← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 30 december 2009 betreffende de strijd tegen de piraterij op zee en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek "
Wet tot wijziging van de wet van 30 december 2009 betreffende de strijd tegen de piraterij op zee en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek | Loi modifiant la loi du 30 décembre 2009 relative à la lutte contre la piraterie maritime et modifiant le Code judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 16 JANUARI 2013. - Wet tot wijziging van de wet van 30 december 2009 betreffende de strijd tegen de piraterij op zee en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 16 JANVIER 2013. - Loi modifiant la loi du 30 décembre 2009 relative à la lutte contre la piraterie maritime et modifiant le Code judiciaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
77 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
Art. 2.In artikel 2 van de wet van 30 december 2009 betreffende de |
la Constitution. Art. 2.A l'article 2 de la loi du 30 décembre 2009 relative à la |
strijd tegen de piraterij op zee en tot wijziging van het Gerechtelijk | lutte contre la piraterie maritime et modifiant le Code judiciaire |
Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 wordt de eerste zin aangevuld met de woorden « hetzij op | 1° dans le § 1er, la première phrase est complétée par les mots « soit |
initiatief van de kapitein van een schip dat de Belgische vlag voert | à l'initiative du capitaine d'un navire battant pavillon belge |
en dat rechtsreeks betrokken is bij een daad van piraterij »; | directement concerné par un acte de piraterie »; |
2° in § 1 worden de woorden « dan wel de kapitein » ingevoegd tussen | 2° dans le § 1er, les mots « ou le capitaine » sont insérés entre les |
de woorden « De commandant » en de woorden « maakt een proces-verbaal »; | mots « Le commandant » et les mots « dresse un procès-verbal »; |
3° in § 2 worden de woorden « dan wel de kapitein » ingevoegd tussen | 3° dans le § 2, les mots « ou le capitaine » sont insérés entre les |
de woorden « De commandant » en het woord « brengt »; | mots « Le commandant » et le mot « informe »; |
4° in § 2 worden de woorden « dan wel de kapitein » ingevoegd tussen | 4° dans le § 2, les mots « ou le capitaine » sont insérés entre les |
de woorden « De commandant » en het woord « voert »; | mots « Le commandant » et le mot « exécute »; |
5° paragraaf 3 wordt aangevuld met de woorden « dan wel door de | 5° le § 3 est complété par les mots « ou le capitaine »; |
kapitein »; 6° in § 4 worden de woorden « dan wel de kapitein » ingevoegd tussen | 6° dans le § 4, les mots « ou le capitaine » sont insérés entre les |
de woorden « De commandant » en het woord « maakt »; | mots « Le commandant » et le mot « dresse »; |
7° in § 5, vijfde lid, eerste zin, worden de woorden « dan wel de | 7° dans le § 5, alinéa 5, première phrase, les mots « ou le capitaine |
kapitein » ingevoegd tussen de woorden « de commandant » en de woorden | » sont insérés entre les mots « le commandant » et les mots « et une |
« en, zodra mogelijk »; | copie du mandat d'arrêt »; |
8° in § 5, vijfde lid, tweede zin, worden de woorden « dan wel de | 8° dans le § 5, seconde phrase, dans le cinquième alinéa, les mots « |
kapitein » ingevoegd tussen de woorden « De commandant « en het woord | ou le capitaine » sont insérés entre les mots « Le commandant » et le |
« vermeldt »; | mot « consigne »; |
9° het artikel wordt aangevuld met een § 7, luidende : | 9° l'article est complété par un § 7, rédigé comme suit : |
« § 7. Indien de kapitein niet de Belgische nationaliteit heeft, | « § 7. Si le capitaine n'a pas la nationalité belge, les |
kunnen de bij dit artikel bedoelde processen-verbaal in het Engels | procès-verbaux visés au présent article peuvent être rédigés en |
gesteld worden. ». | anglais. ». |
Art. 3.Deze wet treedt in werking op de dag waarop de wet van 16 |
Art. 3.La présente loi entre en vigueur le jour de l'entrée en |
januari 2013 houdende diverse maatregelen betreffende de strijd tegen | vigueur de la loi du 16 janvier 2013 portant diverses mesures |
maritieme piraterij in werking treedt. | relatives à la lutte contre la piraterie maritime. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 16 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van de Noordzee, | Le Ministre de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
______ | _____ |
Nota's | Notes |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 53-2510 -2012/2013 : | Documents de la Chambre des représentants : 53-2510 -2012/2013 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp. Nr. 2 : Verslag. Nr. 3 : Tekst verbeterd door de | No 1 : Projet de loi. No 2 : Rapport. No 3 : Texte corrigé par la |
commissie. Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en | commission. No 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au |
overgezonden aan de Senaat. | Sénat. |
Integraal Verslag : 19 en 20 december 2012. | Compte rendu intégral : 19 et 20 décembre 2012. |
Stukken van de Senaat : 5-1907 -2012/2013 : | Documents du Sénat : 5-1907 -2012/2013 : |
Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. | No 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. |
Nr. 2 : Verslag. | No 2 : Rapport. |
Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | No 3 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Handelingen van de Senaat : 21 december 2012. | Annales du Sénat : 21 décembre 2012. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 53-2509 - 2012/2013 : | Documents de la Chambre des représentants : 53-2509 -2012/2013 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp. | No 1 : Projet de loi. |
Nr. 2 : Verslag. | No 2 : Rapport. |
Nr. 3 : Tekst verbeterd door de commissie. | No 3 : Texte corrigé par la commission. |
Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | No 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
de Senaat. Integraal Verslag : 19 en 20 december 2012. | Compte rendu intégral : 19 et 20 décembre 2012. |
Stukken van de Senaat : 5-1906 -2012/2013 : | Documents du Sénat : 5-1906 -2012/2013 : |
Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. | No 1 : Projet évoqué par le Sénat. |
Nr. 2 : Verslag. | No 2 : Rapport. |
Nr. 3 : Beslissing om niet te amenderen. | No 3 : Décision de ne pas amender. |
Handelingen van de Senaat : 21 december 2012. | Annales du Sénat : 21 décembre 2012. |