Wet houdende bepalingen inzake de taalvereisten met betrekking tot de korpschefs, hoofdgriffiers en hoofdsecretarissen te Brussel en de aanwijzing van de procureur des Konings te Brussel, de arbeidsauditeur te Brussel, de adjunct-procureurs des Konings te Brussel en de adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel | Loi portant des dispositions concernant les exigences linguistiques concernant les chefs de corps, les greffiers en chef et les secrétaires en chef de Bruxelles et la désignation du procureur du Roi de Bruxelles, de l'auditeur du travail de Bruxelles, des procureurs du Roi adjoints de Bruxelles et des auditeurs du travail adjoints de Bruxelles |
---|---|
15 MEI 2024. - Wet houdende bepalingen inzake de taalvereisten met | 15 MAI 2024. - Loi portant des dispositions concernant les exigences |
linguistiques concernant les chefs de corps, les greffiers en chef et | |
betrekking tot de korpschefs, hoofdgriffiers en hoofdsecretarissen te | les secrétaires en chef de Bruxelles et la désignation du procureur du |
Brussel en de aanwijzing van de procureur des Konings te Brussel, de | Roi de Bruxelles, de l'auditeur du travail de Bruxelles, des |
arbeidsauditeur te Brussel, de adjunct-procureurs des Konings te | procureurs du Roi adjoints de Bruxelles et des auditeurs du travail |
Brussel en de adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
adjoints de Bruxelles (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 15 juin 1935 concernant |
der talen in gerechtszaken | l'emploi des langues en matière judiciaire |
Art. 2.In artikel 43 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der |
Art. 2.A l'article 43 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi |
des langues en matière judiciaire, modifié en dernier lieu par la loi | |
talen in gerechtszaken, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 april | du 15 avril 2018, les modifications suivantes sont apportées: |
2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | |
1° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: | 1° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit: |
" § 4. In het gerechtelijk arrondissement Brussel moeten, onverminderd | " § 4. Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, sans préjudice |
paragraaf 3, de werkende en plaatsvervangende vrederechters het bewijs | du paragraphe 3, les juges de paix effectifs et suppléants doivent |
leveren van een grondige kennis van de andere taal, overeenkomstig | justifier d'une connaissance approfondie de l'autre langue, |
artikel 43quinquies, § 1, vierde lid. | conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4. |
De korpschefs van de Nederlandstalige en Franstalige rechtbanken te | Les chefs de corps des tribunaux francophones et néerlandophones de |
Brussel, de procureur des Konings te Brussel en de arbeidsauditeur te | Bruxelles, le procureur du Roi de Bruxelles et l'auditeur du travail |
Brussel moeten het bewijs leveren van een functionele kennis van de | de Bruxelles doivent justifier d'une connaissance fonctionnelle de |
andere taal, overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, derde lid. | l'autre langue, conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3. |
De procureur des Konings te Brussel en de arbeidsauditeur te Brussel | Le procureur du Roi de Bruxelles et l'auditeur du travail de Bruxelles |
moeten tot een verschillende taalrol behoren. | doivent appartenir à un rôle linguistique différent. |
Bovendien moeten de opeenvolgende procureurs des Konings te Brussel en | En outre, les procureurs du Roi de Bruxelles successifs et les |
de opeenvolgende arbeidsauditeurs te Brussel, luidens hun diploma, tot | auditeurs du travail de Bruxelles successifs doivent appartenir, selon |
een verschillende taalrol behoren. | leur diplôme, à un rôle linguistique différent. |
De adjunct-procureurs des Konings te Brussel en de | Les procureurs du Roi adjoints de Bruxelles et les auditeurs du |
adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel moeten het bewijs leveren van een | travail adjoints de Bruxelles doivent justifier de la connaissance |
functionele kennis van de andere taal, overeenkomstig artikel | fonctionnelle de l'autre langue, conformément à l'article 43quinquies, |
43quinquies, § 1, derde lid."; | § 1er, alinéa 3."; |
2° in paragraaf 4ter worden de woorden "grondige kennis van het Frans | 2° dans le paragraphe 4ter, les mots "approfondie du français |
aantonen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid" telkens | conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4" sont chaque |
vervangen door de woorden "functionele kennis van het Frans aantonen | fois remplacés par les mots "fonctionnelle du français conformément à |
overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, derde lid". | l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3". |
Art. 3.In artikel 43bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 10 |
Art. 3.A l'article 43bis de la même loi, inséré par la loi du 10 |
oktober 1967 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 23 december 2021, | octobre 1967 et modifié en dernier lieu par la loi du 23 décembre |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2021, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in paragraaf 3 wordt voor het eerste lid een lid ingevoegd, | 1° dans le paragraphe 3, un alinéa rédigé comme suit est inséré avant |
luidende: | l'alinéa 1er: |
"Niemand kan tot eerste voorzitter van het hof van beroep te Brussel | "Nul ne peut être désigné premier président de la Cour d'appel de |
worden aangewezen indien hij het bewijs niet levert van de functionele | Bruxelles s'il ne justifie pas de la connaissance fonctionnelle de |
kennis van de andere taal overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, | l'autre langue conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa |
derde lid."; | 3."; |
2° in paragraaf 4 wordt het eerste lid vervangen als volgt: | 2° dans le paragraphe 4, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: |
"Niemand kan tot procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel | "Nul ne peut être désigné procureur général près la cour d'appel de |
of tot federaal procureur worden aangewezen indien hij het bewijs niet | Bruxelles ou procureur fédéral s'il ne justifie pas de la connaissance |
levert van de functionele kennis van de andere taal overeenkomstig | fonctionnelle de l'autre langue conformément à l'article 43quinquies, |
artikel 43quinquies, § 1, derde lid."; | § 1er, alinéa 3."; |
3° in paragraaf 4 wordt het zevende lid vervangen als volgt: | 3° dans le paragraphe 4, l'alinéa 7 est remplacé par ce qui suit: |
"Onverminderd de in het eerste tot het derde lid bedoelde bepalingen | "Sans préjudice des dispositions visées aux alinéas 1er à 3, le |
moeten de procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel en de | procureur général près la Cour d'appel de Bruxelles et le premier |
eerste voorzitter bij datzelfde hof, luidens hun diploma, tot een | président près la même Cour doivent appartenir, selon leur diplôme, à |
verschillende taalrol behoren."; | un rôle linguistique différent."; |
4° in paragraaf 6, eerste lid, worden de woorden "de kennis van de | 4° dans le paragraphe 6, alinéa 1er, les mots "la connaissance de la |
Nederlandse en de Franse taal" vervangen door de woorden "de | langue française et de la langue néerlandaise" sont remplacés par les |
functionele kennis van de andere taal overeenkomstig artikel | mots "la connaissance fonctionnelle de l'autre langue conformément à |
43quinquies, § 1, derde lid.". | l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3.". |
Art. 4.In artikel 43ter, § 3, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
Art. 4.A l'article 43ter, § 3, de la même loi, inséré par la loi du |
van 10 oktober 1967 en gewijzigd bij de wetten van 23 september 1985, | 10 octobre 1967 et modifié par les lois des 23 septembre 1985, 22 |
22 december 1998 en 17 juli 2000, worden de volgende wijzigingen | décembre 1998 et 17 juillet 2000, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées: |
1° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, luidende: "Niemand kan tot eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel worden aangewezen indien hij het bewijs niet levert van de functionele kennis van de andere taal overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, derde lid."; 2° het vroegere derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt vervangen als volgt: "De eerste voorzitter van het hof van beroep te Brussel en de eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel moeten tot een verschillende taalrol behoren. Bovendien moeten de opeenvolgende eerste voorzitters | 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre l'alinéa 2 et l'alinéa 3: "Nul ne peut être désigné premier président de la Cour du travail de Bruxelles s'il ne justifie pas de la connaissance fonctionnelle de l'autre langue conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3."; 2° l'ancien alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, est remplacé par ce qui suit: "Le premier président de la Cour d'appel de Bruxelles et le premier président de la Cour du travail de Bruxelles doivent appartenir à un rôle linguistique différent. En outre, les premiers présidents |
van het arbeidshof te Brussel, luidens hun diploma, tot een | successifs de la Cour du travail de Bruxelles doivent appartenir, |
verschillende taalrol behoren. | selon leur diplôme, à un rôle linguistique différent." |
Art. 5.In artikel 43quater van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
Art. 5.Dans l'article 43quater de la même loi, inséré par la loi du |
10 oktober 1967 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 4 mei 2016, | 10 octobre 1967 et modifié en dernier lieu par la loi du 4 mai 2016, |
wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende: | un alinéa rédigé comme suit est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2: |
"Niemand kan tot eerste voorzitter of procureur-generaal worden | "Nul ne peut être désigné premier président ou procureur général s'il |
aangewezen indien hij het bewijs niet levert van de functionele kennis | ne justifie pas de la connaissance fonctionnelle de l'autre langue |
van de andere taal overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, derde lid." | conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3." |
Art. 6.In artikel 43quinquies, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
Art. 6.A l'article 43quinquies, § 1er, de la même loi, inséré par la |
de wet van 10 oktober 1967, vervangen bij de wet van 18 juli 2002 en | loi du 10 octobre 1967, remplacé par la loi du 18 juillet 2002 et |
gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en 23 december 2021, | modifié par les lois du 27 décembre 2004 et du 23 décembre 2021, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées: |
1° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin: | 1° l'alinéa 3 est complété par la phrase suivante: |
"Diezelfde kennis van het eerste type wordt vereist in hoofde van de | "Cette même connaissance du premier type est exigée dans le chef des |
magistraten die tijdelijk de functie van korpschef uitoefenen waarvoor | magistrats qui exercent à titre temporaire la fonction de chef de |
de kennis van de andere taal wordt vereist in het gerechtelijk | corps pour laquelle la connaissance de l'autre langue est requise dans |
arrondissement Brussel."; | l'arrondissement judiciaire de Bruxelles."; |
2° in het vierde lid, tweede zin: | 2° dans l'alinéa 4, deuxième phrase: |
a) worden de woorden "43bis, § 4, eerste lid, en § 6," opgeheven; | a) les mots "43bis, § 4, alinéa 1er, et § 6," sont abrogés; |
b) worden de woorden "43bis, § 3, derde lid," vervangen door de | b) les mots "43bis, § 3, alinéa 3," sont remplacés par les mots |
woorden "43bis, § 3, vierde lid,"; | "43bis, § 3, alinéa 4,"; |
c) worden de woorden "43quater, vierde lid" vervangen door de woorden | c) les mots "43quater, alinéa 4," sont remplacés par les mots |
"43quater, zesde lid"; | "43quater, alinéa 6,"; |
3° in het vierde lid wordt de derde zin opgeheven. | 3° dans l'alinéa 4, la troisième phrase est abrogée. |
Art. 7.In artikel 53, § 6, vierde lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
Art. 7.Dans l'article 53, § 6, alinéa 4, de la même loi, inséré par |
bij de wet van 19 juli 2012, worden de woorden "andere dan de | la loi du 19 juillet 2012, les mots "autres que les greffiers en chef" |
hoofdgriffiers" vervangen door de woorden "met inbegrip van de | sont remplacés par les mots "y compris les greffiers en chef". |
hoofdgriffiers". | |
Art. 8.In artikel 54, § 1, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van |
Art. 8.A l'article 54, § 1er, de la même loi, remplacé par la loi du |
20 december 1957 en gewijzigd bij de wet van 23 september 1985, worden | 20 décembre 1957 et modifié par la loi du 23 septembre 1985, les |
de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées: |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: |
"Niemand kan tot hoofdgriffier bij het Hof van Cassatie, het hof van | "Nul ne peut être nommé greffier en chef près la Cour de cassation, de |
beroep te Brussel of het arbeidshof te Brussel worden benoemd indien | la Cour d'appel de Bruxelles ou de la Cour du travail de Bruxelles, |
hij het bewijs niet levert van de functionele kennis van de andere | s'il ne justifie pas de la connaissance fonctionnelle de l'autre |
taal zoals bedoeld in artikel 53, § 6, vierde lid."; | langue conformément à l'article 53, § 6, alinéa 4."; |
2° in het tweede lid, eerste zin, worden de woorden "Hof van | 2° dans le texte néerlandais de l'alinéa 2, première phrase, les mots |
verbreking" vervangen door de woorden "Hof van Cassatie"; | "Hof van verbreking" sont remplacés par les mots "Hof van Cassatie"; |
3° in het tweede lid, tweede zin, worden de woorden "hetzij | 3° dans l'alinéa 2, deuxième phrase, les mots "soit conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 55 der wetten op het | dispositions de l'article 55 des lois sur la collation des grades |
toekennen van de academische graden en het programma van de | |
universitaire examens, samengeordend bij het besluit van de Regent van | académiques et le programme des examens universitaires, coordonnées |
31 December 1949, hetzij overeenkomstig § 4 van artikel 53" vervangen | par l'arrêté du Régent du 31 décembre 1949, soit conformément au § 4 |
door de woorden "overeenkomstig de bepalingen van artikel 53, § 6, eerste lid". | de l'article 53" sont remplacés par les mots "conformément aux dispositions de l'article 53, § 6, alinéa 1er". |
Art. 9.In artikel 54bis, tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
Art. 9.Dans l'article 54bis, alinéa 2, de la même loi, inséré par la |
de wet van 20 december 1957, hersteld bij de wet van 19 juli 2012 en | loi du 20 décembre 1957, rétabli par la loi du 19 juillet 2012 et |
gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014, wordt de zin "De kennis van | modifié par la loi du 6 janvier 2014, la phrase "La connaissance de la |
de andere taal dan die van het getuigschrift is de kennis bedoeld in | langue autre que celle du certificat d'études est celle visée à |
artikel 53, § 6, derde lid, wat de hoofdsecretarissen betreft, en de | l'article 53, § 6, alinéa 3, en ce qui concerne les secrétaires en |
kennis bedoeld in artikel 53, § 6, vierde lid, voor de andere | chef, et celle visée à l'article 53, § 6, alinéa 4, pour les autres |
secretarissen." vervangen door de zin "De kennis van de andere taal | secrétaires." est remplacée par la phrase "La connaissance de la |
langue autre que celle du certificat d'études est celle visée à | |
dan die van het getuigschrift is de kennis bedoeld in artikel 53, § 6, | l'article 53, § 6, alinéa 4, pour les secrétaires et les secrétaires |
vierde lid, voor de secretarissen en de hoofdsecretarissen." | en chef." |
Art. 10.In artikel 54bis/1, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
Art. 10.Dans l'article 54bis/1, § 1er, de la même loi, inséré par la |
wet van 23 december 2021, worden de woorden "artikel 53, § 6, derde | loi du 23 décembre 2021, les mots "l'article 53, § 6, alinéa 3" sont |
lid" vervangen door de woorden "artikel 53, § 6, vierde lid". | remplacés par les mots "l'article 53, § 6, alinéa 4". |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek | CHAPITRE 3. - Modifications du Code judiciaire |
Art. 11.Artikel 150, § 2, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd |
Art. 11.L'article 150, § 2, 2°, du Code judiciaire, inséré par la loi |
bij de wet van 19 juli 2012 en gewijzigd bij de wet van 15 april 2018, | du 19 juillet 2012 et modifié par la loi du 15 avril 2018, est |
wordt vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit: |
"2° de procureur des Konings te Brussel oefent, in het administratief | "2° le procureur du Roi de Bruxelles exerce, dans l'arrondissement |
arrondissement Brussel-Hoofdstad, onder het gezag van de | administratif de Bruxelles-Capitale et sous l'autorité du procureur |
procureur-generaal te Brussel, het ambt van openbaar ministerie uit | général de Bruxelles, les fonctions du ministère public près les |
bij de arrondissementsrechtbanken, de rechtbanken van eerste aanleg, | tribunaux d'arrondissement, les tribunaux de première instance, les |
de ondernemingsrechtbanken en de politierechtbanken. Deze procureur | tribunaux de l'entreprise, et les tribunaux de police. Ce procureur du |
des Konings wordt bijgestaan door twee eerste substituten, elk met als | Roi est assisté par deux premiers substituts, portant chacun le titre |
titel adjunct-procureur des Konings te Brussel. Een is Franstalig en | de procureur du Roi adjoint de Bruxelles. L'un est francophone et le |
de tweede behoort luidens zijn diploma tot een verschillende taalrol | second appartient, selon son diplôme, à un rôle linguistique différent |
dan die van de procureur des Konings. De adjunct-procureurs des | que celui du procureur du Roi. Les procureurs du Roi adjoints de |
Konings te Brussel treden op onder het gezag en de leiding van de | Bruxelles agissent sous l'autorité et la direction du procureur du Roi |
procureur des Konings te Brussel. Onverminderd de bevoegdheden die zij | de Bruxelles. Sans préjudice des compétences qu'ils exercent en vue du |
uitoefenen met het oog op het coördinatiecomité bedoeld in artikel | |
150ter, staat, wanneer de procureur des Konings te Brussel Franstalig | comité de coordination visé à l'article 150ter, lorsque le procureur |
is, een Nederlandstalige adjunct-procureur des Konings de procureur | du Roi de Bruxelles est francophone, un procureur du Roi adjoint |
des Konings bij, in het bijzonder voor de relaties met het parket te | néerlandophone assiste le procureur du Roi, notamment en ce qui |
Halle-Vilvoorde, de goede werking van de Nederlandstalige rechtbank | concerne les relations avec le parquet de Hal-Vilvorde, le bon |
van eerste aanleg, van de Nederlandstalige ondernemingsrechtbank en | fonctionnement du tribunal de première instance néerlandophone, du |
van de Nederlandstalige politierechtbank van het administratief | tribunal de l'entreprise néerlandophone et du tribunal de police |
arrondissement Brussel en voor de relaties met de Nederlandstalige | néerlandophone de l'arrondissement administratif de Bruxelles et pour |
magistratuur en het Nederlandstalig personeel van het parket te | les relations avec la magistrature néerlandophone et le personnel |
Brussel, en de Franstalige adjunct-procureur des Konings staat hem | néerlandophone du parquet de Bruxelles, et le procureur du Roi adjoint |
francophone l'assiste, notamment en ce qui concerne les relations avec | |
bij, in het bijzonder voor de relaties met de substituten bedoeld in | les substituts visés à l'article 43, § 5bis, alinéa 1er, de la loi du |
artikel 43, § 5bis, eerste lid, van de wet van 15 juni 1935 op het | 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, le |
gebruik der talen in gerechtszaken, de goede werking van de | bon fonctionnement du tribunal de première instance francophone, du |
Franstalige rechtbank van eerste aanleg, van de Franstalige | tribunal de l'entreprise francophone et du tribunal de police |
ondernemingsrechtbank en van de Franstalige politierechtbank van het | francophone de l'arrondissement administratif de Bruxelles et pour les |
administratief arrondissement Brussel en voor de relaties met de | relations avec la magistrature francophone et le personnel francophone |
Franstalige magistratuur en het Franstalig personeel van het parket te | du parquet de Bruxelles. Les officiers du ministère public liés au |
Brussel. De aan de procureur des Konings te Brussel verbonden | procureur du Roi de Bruxelles sont nommés près les tribunaux |
ambtenaren van het openbaar ministerie worden benoemd bij de Brusselse | bruxellois avec comme résidence l'arrondissement administratif de |
rechtbanken met als standplaats het administratief arrondissement | |
Brussel-Hoofdstad." | Bruxelles-Capitale." |
Art. 12.In artikel 150bis, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 12.Dans l'article 150bis, alinéa 1er, du même Code, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 22 december 1998 en gewijzigd bij de wetten | la loi du 22 décembre 1998 et modifié par les lois des 18 février 2014 |
van 18 februari 2014 en 23 december 2021, wordt de tweede zin | et 23 décembre 2021, la deuxième phrase est remplacée par les phrases |
vervangen als volgt: | suivantes: |
"De procureur voor de verkeersveiligheid en een adjunct-procureur des | "Le procureur de la sécurité routière et un procureur du Roi adjoint |
Konings te Brussel die luidens zijn diploma tot een verschillende | de Bruxelles qui appartient selon son diplôme à un rôle linguistique |
taalrol behoort dan die van de procureur des Konings te Brussel, maken | différent que celui du procureur du Roi de Bruxelles font partie de ce |
deel uit van deze raad. Wanneer de beide adjunct-procureurs des | conseil. Lorsque les deux procureurs du Roi adjoints appartiennent au |
Konings tot dezelfde taalrol behoren, wijst de procureur des Konings | même rôle linguistique, le procureur du Roi de Bruxelles désigne le |
te Brussel de adjunct-procureur des Konings aan die deelneemt aan de raad." | procureur du Roi adjoint qui participe au conseil." |
Art. 13.In artikel 150ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
van 19 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | Art. 13.A l'article 150ter du même Code, inséré par la loi du 19 |
juillet 2012, les modifications suivantes sont apportées: | |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: |
"Een coördinatiecomité, respectievelijk samengesteld uit de procureurs | "Un comité de coordination, composé respectivement des procureurs du |
des Konings en de arbeidsauditeurs van het gerechtelijk arrondissement | Roi et des auditeurs du travail de l'arrondissement judiciaire de |
Brussel, de Franstalige adjunct-procureur des Konings te Brussel en de | Bruxelles, du procureur du Roi adjoint francophone de Bruxelles et de |
Franstalige adjunct-arbeidsauditeur te Brussel, wordt opgericht | |
teneinde de coördinatie tussen het parket en het arbeidsauditoraat te | l'auditeur du travail adjoint francophone de Bruxelles est créé afin |
Brussel en het parket en het arbeidsauditoraat te Halle-Vilvoorde te | d'assurer la coordination entre le parquet et l'auditorat du travail |
verzekeren. Wanneer de beide adjunct-procureurs des Konings of de | de Bruxelles et le parquet et l'auditorat du travail de Hal-Vilvorde. |
beide adjunct-arbeidsauditeurs tot dezelfde taalrol behoren, wijst de | Lorsque les deux procureurs du Roi adjoints ou les deux auditeurs du |
procureur des Konings te Brussel of de arbeidsauditeur te Brussel de | travail adjoints appartiennent au même rôle linguistique, le procureur |
adjunct-procureur des Konings of de adjunct-arbeidsauditeur aan die | du Roi de Bruxelles ou l'auditeur du travail de Bruxelles désigne le |
procureur du Roi adjoint ou l'auditeur du travail adjoint qui | |
deelneemt aan het comité. De beslissingen van het coördinatiecomité | participe au comité. Les décisions du comité de coordination sont |
worden bij consensus genomen."; | prises par consensus."; |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"Het comité rapporteert jaarlijks aan de wetgevende kamers." | "Le comité fait rapport annuellement aux chambres législatives." |
Art. 14.Artikel 152, § 2, 2°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
wet van 19 juli 2012, wordt vervangen als volgt: | Art. 14.L'article 152, § 2, 2°, du même Code, inséré par la loi du 19 |
juillet 2012, est remplacé par ce qui suit: | |
"2° de arbeidsauditeur te Brussel voert in het administratief | "2° l'auditeur du travail de Bruxelles exerce, dans l'arrondissement |
arrondissement Brussel-Hoofdstad onder het gezag van de | administratif de Bruxelles-Capitale, sous l'autorité du procureur |
procureur-generaal te Brussel de opdrachten van openbaar ministerie | général de Bruxelles, les fonctions du ministère public près les |
uit bij de rechtbanken. Hij wordt bijgestaan door twee eerste | tribunaux. Il est assisté de deux premiers substituts, portant chacun |
substituten, elk met als titel adjunct-arbeidsauditeur te Brussel. Een | le titre d'auditeur du travail adjoint de Bruxelles. L'un est |
is Franstalig en de tweede behoort luidens zijn diploma tot een | francophone et le second appartient, selon son diplôme, à un rôle |
verschillende taalrol dan die van de arbeidsauditeur. De | linguistique différent que celui de l'auditeur du travail. Les |
adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel treden op onder het gezag en de | auditeurs du travail adjoints de Bruxelles agissent sous l'autorité et |
leiding van de arbeidsauditeur te Brussel. | la direction de l'auditeur du travail de Bruxelles. |
Onverminderd de bevoegdheden die zij uitoefenen met het oog op het | Sans préjudice des compétences qu'ils exercent en vue du comité de |
coördinatiecomité bedoeld in artikel 150ter, staat, wanneer de | coordination visé à l'article 150ter, lorsque l'auditeur du travail de |
arbeidsauditeur te Brussel Franstalig is, de Nederlandstalige | Bruxelles est francophone, l'auditeur du travail adjoint |
adjunct-arbeidsauditeur hem bij, in het bijzonder voor de relaties met | néerlandophone l'assiste, notamment en ce qui concerne les relations |
het arbeidsauditoraat te Halle-Vilvoorde, de goede werking van de | avec l'auditorat du travail de Hal-Vilvorde, le bon fonctionnement du |
Nederlandstalige arbeidsrechtbank en voor de relaties met de | tribunal du travail néerlandophone et pour les relations avec la |
Nederlandstalige magistratuur en het Nederlandstalig personeel van het | magistrature néerlandophone et le personnel néerlandophone de |
arbeidsauditoraat te Brussel, en staat de Franstalige | l'auditorat du travail de Bruxelles, et l'auditeur du travail adjoint |
adjunct-arbeidsauditeur hem bij, in het bijzonder voor de relaties met | francophone l'assiste, notamment en ce qui concerne les relations avec |
de substituten bedoeld in artikel 43, § 5quater, eerste lid, van de | les substituts visés à l'article 43, § 5quater, alinéa 1er, de la loi |
wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, de | du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, |
goede werking van de Franstalige arbeidsrechtbank te Brussel en voor | le bon fonctionnement du tribunal du travail francophone de Bruxelles |
et pour les relations avec la magistrature francophone et le personnel | |
de relaties met de Franstalige magistratuur en het Franstalig | francophone de l'auditorat du travail de Bruxelles. Les officiers du |
personeel van het arbeidsauditoraat te Brussel. De aan de | ministère public liés à l'auditeur du travail de Bruxelles sont nommés |
arbeidsauditeur te Brussel verbonden ambtenaren van het openbaar | près les tribunaux bruxellois avec comme résidence l'arrondissement |
ministerie worden benoemd bij de Brusselse rechtbanken met als | administratif de Bruxelles-Capitale." |
standplaats het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad." | |
Art. 15.In artikel 152bis, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 15.Dans l'article 152bis, alinéa 1er, du même Code, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 12 april 2004 en laatstelijk gewijzigd bij de | la loi du 12 avril 2004 et modifié en dernier lieu par la loi du 23 |
wet van 23 december 2021, wordt de tweede zin vervangen door de | décembre 2021, la deuxième phrase est remplacée par les phrases |
volgende zinnen: | suivantes: |
"Een adjunct-arbeidsauditeur te Brussel die luidens zijn diploma tot | "Un auditeur du travail adjoint de Bruxelles qui appartient selon son |
een verschillende taalrol behoort dan die van de arbeidsauditeur te | diplôme à un rôle linguistique différent que celui de l'auditeur du |
Brussel, maakt deel uit van deze raad. Wanneer de beide | travail de Bruxelles fait partie de ce conseil. Lorsque les deux |
adjunct-arbeidsauditeurs tot dezelfde taalrol behoren, wijst de | auditeurs du travail adjoints appartiennent au même rôle linguistique, |
arbeidsauditeur te Brussel de adjunct-arbeidsauditeur aan die | l'auditeur du travail de Bruxelles désigne l'auditeur du travail |
deelneemt aan de raad." | adjoint qui participe au conseil." |
Art. 16.In artikel 185/2, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 16.Dans l'article 185/2, § 3, du même Code, inséré par la loi du |
de wet van 18 februari 2014 en gewijzigd bij de wetten van 4 mei 2016 | 18 février 2014 et modifié par les lois des 4 mai 2016 et 23 décembre |
en 23 december 2021, wordt het vijfde lid vervangen als volgt: | 2021, l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit: |
"Bij het parket van de procureur des Konings te Brussel en bij het | "Au parquet du procureur du Roi de Bruxelles et à l'auditorat du |
arbeidsauditoraat te Brussel maken de adjunct-procureur des Konings en | travail de Bruxelles, le procureur du Roi adjoint et l'auditeur du |
de adjunct-arbeidsauditeur die ingevolge hun diploma tot een | travail adjoint qui appartiennent selon leur diplôme à un rôle |
verschillende taalrol behoren dan die van de procureur des Konings | linguistique différent que respectivement celui du procureur du Roi et |
respectievelijk die van de arbeidsauditeur, deel uit van de | celui de l'auditeur du travail font partie des comités de direction. |
directiecomités. Wanneer de beide adjunct-procureurs des Konings of de | Lorsque les deux procureurs du Roi adjoints ou les deux auditeurs du |
beide adjunct-arbeidsauditeurs tot dezelfde taalrol behoren, wijst de | travail adjoints appartiennent au même rôle linguistique, le procureur |
procureur des Konings te Brussel of de arbeidsauditeur te Brussel de | du Roi de Bruxelles ou l'auditeur du travail de Bruxelles désigne le |
adjunct-procureur des Konings of de adjunct-arbeidsauditeur aan die | procureur du Roi adjoint ou l'auditeur du travail adjoint qui |
deelneemt aan het comité." | participe au comité." |
Art. 17.Artikel 186, § 1/1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
wet van 26 december 2022, wordt aangevuld met een lid, luidende: | Art. 17.L'article 186, § 1/1, du même Code, inséré par la loi du 26 |
"In afwijking van het eerste lid mag de personeelsformatie van de | décembre 2022, est complété par un alinéa rédigé comme suit: |
magistraten en de griffiers van de hoven en de rechtbanken van het | "Par dérogation à l'alinéa 1er, le cadre des magistrats et des |
administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, met uitzondering van | greffiers des cours et tribunaux de l'arrondissement administratif de |
het Hof van Cassatie, niet kleiner zijn dan de personeelsformatie | Bruxelles-Capitale, à l'exception de la Cour de cassation, ne peut pas |
bepaald in onderstaande tabel." | être inférieur au cadre défini dans le tableau ci-dessous." |
Hoven | Hoven |
Cours | Cours |
Kamer-voor-zitters | Kamer-voor-zitters |
Raads-heren | Raads-heren |
Advo-caten-gene-raal | Advo-caten-gene-raal |
Substituten procureur- generaal/ | Substituten procureur- generaal/ |
Substituten- | Substituten- |
generaal | generaal |
Grif-fiers | Grif-fiers |
Présidents de chambre | Présidents de chambre |
Conseillers | Conseillers |
Avocats | Avocats |
généraux | généraux |
Substituts du procureur général/ | Substituts du procureur général/ |
Substituts généraux | Substituts généraux |
Greffiers | Greffiers |
Hof van beroep | Hof van beroep |
16 | 16 |
45 | 45 |
13 | 13 |
14 | 14 |
37 | 37 |
Cour d'appel | Cour d'appel |
16 | 16 |
45 | 45 |
13 | 13 |
14 | 14 |
37 | 37 |
Arbeids- | Arbeids- |
hof | hof |
3 | 3 |
7 | 7 |
3 | 3 |
2 | 2 |
12 | 12 |
Cour du travail | Cour du travail |
3 | 3 |
7 | 7 |
3 | 3 |
2 | 2 |
12 | 12 |
Rechtbanken | Rechtbanken |
Tribunaux | Tribunaux |
Rechters | Rechters |
Substituten | Substituten |
Griffiers | Griffiers |
Juges | Juges |
Substituts | Substituts |
Greffiers | Greffiers |
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg | Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg |
41 | 41 |
19 | 19 |
49 | 49 |
Tribunal de première instance néerlandophone | Tribunal de première instance néerlandophone |
41 | 41 |
19 | 19 |
49 | 49 |
Franstalige rechtbank van eerste aanleg | Franstalige rechtbank van eerste aanleg |
122 | 122 |
95 | 95 |
134 | 134 |
Tribunal de première instance francophone | Tribunal de première instance francophone |
122 | 122 |
95 | 95 |
134 | 134 |
Nederlandstalige arbeidsrechtbank | Nederlandstalige arbeidsrechtbank |
9 | 9 |
3 | 3 |
14 | 14 |
Tribunal du travail néerlandophone | Tribunal du travail néerlandophone |
9 | 9 |
3 | 3 |
14 | 14 |
Franstalige arbeidsrechtbank | Franstalige arbeidsrechtbank |
22 | 22 |
15 | 15 |
30 | 30 |
Tribunal du travail francophone | Tribunal du travail francophone |
22 | 22 |
15 | 15 |
30 | 30 |
Nederlandstalige ondernemingsrechtbank | Nederlandstalige ondernemingsrechtbank |
11 | 11 |
13 | 13 |
Tribunal de l'entreprise néerlandophone | Tribunal de l'entreprise néerlandophone |
11 | 11 |
13 | 13 |
Franstalige ondernemingsrechtbank | Franstalige ondernemingsrechtbank |
14 | 14 |
19 | 19 |
Tribunal de l'entreprise francophone | Tribunal de l'entreprise francophone |
14 | 14 |
19 | 19 |
Nederlandstalige politierechtbank | Nederlandstalige politierechtbank |
3 | 3 |
4 | 4 |
Tribunal de police néerlandophone | Tribunal de police néerlandophone |
3 | 3 |
4 | 4 |
Franstalige politierechtbank | Franstalige politierechtbank |
11 | 11 |
15 | 15 |
Tribunal de police francophone | Tribunal de police francophone |
11 | 11 |
15 | 15 |
Art. 18.In artikel 211, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
Art. 18.Dans l'article 211, alinéa 2, du même Code, remplacé par la |
bij de wet van 14 december 2004 en gewijzigd bij de wet van 25 april | loi du 14 décembre 2004 et modifié par la loi du 25 avril 2014, les |
2014, worden de woorden "vierendertig raadsheren" vervangen door de | mots "trente-quatre conseillers" sont remplacés par les mots |
woorden "zevenenveertig raadsheren" en worden de woorden "eenendertig | "quarante-sept conseillers" et les mots "trente et un conseillers" |
raadsheren" vervangen door de woorden "zesendertig raadsheren". | sont remplacés par les mots "trente-six conseillers". |
Art. 19.In artikel 259quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 19.A l'article 259quater du même Code, inséré par la loi du 22 |
wet van 22 december 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 | décembre 1998 et modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre |
december 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2022, les modifications suivantes sont apportées: |
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: | 1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"De in paragraaf 6, derde lid, bedoelde mandaten worden voor een | "Les mandats visés au paragraphe 6, alinéa 3, sont exercés pendant une |
periode van tien jaar uitgeoefend door een magistraat van dezelfde | période de dix ans par un magistrat du même rôle linguistique."; |
taalrol."; 2° in paragraaf 3, tweede lid, 2°, worden de woorden "43bis, § 4, | 2° dans le paragraphe 3, alinéa 2, 2°, les mots "43bis, § 4, alinéa |
eerste lid, en § 6" vervangen door de woorden "43bis, § 3, eerste lid, | premier, et § 6" sont remplacés par les mots "43bis, § 3, alinéa 1er, |
43bis, § 4, eerste lid, en § 6, 43ter, § 3, derde lid, 43quater, | 43bis, § 4, alinéa 1er, et § 6, 43ter, § 3, alinéa 3, 43quater, alinéa |
tweede lid,"; | 2,"; |
3° paragraaf 3bis, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin: | 3° le paragraphe 3bis, alinéa 1er, est complété par la phrase suivante: |
"Ingeval een in paragraaf 6, derde lid, bedoelde korpschef niet om de | "Dans le cas où un chef de corps visé au paragraphe 6, alinéa 3, ne |
verlenging vraagt of deze niet verkrijgt, wordt het mandaat toegewezen | demande pas ou n'obtient pas le renouvellement, le mandat est attribué |
aan een magistraat van dezelfde taalrol en is het niet hernieuwbaar."; | à un magistrat du même rôle linguistique et n'est pas renouvelable."; |
4° in paragraaf 3bis, tweede lid, worden de woorden ", wanneer hij de | 4° dans le paragraphe 3bis, alinéa 2, les mots "lorsqu'il estime cette |
vraag om verlenging ontvankelijk acht," ingevoegd tussen de woorden | demande de renouvellement recevable" sont insérés entre les mots "Si |
"zendt de minister van Justitie" en het woord "uiterlijk" en worden de | l'intéressé a demandé le renouvellement du mandat," et les mots "le |
woorden "60 dagen" vervangen door de woorden "tachtig dagen"; | ministre de la Justice transmet" et les mots "60 jours" sont remplacés |
par les mots "quatre-vingt jours"; | |
5° in paragraaf 3bis, vierde lid, worden de woorden "30 dagen" | 5° dans le paragraphe 3bis, alinéa 4, les mots "30 jours" sont |
vervangen door de woorden "vijftig dagen" en wordt het lid aangevuld | remplacés par les mots "cinquante jours" et l'alinéa est complété par |
met de volgende zinnen: | les phrases suivantes: |
"De Koning beschikt vanaf de ontvangst van de met redenen omklede | "Dès réception de la décision motivée d'acceptation ou de refus du |
beslissing tot aanvaarding of weigering van de verlenging over | renouvellement, le Roi dispose d'un délai de quinze jours pour prendre |
vijftien dagen om een beslissing te nemen. In geval van een met | |
redenen omklede weigering van de Koning beschikt de | une décision. En cas de refus motivé du Roi, la commission de |
benoemingscommissie vanaf de ontvangst van deze weigering over | nomination dispose, à compter de la réception de ce refus, d'un délai |
vijftien dagen om een nieuwe beslissing te nemen."; | de quinze jours pour prendre une nouvelle décision."; |
6° in paragraaf 3bis, vijfde lid, worden de woorden "30 dagen" | 6° dans le paragraphe 3bis, alinéa 5, les mots "30 jours" sont |
vervangen door de woorden "twintig dagen"; | remplacés par les mots "vingt jours"; |
7° paragraaf 6, eerste lid, wordt aangevuld met de woorden "behalve | 7° le paragraphe 6, alinéa 1er, est complété par les mots "sauf |
wanneer, op het ogenblik dat het mandaat bedoeld in het derde lid | lorsqu'au moment où le mandat visé à l'alinéa 3 devient prématurément |
voortijdig openvalt, de normale einddatum van het mandaat minder dan | vacant la date d'expiration normale du mandat est éloignée de moins de |
twee jaar verwijderd is. Een mandaat dat voortijdig openvalt is een | deux ans. Par mandat prématurément vacant on entend le mandat qui |
mandaat dat afloopt voor het einde van de lopende periode van vijf | prend fin avant la fin de la période de cinq ans en cours. Les |
jaar. De bepalingen die van toepassing zijn op een mandaat dat | dispositions applicables aux mandats prématurément vacants |
voortijdig openvalt zijn van toepassing in geval van niet-verlenging | s'appliquent en cas de non renouvellement d'un mandat."; |
van een mandaat."; | |
8° in paragraaf 6, derde lid, worden de woorden "van eerste voorzitter | 8° dans le paragraphe 6, alinéa 3, les mots "de premier président de |
van het arbeidshof te Brussel" vervangen door de woorden "van eerste | la cour du travail de Bruxelles" sont remplacés par les mots "de |
voorzitter van het arbeidshof te Brussel, van procureur des Konings te | premier président de la cour du travail de Bruxelles, de procureur du |
Brussel, van arbeidsauditeur te Brussel"; | Roi de Bruxelles, d'auditeur du travail de Bruxelles"; |
9° paragraaf 6, vijfde lid, wordt aangevuld met de volgende zin: | 9° dans le paragraphe 6, l'alinéa 5 est complété par la phrase suivante: |
"Dit is ook het geval wanneer het eerste mandaat niet wordt | "Il en est de même dans le cas où le premier mandat n'est pas |
verlengd."; | renouvelé."; |
10° in paragraaf 6, zevende lid, wordt de eerste zin aangevuld met de | 10° dans le paragraphe 6, alinéa 7, la première phrase est complétée |
woorden "of tot de hernieuwingsperiode of tot het resterende deel van | par les mots "ou à la période de renouvellement ou à la partie |
deze periode"; | restante de cette période"; |
11° paragraaf 6 wordt aangevuld met een lid, luidende: | 11° le paragraphe 6 est complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"Indien artikel 287sexies van toepassing is bij het voortijdig | "En cas d'application de l'article 287sexies lorsque le mandat visé à |
openvallen van het mandaat bedoeld in het derde lid of bij het niet | |
verlengen van dit mandaat, is de procedure bedoeld in de paragrafen 2, | l'alinéa 3 devient prématurément vacant ou lorsque ce mandat n'est pas |
3, 4 en 5 van toepassing." | renouvelé, la procédure visée aux paragraphes 2, 3, 4 et 5 |
s'applique." | |
Art. 20.In artikel 259quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 20.A l'article 259quinquies du même Code, inséré par la loi du |
de wet van 22 december 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 | 22 décembre 1998 et modifié en dernier lieu par la loi du 15 avril |
april 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2018, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, worden de woorden "de eerste | 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, les mots "le premier substitut |
substituut-procureur des Konings die de functie van adjunct-procureur | du procureur du Roi exerçant la fonction de procureur du Roi adjoint |
des Konings van Brussel uitoefent en de eerste | de Bruxelles et le premier substitut de l'auditeur du travail exerçant |
substituut-arbeidsauditeur die de functie van adjunct-arbeidsauditeur | la fonction d'auditeur du travail adjoint de Bruxelles" sont remplacés |
van Brussel uitoefent" vervangen door de woorden "de eerste | par les mots "les premiers substituts du procureur du Roi exerçant la |
substituut-procureurs des Konings die de functie van adjunct-procureur | fonction de procureur du Roi adjoint de Bruxelles et les premiers |
des Konings te Brussel uitoefenen en de eerste | substituts de l'auditeur du travail exerçant la fonction d'auditeur du |
substituut-arbeidsauditeurs die de functie van adjunct-arbeidsauditeur | travail adjoint de Bruxelles"; |
te Brussel uitoefenen"; 2° een paragraaf 1quater wordt ingevoegd, luidende: | 2° il est inséré un paragraphe 1erquater rédigé comme suit : |
" § 1quater. De aanwijzingen als eerste substituut-procureur des | " § 1erquater. Les désignations comme premier substitut du procureur |
Konings die de functie van adjunct-procureur des Konings te Brussel | du Roi exerçant la fonction de procureur du Roi adjoint de Bruxelles |
uitoefent en eerste substituut-arbeidsauditeur die de functie van | et de premier substitut de l'auditeur du travail exerçant la fonction |
adjunct-arbeidsauditeur te Brussel uitoefent, gebeuren voor een | d'auditeur du travail adjoint de Bruxelles s'effectuent pour une |
termijn van vijf jaar die een keer kan worden verlengd na evaluatie. | période de cinq ans renouvelable une fois après évaluation. |
In geval van vroegtijdige beëindiging van het mandaat van | En cas de fin anticipée du mandat de procureur du Roi adjoint de |
adjunct-procureur des Konings te Brussel of van | |
adjunct-arbeidsauditeur te Brussel, wordt de in paragraaf 1 bedoelde | Bruxelles ou d'auditeur du travail adjoint de Bruxelles, la procédure |
procedure aangevat met het oog op de aanwijzing van de magistraat van | visée au paragraphe 1er est entamée en vue de désigner le magistrat du |
dezelfde taalrol die het lopende mandaat zal beëindigen. | même rôle linguistique qui terminera le mandat en cours. |
Als de vervanging plaatsvindt tijdens de eerste periode van vijf jaar, | Si le remplacement a lieu en cours de la première période de cinq ans |
kan het mandaat van de vervanger na evaluatie eenmaal worden verlengd. | le mandat du remplaçant peut être renouvelé une fois après évaluation. |
In geval van niet-verlenging of indien de vervanging plaatsvindt | En cas de non renouvellement ou si le remplacement a lieu en cours de |
tijdens de tweede periode van vijf jaar, kan het mandaat van de | la deuxième période de cinq ans, le mandat du remplaçant ne peut pas |
vervanger niet worden verlengd. | être renouvelé. |
Het mandaat van de adjunct loopt af op de datum van de eedaflegging | Le mandat de l'adjoint s'achève à la date de prestation de serment du |
van de nieuwe procureur des Konings te Brussel of van de nieuwe | nouveau procureur du Roi de Bruxelles ou du nouvel auditeur du travail |
arbeidsauditeur te Brussel die wordt aangewezen na afloop van de | de Bruxelles qui est désigné à l'expiration de la période de dix ans |
periode van tien jaar waarin het mandaat werd uitgeoefend door zijn | pendant laquelle le mandat a été exercé par son ou ses prédécesseurs |
voorganger of voorgangers van de andere taalrol." | de l'autre rôle linguistique." |
Art. 21.In artikel 318 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 21.A l'article 318 du même Code, modifié en dernier lieu par la |
bij de wet van 23 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | loi du 23 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées: |
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt: | 1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: |
"De dienst der zitting van de leden van het parket van de | "Le service d'audience des membres du parquet pour le tribunal de |
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg en de Nederlandstalige | première instance néerlandophone et le tribunal de l'entreprise |
ondernemingsrechtbank te Brussel, wordt bepaald door de procureur des | néerlandophone de Bruxelles, est déterminé par le procureur du Roi de |
Konings van Halle-Vilvoorde en de procureur des Konings te Brussel of | Hal-Vilvorde et le procureur du Roi de Bruxelles ou le procureur du |
de Nederlandstalige adjunct-procureur des Konings te Brussel. De | Roi adjoint néerlandophone de Bruxelles. Le service d'audience des |
dienst der zitting van de leden van het parket van de Franstalige | membres du parquet pour le tribunal de première instance francophone |
rechtbank van eerste aanleg en de Franstalige ondernemingsrechtbank te | et le tribunal de l'entreprise francophone de Bruxelles est déterminé |
Brussel wordt bepaald door de procureur des Konings te Brussel of de | selon le cas par le procureur du Roi de Bruxelles ou le procureur du |
Franstalige adjunct-procureur des Konings te Brussel. Wanneer de beide | Roi adjoint francophone de Bruxelles. Lorsque les deux procureurs du |
adjunct-procureurs des Konings tot dezelfde taalrol behoren, wijst de | Roi adjoints appartiennent au même rôle linguistique, le procureur du |
procureur des Konings te Brussel diegene aan die de dienst der zitting bepaalt."; | Roi de Bruxelles désigne celui qui détermine le service d'audience."; |
2° het derde lid wordt vervangen als volgt: | 2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit: |
"De dienst der zitting van de leden van het parket van de | "Le service d'audience des membres du parquet pour le tribunal du |
Nederlandstalige arbeidsrechtbank te Brussel wordt bepaald door de | travail néerlandophone de Bruxelles est déterminé par l'auditeur du |
arbeidsauditeur van Halle-Vilvoorde en de arbeidsauditeur te Brussel | travail de Hal-Vilvorde et l'auditeur du travail de Bruxelles ou |
of de Nederlandstalige adjunct-arbeidsauditeur te Brussel. De dienst | l'auditeur du travail adjoint néerlandophone de Bruxelles. Le service |
der zitting van de leden van het parket van de Franstalige | d'audience des membres du parquet pour le tribunal du travail |
arbeidsrechtbank te Brussel wordt bepaald door de arbeidsauditeur te | francophone de Bruxelles est déterminé par l'auditeur du travail de |
Brussel of de Franstalige adjunct arbeidsauditeur te Brussel. Wanneer | Bruxelles ou l'auditeur du travail adjoint francophone de Bruxelles. |
de beide adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel tot dezelfde taalrol | Lorsque les deux auditeurs du travail adjoints de Bruxelles |
behoren, wijst de arbeidsauditeur te Brussel diegene aan die de dienst | appartiennent au même rôle linguistique, l'auditeur du travail de |
der zitting bepaalt." | Bruxelles désigne celui qui détermine le service d'audience." |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de wet van 3 april 1953 betreffende de | CHAPITRE 4. - Modification de la loi du 3 avril 1953 d'organisation |
rechterlijke inrichting | judiciaire |
Art. 22.In de tabel die voorkomt in artikel 1 van de wet van 3 april |
Art. 22.Dans le tableau figurant à l'article 1er de la loi du 3 avril |
1953 betreffende de rechterlijke inrichting, vervangen bij de wet van | 1953 d'organisation judiciaire, remplacé par la loi du 20 juillet 1998 |
20 juli 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 mei 2014, wordt | et modifié en dernier lieu par la loi du 5 mai 2014, le chiffre "48" |
in de kolom met als opschrift "Raadsheren" het cijfer "48" voor de | figurant dans la colonne "conseiller" en regard du siège de Bruxelles, |
zetel van Brussel vervangen door het cijfer "66" en wordt in de kolom | est remplacé par le chiffre "66" et le chiffre "35" figurant dans la |
met als opschrift "Griffiers" het cijfer "35" voor de zetel van | colonne "greffier" en regard du siège de Bruxelles, est remplacé par |
Brussel vervangen door het cijfer "42". | le chiffre "42". |
HOOFDSTUK 5. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions abrogatoires |
Art. 23.In de tabel die voorkomt in artikel 2 van de wet van 29 |
Art. 23.Dans le tableau repris à l'article 2 de la loi du 29 novembre |
november 2001 tot vaststelling van een tijdelijke personeelsformatie | 2001 fixant un cadre temporaire de conseillers en vue de résorber |
van raadsheren teneinde de gerechtelijke achterstand bij de hoven van | l'arriéré judiciaire dans les cours d'appel, modifié en dernier lieu |
beroep weg te werken, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 23 december | par la loi du 23 décembre 2021, la ligne "Bruxelles" est abrogée. |
2021, wordt de regel "Brussel" opgeheven. | |
Art. 24.Artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 23 |
Art. 24.L'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 23 décembre |
december 2021, wordt opgeheven. | 2021, est abrogé. |
Art. 25.Artikel 8 van de wet van 14 december 2004 tot wijziging van |
Art. 25.L'article 8 de la loi du 14 décembre 2004 modifiant la loi du |
de wet van 3 april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting, van de | 3 avril 1953 d'organisation judiciaire, la loi du 2 juillet 1975 |
wet van 2 juli 1975 tot vaststelling van de personeelsformatie van de | déterminant le cadre du personnel des tribunaux de première instance |
rechtbanken van eerste aanleg en van artikel 211 van het Gerechtelijk | et l'article 211 du Code judiciaire, modifié en dernier lieu par la |
Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 19 december 2023, wordt opgeheven. | loi du 19 décembre 2023, est abrogé. |
Art. 26.Artikel 43 van de wet van 31 juli 2023 om justitie |
Art. 26.L'article 43 de la loi du 31 juillet 2023 visant à rendre la |
menselijker, sneller en straffer te maken IV wordt opgeheven. | justice plus humaine, plus rapide et plus ferme IV est abrogé. |
HOOFDSTUK 6. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions transitoires |
Art. 27.De door de artikelen 2 tot 6 aangebrachte wijzigingen aan de |
Art. 27.Les modifications apportées par les articles 2 à 6 à la loi |
wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken zijn van toepassing op alle aanwijzingen in een mandaat waarvoor de vacature na de inwerkingtreding van deze wet is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De door de artikelen 7 tot 10 aangebrachte wijzigingen aan de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken zijn van toepassing op alle benoemingen of aanwijzingen in een functie van hoofdgriffier of hoofdsecretaris waarvoor de vacature na de inwerkingtreding van deze wet is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire s'appliquent aux désignations à un mandat dont la vacance est publiée au Moniteur belge après l'entrée en vigueur de la présente loi. Les modifications apportées par les articles 7 à 10 à la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire s'appliquent aux nominations ou aux désignations à une fonction de greffier en chef ou de secrétaire en chef dont la vacance est publiée au Moniteur belge après l'entrée en vigueur de la présente loi. |
Art. 28.Bij de eerste aanwijzing van de procureur des Konings te |
Art. 28.N'entrent uniquement en compte pour la première désignation |
Brussel die plaatsvindt na de inwerkingtreding van deze wet, komen | comme procureur du Roi de Bruxelles qui intervient après l'entrée en |
enkel kandidaten in aanmerking die aan de hand van hun diploma | vigueur de la présente loi que les candidats qui justifient par leur |
aantonen dat zij geslaagd zijn voor de examens van doctor, licentiaat | diplôme qu'ils ont réussi l'examen de docteur, de licencié ou de |
of master in de rechten in de Franse taal. | master en droit dans la langue française. |
Bij de eerste aanwijzing van de arbeidsauditeur te Brussel die | N'entrent uniquement en compte pour la première désignation comme |
plaatsvindt na de inwerkingtreding van deze wet komen enkel kandidaten | auditeur du travail de Bruxelles qui intervient après l'entrée en |
in aanmerking die aan de hand van hun diploma aantonen dat zij | vigueur de la présente loi que les candidats qui justifient par leur |
geslaagd zijn voor de examens van doctor, licentiaat of master in de | diplôme qu'ils ont réussi l'examen de docteur, de licencié ou de |
rechten in de Nederlandse taal. | master en droit dans la langue néerlandaise. |
De mandaten van de procureur des Konings te Brussel en de | Les mandats de procureur du Roi de Bruxelles et d'auditeur du travail |
arbeidsauditeur te Brussel, aangewezen na de inwerkingtreding van deze | de Bruxelles désignés après l'entrée en vigueur de la présente loi |
wet, worden geacht een aanvang genomen te hebben op de datum van | sont censés être entamés à la date de désignation du chef de corps qui |
aanwijzing van de korpschef die het eerst de eed zal hebben afgelegd. | prêtera serment en premier. |
Art. 29.De eerste substituut-procureur des Konings die op de dag van |
Art. 29.Le premier substitut du procureur du Roi de Bruxelles désigné |
de inwerkingtreding van dit artikel vast is aangewezen in het mandaat | à titre définitif dans le mandat de procureur du Roi adjoint de |
van adjunct-procureur des Konings te Brussel, behoudt dit | Bruxelles au jour de l'entrée en vigueur du présent article conserve |
adjunct-mandaat. Artikel 259quinquies, § 1quater, van het Gerechtelijk | ce mandat adjoint. L'article 259quinquies, § 1erquater, du Code |
Wetboek, ingevoegd bij artikel 20, is van toepassing op dit mandaat. | judiciaire, inséré par l'article 20 s'applique à ce mandat. |
Art. 30.In afwijking van artikel 259quater, § 1, tweede lid, van het |
Art. 30.Par dérogation à l'article 259quater, § 1er, alinéa 2, du |
Gerechtelijk Wetboek kunnen de mandaten van de procureur-generaal bij | |
het hof van beroep te Brussel en van de federaal procureur die in | Code judiciaire, les mandats de procureur général près la cour d'appel |
april 2024 een aanvang hebben genomen, een tweede maal worden verlengd | de Bruxelles et de procureur fédéral entamés en avril 2024 pourront |
volgens de procedure bedoeld in artikel 259quater, § 3bis, van | être renouvelés une deuxième fois conformément à la procédure visée à |
hetzelfde Wetboek. Artikel 259quater, § 6, van hetzelfde Wetboek is | l'article 259quater, § 3bis, du même Code. L'article 259quater, § 6, |
eveneens van toepassing in geval van vroegtijdige beëindiging of | du même Code s'applique également en cas de fin anticipée ou de non |
niet-verlenging van de derde ambtstermijn. | renouvellement du troisième mandat. |
Al naargelang de uittredende korpschef twee of drie mandaten heeft | Selon qu'il aura exercé deux ou trois mandats, le chef de corps |
uitgeoefend, zal hij het postmandaat kunnen genieten na afloop van | sortant pourra bénéficier de l'après mandat à la fin de son deuxième |
zijn tweede of van zijn derde mandaat. | mandat ou de son troisième mandat. |
Art. 31.In afwijking van artikel 259quater, § 1, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek is het mandaat van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel dat een aanvang heeft genomen op 26 februari 2024, een niet-verlengbaar mandaat van vijf jaar. Artikel 259quater, § 4, van hetzelfde Wetboek is van toepassing op de eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel voor zover hij zijn mandaat van vijf jaar voltooit. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Art. 31.Par dérogation à l'article 259quater, § 1er, alinéa 2, du Code judiciaire, le mandat de premier président de la Cour du travail de Bruxelles qui a débuté le 26 février 2024 est un mandat de cinq ans non renouvelable. L'article 259quater, § 4, du même Code, s'applique au premier président de la Cour du travail de Bruxelles pour autant qu'il achève son mandat de cinq ans. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 15 mei 2024. | Donné à Bruxelles, le 15 mai 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be): | (www.lachambre.be): |
Stukken: 55-3936 | Documents: 55-3936 |
Integraal verslag : 7 en 8 mei 2024. | Compte rendu intégral : 7 et 8 mai 2024. |