangebracht door artikel 6 zijn evenwel niet van | Moniteur belge. Les modifications apportées par l'article 6 ne sont |
toepassing wanneer het schadelijk feit vóór de inwerkingtreding van | toutefois pas d'application lorsque le fait dommageable s'est produit |
dit artikel heeft plaatsgevonden. | avant l'entrée en vigueur de cet article. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 16 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 16 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense nationale, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Met' s Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1997-1998. | (1) Session 1997-1998. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp : nr. 1483/1. - Amendement : | Documents parlementaires. - Projet : n° 1483/1. - Amendement : n° |
nr. 1483/2. - Verslag: nr. 1483/3. | 1483/2. - Rapport : n° 1483/3. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 14 mei 1998. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 14 mai |
1998. |