Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 15/05/2024
← Terug naar "Wet houdende bepalingen inzake de taalvereisten met betrekking tot de korpschefs, hoofdgriffiers en hoofdsecretarissen te Brussel en de aanwijzing van de procureur des Konings te Brussel, de arbeidsauditeur te Brussel, de adjunct-procureurs des Konings te Brussel en de adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel "
Wet houdende bepalingen inzake de taalvereisten met betrekking tot de korpschefs, hoofdgriffiers en hoofdsecretarissen te Brussel en de aanwijzing van de procureur des Konings te Brussel, de arbeidsauditeur te Brussel, de adjunct-procureurs des Konings te Brussel en de adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel Loi portant des dispositions concernant les exigences linguistiques concernant les chefs de corps, les greffiers en chef et les secrétaires en chef de Bruxelles et la désignation du procureur du Roi de Bruxelles, de l'auditeur du travail de Bruxelles, des procureurs du Roi adjoints de Bruxelles et des auditeurs du travail adjoints de Bruxelles
15 MEI 2024. - Wet houdende bepalingen inzake de taalvereisten met 15 MAI 2024. - Loi portant des dispositions concernant les exigences
linguistiques concernant les chefs de corps, les greffiers en chef et
betrekking tot de korpschefs, hoofdgriffiers en hoofdsecretarissen te les secrétaires en chef de Bruxelles et la désignation du procureur du
Brussel en de aanwijzing van de procureur des Konings te Brussel, de Roi de Bruxelles, de l'auditeur du travail de Bruxelles, des
arbeidsauditeur te Brussel, de adjunct-procureurs des Konings te procureurs du Roi adjoints de Bruxelles et des auditeurs du travail
Brussel en de adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

adjoints de Bruxelles (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale
74 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

la Constitution.
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 15 juin 1935 concernant
der talen in gerechtszaken l'emploi des langues en matière judiciaire

Art. 2.In artikel 43 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der

Art. 2.A l'article 43 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi

des langues en matière judiciaire, modifié en dernier lieu par la loi
talen in gerechtszaken, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 april du 15 avril 2018, les modifications suivantes sont apportées:
2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: 1° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit:
" § 4. In het gerechtelijk arrondissement Brussel moeten, onverminderd " § 4. Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, sans préjudice
paragraaf 3, de werkende en plaatsvervangende vrederechters het bewijs du paragraphe 3, les juges de paix effectifs et suppléants doivent
leveren van een grondige kennis van de andere taal, overeenkomstig justifier d'une connaissance approfondie de l'autre langue,
artikel 43quinquies, § 1, vierde lid. conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4.
De korpschefs van de Nederlandstalige en Franstalige rechtbanken te Les chefs de corps des tribunaux francophones et néerlandophones de
Brussel, de procureur des Konings te Brussel en de arbeidsauditeur te Bruxelles, le procureur du Roi de Bruxelles et l'auditeur du travail
Brussel moeten het bewijs leveren van een functionele kennis van de de Bruxelles doivent justifier d'une connaissance fonctionnelle de
andere taal, overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, derde lid. l'autre langue, conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3.
De procureur des Konings te Brussel en de arbeidsauditeur te Brussel Le procureur du Roi de Bruxelles et l'auditeur du travail de Bruxelles
moeten tot een verschillende taalrol behoren. doivent appartenir à un rôle linguistique différent.
Bovendien moeten de opeenvolgende procureurs des Konings te Brussel en En outre, les procureurs du Roi de Bruxelles successifs et les
de opeenvolgende arbeidsauditeurs te Brussel, luidens hun diploma, tot auditeurs du travail de Bruxelles successifs doivent appartenir, selon
een verschillende taalrol behoren. leur diplôme, à un rôle linguistique différent.
De adjunct-procureurs des Konings te Brussel en de Les procureurs du Roi adjoints de Bruxelles et les auditeurs du
adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel moeten het bewijs leveren van een travail adjoints de Bruxelles doivent justifier de la connaissance
functionele kennis van de andere taal, overeenkomstig artikel fonctionnelle de l'autre langue, conformément à l'article 43quinquies,
43quinquies, § 1, derde lid."; § 1er, alinéa 3.";
2° in paragraaf 4ter worden de woorden "grondige kennis van het Frans 2° dans le paragraphe 4ter, les mots "approfondie du français
aantonen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid" telkens conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4" sont chaque
vervangen door de woorden "functionele kennis van het Frans aantonen fois remplacés par les mots "fonctionnelle du français conformément à
overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, derde lid". l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3".

Art. 3.In artikel 43bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 10

Art. 3.A l'article 43bis de la même loi, inséré par la loi du 10

oktober 1967 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 23 december 2021, octobre 1967 et modifié en dernier lieu par la loi du 23 décembre
worden de volgende wijzigingen aangebracht: 2021, les modifications suivantes sont apportées:
1° in paragraaf 3 wordt voor het eerste lid een lid ingevoegd, 1° dans le paragraphe 3, un alinéa rédigé comme suit est inséré avant
luidende: l'alinéa 1er:
"Niemand kan tot eerste voorzitter van het hof van beroep te Brussel "Nul ne peut être désigné premier président de la Cour d'appel de
worden aangewezen indien hij het bewijs niet levert van de functionele Bruxelles s'il ne justifie pas de la connaissance fonctionnelle de
kennis van de andere taal overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, l'autre langue conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa
derde lid."; 3.";
2° in paragraaf 4 wordt het eerste lid vervangen als volgt: 2° dans le paragraphe 4, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit:
"Niemand kan tot procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel "Nul ne peut être désigné procureur général près la cour d'appel de
of tot federaal procureur worden aangewezen indien hij het bewijs niet Bruxelles ou procureur fédéral s'il ne justifie pas de la connaissance
levert van de functionele kennis van de andere taal overeenkomstig fonctionnelle de l'autre langue conformément à l'article 43quinquies,
artikel 43quinquies, § 1, derde lid."; § 1er, alinéa 3.";
3° in paragraaf 4 wordt het zevende lid vervangen als volgt: 3° dans le paragraphe 4, l'alinéa 7 est remplacé par ce qui suit:
"Onverminderd de in het eerste tot het derde lid bedoelde bepalingen "Sans préjudice des dispositions visées aux alinéas 1er à 3, le
moeten de procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel en de procureur général près la Cour d'appel de Bruxelles et le premier
eerste voorzitter bij datzelfde hof, luidens hun diploma, tot een président près la même Cour doivent appartenir, selon leur diplôme, à
verschillende taalrol behoren."; un rôle linguistique différent.";
4° in paragraaf 6, eerste lid, worden de woorden "de kennis van de 4° dans le paragraphe 6, alinéa 1er, les mots "la connaissance de la
Nederlandse en de Franse taal" vervangen door de woorden "de langue française et de la langue néerlandaise" sont remplacés par les
functionele kennis van de andere taal overeenkomstig artikel mots "la connaissance fonctionnelle de l'autre langue conformément à
43quinquies, § 1, derde lid.". l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3.".

Art. 4.In artikel 43ter, § 3, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet

Art. 4.A l'article 43ter, § 3, de la même loi, inséré par la loi du

van 10 oktober 1967 en gewijzigd bij de wetten van 23 september 1985, 10 octobre 1967 et modifié par les lois des 23 septembre 1985, 22
22 december 1998 en 17 juli 2000, worden de volgende wijzigingen décembre 1998 et 17 juillet 2000, les modifications suivantes sont
aangebracht: apportées:
1° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, luidende: "Niemand kan tot eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel worden aangewezen indien hij het bewijs niet levert van de functionele kennis van de andere taal overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, derde lid."; 2° het vroegere derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt vervangen als volgt: "De eerste voorzitter van het hof van beroep te Brussel en de eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel moeten tot een verschillende taalrol behoren. Bovendien moeten de opeenvolgende eerste voorzitters 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre l'alinéa 2 et l'alinéa 3: "Nul ne peut être désigné premier président de la Cour du travail de Bruxelles s'il ne justifie pas de la connaissance fonctionnelle de l'autre langue conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3."; 2° l'ancien alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, est remplacé par ce qui suit: "Le premier président de la Cour d'appel de Bruxelles et le premier président de la Cour du travail de Bruxelles doivent appartenir à un rôle linguistique différent. En outre, les premiers présidents
van het arbeidshof te Brussel, luidens hun diploma, tot een successifs de la Cour du travail de Bruxelles doivent appartenir,
verschillende taalrol behoren. selon leur diplôme, à un rôle linguistique différent."

Art. 5.In artikel 43quater van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van

Art. 5.Dans l'article 43quater de la même loi, inséré par la loi du

10 oktober 1967 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 4 mei 2016, 10 octobre 1967 et modifié en dernier lieu par la loi du 4 mai 2016,
wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende: un alinéa rédigé comme suit est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2:
"Niemand kan tot eerste voorzitter of procureur-generaal worden "Nul ne peut être désigné premier président ou procureur général s'il
aangewezen indien hij het bewijs niet levert van de functionele kennis ne justifie pas de la connaissance fonctionnelle de l'autre langue
van de andere taal overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, derde lid." conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3."

Art. 6.In artikel 43quinquies, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij

Art. 6.A l'article 43quinquies, § 1er, de la même loi, inséré par la

de wet van 10 oktober 1967, vervangen bij de wet van 18 juli 2002 en loi du 10 octobre 1967, remplacé par la loi du 18 juillet 2002 et
gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en 23 december 2021, modifié par les lois du 27 décembre 2004 et du 23 décembre 2021, les
worden de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées:
1° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin: 1° l'alinéa 3 est complété par la phrase suivante:
"Diezelfde kennis van het eerste type wordt vereist in hoofde van de "Cette même connaissance du premier type est exigée dans le chef des
magistraten die tijdelijk de functie van korpschef uitoefenen waarvoor magistrats qui exercent à titre temporaire la fonction de chef de
de kennis van de andere taal wordt vereist in het gerechtelijk corps pour laquelle la connaissance de l'autre langue est requise dans
arrondissement Brussel."; l'arrondissement judiciaire de Bruxelles.";
2° in het vierde lid, tweede zin: 2° dans l'alinéa 4, deuxième phrase:
a) worden de woorden "43bis, § 4, eerste lid, en § 6," opgeheven; a) les mots "43bis, § 4, alinéa 1er, et § 6," sont abrogés;
b) worden de woorden "43bis, § 3, derde lid," vervangen door de b) les mots "43bis, § 3, alinéa 3," sont remplacés par les mots
woorden "43bis, § 3, vierde lid,"; "43bis, § 3, alinéa 4,";
c) worden de woorden "43quater, vierde lid" vervangen door de woorden c) les mots "43quater, alinéa 4," sont remplacés par les mots
"43quater, zesde lid"; "43quater, alinéa 6,";
3° in het vierde lid wordt de derde zin opgeheven. 3° dans l'alinéa 4, la troisième phrase est abrogée.

Art. 7.In artikel 53, § 6, vierde lid, van dezelfde wet, ingevoegd

Art. 7.Dans l'article 53, § 6, alinéa 4, de la même loi, inséré par

bij de wet van 19 juli 2012, worden de woorden "andere dan de la loi du 19 juillet 2012, les mots "autres que les greffiers en chef"
hoofdgriffiers" vervangen door de woorden "met inbegrip van de sont remplacés par les mots "y compris les greffiers en chef".
hoofdgriffiers".

Art. 8.In artikel 54, § 1, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van

Art. 8.A l'article 54, § 1er, de la même loi, remplacé par la loi du

20 december 1957 en gewijzigd bij de wet van 23 september 1985, worden 20 décembre 1957 et modifié par la loi du 23 septembre 1985, les
de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées:
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit:
"Niemand kan tot hoofdgriffier bij het Hof van Cassatie, het hof van "Nul ne peut être nommé greffier en chef près la Cour de cassation, de
beroep te Brussel of het arbeidshof te Brussel worden benoemd indien la Cour d'appel de Bruxelles ou de la Cour du travail de Bruxelles,
hij het bewijs niet levert van de functionele kennis van de andere s'il ne justifie pas de la connaissance fonctionnelle de l'autre
taal zoals bedoeld in artikel 53, § 6, vierde lid."; langue conformément à l'article 53, § 6, alinéa 4.";
2° in het tweede lid, eerste zin, worden de woorden "Hof van 2° dans le texte néerlandais de l'alinéa 2, première phrase, les mots
verbreking" vervangen door de woorden "Hof van Cassatie"; "Hof van verbreking" sont remplacés par les mots "Hof van Cassatie";
3° in het tweede lid, tweede zin, worden de woorden "hetzij 3° dans l'alinéa 2, deuxième phrase, les mots "soit conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van artikel 55 der wetten op het dispositions de l'article 55 des lois sur la collation des grades
toekennen van de academische graden en het programma van de
universitaire examens, samengeordend bij het besluit van de Regent van académiques et le programme des examens universitaires, coordonnées
31 December 1949, hetzij overeenkomstig § 4 van artikel 53" vervangen par l'arrêté du Régent du 31 décembre 1949, soit conformément au § 4
door de woorden "overeenkomstig de bepalingen van artikel 53, § 6, eerste lid". de l'article 53" sont remplacés par les mots "conformément aux dispositions de l'article 53, § 6, alinéa 1er".

Art. 9.In artikel 54bis, tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij

Art. 9.Dans l'article 54bis, alinéa 2, de la même loi, inséré par la

de wet van 20 december 1957, hersteld bij de wet van 19 juli 2012 en loi du 20 décembre 1957, rétabli par la loi du 19 juillet 2012 et
gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014, wordt de zin "De kennis van modifié par la loi du 6 janvier 2014, la phrase "La connaissance de la
de andere taal dan die van het getuigschrift is de kennis bedoeld in langue autre que celle du certificat d'études est celle visée à
artikel 53, § 6, derde lid, wat de hoofdsecretarissen betreft, en de l'article 53, § 6, alinéa 3, en ce qui concerne les secrétaires en
kennis bedoeld in artikel 53, § 6, vierde lid, voor de andere chef, et celle visée à l'article 53, § 6, alinéa 4, pour les autres
secretarissen." vervangen door de zin "De kennis van de andere taal secrétaires." est remplacée par la phrase "La connaissance de la
langue autre que celle du certificat d'études est celle visée à
dan die van het getuigschrift is de kennis bedoeld in artikel 53, § 6, l'article 53, § 6, alinéa 4, pour les secrétaires et les secrétaires
vierde lid, voor de secretarissen en de hoofdsecretarissen." en chef."

Art. 10.In artikel 54bis/1, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de

Art. 10.Dans l'article 54bis/1, § 1er, de la même loi, inséré par la

wet van 23 december 2021, worden de woorden "artikel 53, § 6, derde loi du 23 décembre 2021, les mots "l'article 53, § 6, alinéa 3" sont
lid" vervangen door de woorden "artikel 53, § 6, vierde lid". remplacés par les mots "l'article 53, § 6, alinéa 4".
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek CHAPITRE 3. - Modifications du Code judiciaire

Art. 11.Artikel 150, § 2, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd

Art. 11.L'article 150, § 2, 2°, du Code judiciaire, inséré par la loi

bij de wet van 19 juli 2012 en gewijzigd bij de wet van 15 april 2018, du 19 juillet 2012 et modifié par la loi du 15 avril 2018, est
wordt vervangen als volgt: remplacé par ce qui suit:
"2° de procureur des Konings te Brussel oefent, in het administratief "2° le procureur du Roi de Bruxelles exerce, dans l'arrondissement
arrondissement Brussel-Hoofdstad, onder het gezag van de administratif de Bruxelles-Capitale et sous l'autorité du procureur
procureur-generaal te Brussel, het ambt van openbaar ministerie uit général de Bruxelles, les fonctions du ministère public près les
bij de arrondissementsrechtbanken, de rechtbanken van eerste aanleg, tribunaux d'arrondissement, les tribunaux de première instance, les
de ondernemingsrechtbanken en de politierechtbanken. Deze procureur tribunaux de l'entreprise, et les tribunaux de police. Ce procureur du
des Konings wordt bijgestaan door twee eerste substituten, elk met als Roi est assisté par deux premiers substituts, portant chacun le titre
titel adjunct-procureur des Konings te Brussel. Een is Franstalig en de procureur du Roi adjoint de Bruxelles. L'un est francophone et le
de tweede behoort luidens zijn diploma tot een verschillende taalrol second appartient, selon son diplôme, à un rôle linguistique différent
dan die van de procureur des Konings. De adjunct-procureurs des que celui du procureur du Roi. Les procureurs du Roi adjoints de
Konings te Brussel treden op onder het gezag en de leiding van de Bruxelles agissent sous l'autorité et la direction du procureur du Roi
procureur des Konings te Brussel. Onverminderd de bevoegdheden die zij de Bruxelles. Sans préjudice des compétences qu'ils exercent en vue du
uitoefenen met het oog op het coördinatiecomité bedoeld in artikel
150ter, staat, wanneer de procureur des Konings te Brussel Franstalig comité de coordination visé à l'article 150ter, lorsque le procureur
is, een Nederlandstalige adjunct-procureur des Konings de procureur du Roi de Bruxelles est francophone, un procureur du Roi adjoint
des Konings bij, in het bijzonder voor de relaties met het parket te néerlandophone assiste le procureur du Roi, notamment en ce qui
Halle-Vilvoorde, de goede werking van de Nederlandstalige rechtbank concerne les relations avec le parquet de Hal-Vilvorde, le bon
van eerste aanleg, van de Nederlandstalige ondernemingsrechtbank en fonctionnement du tribunal de première instance néerlandophone, du
van de Nederlandstalige politierechtbank van het administratief tribunal de l'entreprise néerlandophone et du tribunal de police
arrondissement Brussel en voor de relaties met de Nederlandstalige néerlandophone de l'arrondissement administratif de Bruxelles et pour
magistratuur en het Nederlandstalig personeel van het parket te les relations avec la magistrature néerlandophone et le personnel
Brussel, en de Franstalige adjunct-procureur des Konings staat hem néerlandophone du parquet de Bruxelles, et le procureur du Roi adjoint
francophone l'assiste, notamment en ce qui concerne les relations avec
bij, in het bijzonder voor de relaties met de substituten bedoeld in les substituts visés à l'article 43, § 5bis, alinéa 1er, de la loi du
artikel 43, § 5bis, eerste lid, van de wet van 15 juni 1935 op het 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, le
gebruik der talen in gerechtszaken, de goede werking van de bon fonctionnement du tribunal de première instance francophone, du
Franstalige rechtbank van eerste aanleg, van de Franstalige tribunal de l'entreprise francophone et du tribunal de police
ondernemingsrechtbank en van de Franstalige politierechtbank van het francophone de l'arrondissement administratif de Bruxelles et pour les
administratief arrondissement Brussel en voor de relaties met de relations avec la magistrature francophone et le personnel francophone
Franstalige magistratuur en het Franstalig personeel van het parket te du parquet de Bruxelles. Les officiers du ministère public liés au
Brussel. De aan de procureur des Konings te Brussel verbonden procureur du Roi de Bruxelles sont nommés près les tribunaux
ambtenaren van het openbaar ministerie worden benoemd bij de Brusselse bruxellois avec comme résidence l'arrondissement administratif de
rechtbanken met als standplaats het administratief arrondissement
Brussel-Hoofdstad." Bruxelles-Capitale."

Art. 12.In artikel 150bis, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,

Art. 12.Dans l'article 150bis, alinéa 1er, du même Code, inséré par

ingevoegd bij de wet van 22 december 1998 en gewijzigd bij de wetten la loi du 22 décembre 1998 et modifié par les lois des 18 février 2014
van 18 februari 2014 en 23 december 2021, wordt de tweede zin et 23 décembre 2021, la deuxième phrase est remplacée par les phrases
vervangen als volgt: suivantes:
"De procureur voor de verkeersveiligheid en een adjunct-procureur des "Le procureur de la sécurité routière et un procureur du Roi adjoint
Konings te Brussel die luidens zijn diploma tot een verschillende de Bruxelles qui appartient selon son diplôme à un rôle linguistique
taalrol behoort dan die van de procureur des Konings te Brussel, maken différent que celui du procureur du Roi de Bruxelles font partie de ce
deel uit van deze raad. Wanneer de beide adjunct-procureurs des conseil. Lorsque les deux procureurs du Roi adjoints appartiennent au
Konings tot dezelfde taalrol behoren, wijst de procureur des Konings même rôle linguistique, le procureur du Roi de Bruxelles désigne le
te Brussel de adjunct-procureur des Konings aan die deelneemt aan de raad." procureur du Roi adjoint qui participe au conseil."

Art. 13.In artikel 150ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

van 19 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht:

Art. 13.A l'article 150ter du même Code, inséré par la loi du 19

juillet 2012, les modifications suivantes sont apportées:
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit:
"Een coördinatiecomité, respectievelijk samengesteld uit de procureurs "Un comité de coordination, composé respectivement des procureurs du
des Konings en de arbeidsauditeurs van het gerechtelijk arrondissement Roi et des auditeurs du travail de l'arrondissement judiciaire de
Brussel, de Franstalige adjunct-procureur des Konings te Brussel en de Bruxelles, du procureur du Roi adjoint francophone de Bruxelles et de
Franstalige adjunct-arbeidsauditeur te Brussel, wordt opgericht
teneinde de coördinatie tussen het parket en het arbeidsauditoraat te l'auditeur du travail adjoint francophone de Bruxelles est créé afin
Brussel en het parket en het arbeidsauditoraat te Halle-Vilvoorde te d'assurer la coordination entre le parquet et l'auditorat du travail
verzekeren. Wanneer de beide adjunct-procureurs des Konings of de de Bruxelles et le parquet et l'auditorat du travail de Hal-Vilvorde.
beide adjunct-arbeidsauditeurs tot dezelfde taalrol behoren, wijst de Lorsque les deux procureurs du Roi adjoints ou les deux auditeurs du
procureur des Konings te Brussel of de arbeidsauditeur te Brussel de travail adjoints appartiennent au même rôle linguistique, le procureur
adjunct-procureur des Konings of de adjunct-arbeidsauditeur aan die du Roi de Bruxelles ou l'auditeur du travail de Bruxelles désigne le
procureur du Roi adjoint ou l'auditeur du travail adjoint qui
deelneemt aan het comité. De beslissingen van het coördinatiecomité participe au comité. Les décisions du comité de coordination sont
worden bij consensus genomen."; prises par consensus.";
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit:
"Het comité rapporteert jaarlijks aan de wetgevende kamers." "Le comité fait rapport annuellement aux chambres législatives."

Art. 14.Artikel 152, § 2, 2°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

wet van 19 juli 2012, wordt vervangen als volgt:

Art. 14.L'article 152, § 2, 2°, du même Code, inséré par la loi du 19

juillet 2012, est remplacé par ce qui suit:
"2° de arbeidsauditeur te Brussel voert in het administratief "2° l'auditeur du travail de Bruxelles exerce, dans l'arrondissement
arrondissement Brussel-Hoofdstad onder het gezag van de administratif de Bruxelles-Capitale, sous l'autorité du procureur
procureur-generaal te Brussel de opdrachten van openbaar ministerie général de Bruxelles, les fonctions du ministère public près les
uit bij de rechtbanken. Hij wordt bijgestaan door twee eerste tribunaux. Il est assisté de deux premiers substituts, portant chacun
substituten, elk met als titel adjunct-arbeidsauditeur te Brussel. Een le titre d'auditeur du travail adjoint de Bruxelles. L'un est
is Franstalig en de tweede behoort luidens zijn diploma tot een francophone et le second appartient, selon son diplôme, à un rôle
verschillende taalrol dan die van de arbeidsauditeur. De linguistique différent que celui de l'auditeur du travail. Les
adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel treden op onder het gezag en de auditeurs du travail adjoints de Bruxelles agissent sous l'autorité et
leiding van de arbeidsauditeur te Brussel. la direction de l'auditeur du travail de Bruxelles.
Onverminderd de bevoegdheden die zij uitoefenen met het oog op het Sans préjudice des compétences qu'ils exercent en vue du comité de
coördinatiecomité bedoeld in artikel 150ter, staat, wanneer de coordination visé à l'article 150ter, lorsque l'auditeur du travail de
arbeidsauditeur te Brussel Franstalig is, de Nederlandstalige Bruxelles est francophone, l'auditeur du travail adjoint
adjunct-arbeidsauditeur hem bij, in het bijzonder voor de relaties met néerlandophone l'assiste, notamment en ce qui concerne les relations
het arbeidsauditoraat te Halle-Vilvoorde, de goede werking van de avec l'auditorat du travail de Hal-Vilvorde, le bon fonctionnement du
Nederlandstalige arbeidsrechtbank en voor de relaties met de tribunal du travail néerlandophone et pour les relations avec la
Nederlandstalige magistratuur en het Nederlandstalig personeel van het magistrature néerlandophone et le personnel néerlandophone de
arbeidsauditoraat te Brussel, en staat de Franstalige l'auditorat du travail de Bruxelles, et l'auditeur du travail adjoint
adjunct-arbeidsauditeur hem bij, in het bijzonder voor de relaties met francophone l'assiste, notamment en ce qui concerne les relations avec
de substituten bedoeld in artikel 43, § 5quater, eerste lid, van de les substituts visés à l'article 43, § 5quater, alinéa 1er, de la loi
wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, de du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire,
goede werking van de Franstalige arbeidsrechtbank te Brussel en voor le bon fonctionnement du tribunal du travail francophone de Bruxelles
et pour les relations avec la magistrature francophone et le personnel
de relaties met de Franstalige magistratuur en het Franstalig francophone de l'auditorat du travail de Bruxelles. Les officiers du
personeel van het arbeidsauditoraat te Brussel. De aan de ministère public liés à l'auditeur du travail de Bruxelles sont nommés
arbeidsauditeur te Brussel verbonden ambtenaren van het openbaar près les tribunaux bruxellois avec comme résidence l'arrondissement
ministerie worden benoemd bij de Brusselse rechtbanken met als administratif de Bruxelles-Capitale."
standplaats het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad."

Art. 15.In artikel 152bis, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,

Art. 15.Dans l'article 152bis, alinéa 1er, du même Code, inséré par

ingevoegd bij de wet van 12 april 2004 en laatstelijk gewijzigd bij de la loi du 12 avril 2004 et modifié en dernier lieu par la loi du 23
wet van 23 december 2021, wordt de tweede zin vervangen door de décembre 2021, la deuxième phrase est remplacée par les phrases
volgende zinnen: suivantes:
"Een adjunct-arbeidsauditeur te Brussel die luidens zijn diploma tot "Un auditeur du travail adjoint de Bruxelles qui appartient selon son
een verschillende taalrol behoort dan die van de arbeidsauditeur te diplôme à un rôle linguistique différent que celui de l'auditeur du
Brussel, maakt deel uit van deze raad. Wanneer de beide travail de Bruxelles fait partie de ce conseil. Lorsque les deux
adjunct-arbeidsauditeurs tot dezelfde taalrol behoren, wijst de auditeurs du travail adjoints appartiennent au même rôle linguistique,
arbeidsauditeur te Brussel de adjunct-arbeidsauditeur aan die l'auditeur du travail de Bruxelles désigne l'auditeur du travail
deelneemt aan de raad." adjoint qui participe au conseil."

Art. 16.In artikel 185/2, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

Art. 16.Dans l'article 185/2, § 3, du même Code, inséré par la loi du

de wet van 18 februari 2014 en gewijzigd bij de wetten van 4 mei 2016 18 février 2014 et modifié par les lois des 4 mai 2016 et 23 décembre
en 23 december 2021, wordt het vijfde lid vervangen als volgt: 2021, l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit:
"Bij het parket van de procureur des Konings te Brussel en bij het "Au parquet du procureur du Roi de Bruxelles et à l'auditorat du
arbeidsauditoraat te Brussel maken de adjunct-procureur des Konings en travail de Bruxelles, le procureur du Roi adjoint et l'auditeur du
de adjunct-arbeidsauditeur die ingevolge hun diploma tot een travail adjoint qui appartiennent selon leur diplôme à un rôle
verschillende taalrol behoren dan die van de procureur des Konings linguistique différent que respectivement celui du procureur du Roi et
respectievelijk die van de arbeidsauditeur, deel uit van de celui de l'auditeur du travail font partie des comités de direction.
directiecomités. Wanneer de beide adjunct-procureurs des Konings of de Lorsque les deux procureurs du Roi adjoints ou les deux auditeurs du
beide adjunct-arbeidsauditeurs tot dezelfde taalrol behoren, wijst de travail adjoints appartiennent au même rôle linguistique, le procureur
procureur des Konings te Brussel of de arbeidsauditeur te Brussel de du Roi de Bruxelles ou l'auditeur du travail de Bruxelles désigne le
adjunct-procureur des Konings of de adjunct-arbeidsauditeur aan die procureur du Roi adjoint ou l'auditeur du travail adjoint qui
deelneemt aan het comité." participe au comité."

Art. 17.Artikel 186, § 1/1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

wet van 26 december 2022, wordt aangevuld met een lid, luidende:

Art. 17.L'article 186, § 1/1, du même Code, inséré par la loi du 26

"In afwijking van het eerste lid mag de personeelsformatie van de décembre 2022, est complété par un alinéa rédigé comme suit:
magistraten en de griffiers van de hoven en de rechtbanken van het "Par dérogation à l'alinéa 1er, le cadre des magistrats et des
administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, met uitzondering van greffiers des cours et tribunaux de l'arrondissement administratif de
het Hof van Cassatie, niet kleiner zijn dan de personeelsformatie Bruxelles-Capitale, à l'exception de la Cour de cassation, ne peut pas
bepaald in onderstaande tabel." être inférieur au cadre défini dans le tableau ci-dessous."
Hoven Hoven
Cours Cours
Kamer-voor-zitters Kamer-voor-zitters
Raads-heren Raads-heren
Advo-caten-gene-raal Advo-caten-gene-raal
Substituten procureur- generaal/ Substituten procureur- generaal/
Substituten- Substituten-
generaal generaal
Grif-fiers Grif-fiers
Présidents de chambre Présidents de chambre
Conseillers Conseillers
Avocats Avocats
généraux généraux
Substituts du procureur général/ Substituts du procureur général/
Substituts généraux Substituts généraux
Greffiers Greffiers
Hof van beroep Hof van beroep
16 16
45 45
13 13
14 14
37 37
Cour d'appel Cour d'appel
16 16
45 45
13 13
14 14
37 37
Arbeids- Arbeids-
hof hof
3 3
7 7
3 3
2 2
12 12
Cour du travail Cour du travail
3 3
7 7
3 3
2 2
12 12
Rechtbanken Rechtbanken
Tribunaux Tribunaux
Rechters Rechters
Substituten Substituten
Griffiers Griffiers
Juges Juges
Substituts Substituts
Greffiers Greffiers
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg
41 41
19 19
49 49
Tribunal de première instance néerlandophone Tribunal de première instance néerlandophone
41 41
19 19
49 49
Franstalige rechtbank van eerste aanleg Franstalige rechtbank van eerste aanleg
122 122
95 95
134 134
Tribunal de première instance francophone Tribunal de première instance francophone
122 122
95 95
134 134
Nederlandstalige arbeidsrechtbank Nederlandstalige arbeidsrechtbank
9 9
3 3
14 14
Tribunal du travail néerlandophone Tribunal du travail néerlandophone
9 9
3 3
14 14
Franstalige arbeidsrechtbank Franstalige arbeidsrechtbank
22 22
15 15
30 30
Tribunal du travail francophone Tribunal du travail francophone
22 22
15 15
30 30
Nederlandstalige ondernemingsrechtbank Nederlandstalige ondernemingsrechtbank
11 11
13 13
Tribunal de l'entreprise néerlandophone Tribunal de l'entreprise néerlandophone
11 11
13 13
Franstalige ondernemingsrechtbank Franstalige ondernemingsrechtbank
14 14
19 19
Tribunal de l'entreprise francophone Tribunal de l'entreprise francophone
14 14
19 19
Nederlandstalige politierechtbank Nederlandstalige politierechtbank
3 3
4 4
Tribunal de police néerlandophone Tribunal de police néerlandophone
3 3
4 4
Franstalige politierechtbank Franstalige politierechtbank
11 11
15 15
Tribunal de police francophone Tribunal de police francophone
11 11
15 15

Art. 18.In artikel 211, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen

Art. 18.Dans l'article 211, alinéa 2, du même Code, remplacé par la

bij de wet van 14 december 2004 en gewijzigd bij de wet van 25 april loi du 14 décembre 2004 et modifié par la loi du 25 avril 2014, les
2014, worden de woorden "vierendertig raadsheren" vervangen door de mots "trente-quatre conseillers" sont remplacés par les mots
woorden "zevenenveertig raadsheren" en worden de woorden "eenendertig "quarante-sept conseillers" et les mots "trente et un conseillers"
raadsheren" vervangen door de woorden "zesendertig raadsheren". sont remplacés par les mots "trente-six conseillers".

Art. 19.In artikel 259quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 19.A l'article 259quater du même Code, inséré par la loi du 22

wet van 22 december 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 décembre 1998 et modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre
december 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 2022, les modifications suivantes sont apportées:
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: 1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit:
"De in paragraaf 6, derde lid, bedoelde mandaten worden voor een "Les mandats visés au paragraphe 6, alinéa 3, sont exercés pendant une
periode van tien jaar uitgeoefend door een magistraat van dezelfde période de dix ans par un magistrat du même rôle linguistique.";
taalrol."; 2° in paragraaf 3, tweede lid, 2°, worden de woorden "43bis, § 4, 2° dans le paragraphe 3, alinéa 2, 2°, les mots "43bis, § 4, alinéa
eerste lid, en § 6" vervangen door de woorden "43bis, § 3, eerste lid, premier, et § 6" sont remplacés par les mots "43bis, § 3, alinéa 1er,
43bis, § 4, eerste lid, en § 6, 43ter, § 3, derde lid, 43quater, 43bis, § 4, alinéa 1er, et § 6, 43ter, § 3, alinéa 3, 43quater, alinéa
tweede lid,"; 2,";
3° paragraaf 3bis, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin: 3° le paragraphe 3bis, alinéa 1er, est complété par la phrase suivante:
"Ingeval een in paragraaf 6, derde lid, bedoelde korpschef niet om de "Dans le cas où un chef de corps visé au paragraphe 6, alinéa 3, ne
verlenging vraagt of deze niet verkrijgt, wordt het mandaat toegewezen demande pas ou n'obtient pas le renouvellement, le mandat est attribué
aan een magistraat van dezelfde taalrol en is het niet hernieuwbaar."; à un magistrat du même rôle linguistique et n'est pas renouvelable.";
4° in paragraaf 3bis, tweede lid, worden de woorden ", wanneer hij de 4° dans le paragraphe 3bis, alinéa 2, les mots "lorsqu'il estime cette
vraag om verlenging ontvankelijk acht," ingevoegd tussen de woorden demande de renouvellement recevable" sont insérés entre les mots "Si
"zendt de minister van Justitie" en het woord "uiterlijk" en worden de l'intéressé a demandé le renouvellement du mandat," et les mots "le
woorden "60 dagen" vervangen door de woorden "tachtig dagen"; ministre de la Justice transmet" et les mots "60 jours" sont remplacés
par les mots "quatre-vingt jours";
5° in paragraaf 3bis, vierde lid, worden de woorden "30 dagen" 5° dans le paragraphe 3bis, alinéa 4, les mots "30 jours" sont
vervangen door de woorden "vijftig dagen" en wordt het lid aangevuld remplacés par les mots "cinquante jours" et l'alinéa est complété par
met de volgende zinnen: les phrases suivantes:
"De Koning beschikt vanaf de ontvangst van de met redenen omklede "Dès réception de la décision motivée d'acceptation ou de refus du
beslissing tot aanvaarding of weigering van de verlenging over renouvellement, le Roi dispose d'un délai de quinze jours pour prendre
vijftien dagen om een beslissing te nemen. In geval van een met
redenen omklede weigering van de Koning beschikt de une décision. En cas de refus motivé du Roi, la commission de
benoemingscommissie vanaf de ontvangst van deze weigering over nomination dispose, à compter de la réception de ce refus, d'un délai
vijftien dagen om een nieuwe beslissing te nemen."; de quinze jours pour prendre une nouvelle décision.";
6° in paragraaf 3bis, vijfde lid, worden de woorden "30 dagen" 6° dans le paragraphe 3bis, alinéa 5, les mots "30 jours" sont
vervangen door de woorden "twintig dagen"; remplacés par les mots "vingt jours";
7° paragraaf 6, eerste lid, wordt aangevuld met de woorden "behalve 7° le paragraphe 6, alinéa 1er, est complété par les mots "sauf
wanneer, op het ogenblik dat het mandaat bedoeld in het derde lid lorsqu'au moment où le mandat visé à l'alinéa 3 devient prématurément
voortijdig openvalt, de normale einddatum van het mandaat minder dan vacant la date d'expiration normale du mandat est éloignée de moins de
twee jaar verwijderd is. Een mandaat dat voortijdig openvalt is een deux ans. Par mandat prématurément vacant on entend le mandat qui
mandaat dat afloopt voor het einde van de lopende periode van vijf prend fin avant la fin de la période de cinq ans en cours. Les
jaar. De bepalingen die van toepassing zijn op een mandaat dat dispositions applicables aux mandats prématurément vacants
voortijdig openvalt zijn van toepassing in geval van niet-verlenging s'appliquent en cas de non renouvellement d'un mandat.";
van een mandaat.";
8° in paragraaf 6, derde lid, worden de woorden "van eerste voorzitter 8° dans le paragraphe 6, alinéa 3, les mots "de premier président de
van het arbeidshof te Brussel" vervangen door de woorden "van eerste la cour du travail de Bruxelles" sont remplacés par les mots "de
voorzitter van het arbeidshof te Brussel, van procureur des Konings te premier président de la cour du travail de Bruxelles, de procureur du
Brussel, van arbeidsauditeur te Brussel"; Roi de Bruxelles, d'auditeur du travail de Bruxelles";
9° paragraaf 6, vijfde lid, wordt aangevuld met de volgende zin: 9° dans le paragraphe 6, l'alinéa 5 est complété par la phrase suivante:
"Dit is ook het geval wanneer het eerste mandaat niet wordt "Il en est de même dans le cas où le premier mandat n'est pas
verlengd."; renouvelé.";
10° in paragraaf 6, zevende lid, wordt de eerste zin aangevuld met de 10° dans le paragraphe 6, alinéa 7, la première phrase est complétée
woorden "of tot de hernieuwingsperiode of tot het resterende deel van par les mots "ou à la période de renouvellement ou à la partie
deze periode"; restante de cette période";
11° paragraaf 6 wordt aangevuld met een lid, luidende: 11° le paragraphe 6 est complété par un alinéa rédigé comme suit:
"Indien artikel 287sexies van toepassing is bij het voortijdig "En cas d'application de l'article 287sexies lorsque le mandat visé à
openvallen van het mandaat bedoeld in het derde lid of bij het niet
verlengen van dit mandaat, is de procedure bedoeld in de paragrafen 2, l'alinéa 3 devient prématurément vacant ou lorsque ce mandat n'est pas
3, 4 en 5 van toepassing." renouvelé, la procédure visée aux paragraphes 2, 3, 4 et 5
s'applique."

Art. 20.In artikel 259quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

Art. 20.A l'article 259quinquies du même Code, inséré par la loi du

de wet van 22 december 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 22 décembre 1998 et modifié en dernier lieu par la loi du 15 avril
april 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 2018, les modifications suivantes sont apportées:
1° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, worden de woorden "de eerste 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, les mots "le premier substitut
substituut-procureur des Konings die de functie van adjunct-procureur du procureur du Roi exerçant la fonction de procureur du Roi adjoint
des Konings van Brussel uitoefent en de eerste de Bruxelles et le premier substitut de l'auditeur du travail exerçant
substituut-arbeidsauditeur die de functie van adjunct-arbeidsauditeur la fonction d'auditeur du travail adjoint de Bruxelles" sont remplacés
van Brussel uitoefent" vervangen door de woorden "de eerste par les mots "les premiers substituts du procureur du Roi exerçant la
substituut-procureurs des Konings die de functie van adjunct-procureur fonction de procureur du Roi adjoint de Bruxelles et les premiers
des Konings te Brussel uitoefenen en de eerste substituts de l'auditeur du travail exerçant la fonction d'auditeur du
substituut-arbeidsauditeurs die de functie van adjunct-arbeidsauditeur travail adjoint de Bruxelles";
te Brussel uitoefenen"; 2° een paragraaf 1quater wordt ingevoegd, luidende: 2° il est inséré un paragraphe 1erquater rédigé comme suit :
" § 1quater. De aanwijzingen als eerste substituut-procureur des " § 1erquater. Les désignations comme premier substitut du procureur
Konings die de functie van adjunct-procureur des Konings te Brussel du Roi exerçant la fonction de procureur du Roi adjoint de Bruxelles
uitoefent en eerste substituut-arbeidsauditeur die de functie van et de premier substitut de l'auditeur du travail exerçant la fonction
adjunct-arbeidsauditeur te Brussel uitoefent, gebeuren voor een d'auditeur du travail adjoint de Bruxelles s'effectuent pour une
termijn van vijf jaar die een keer kan worden verlengd na evaluatie. période de cinq ans renouvelable une fois après évaluation.
In geval van vroegtijdige beëindiging van het mandaat van En cas de fin anticipée du mandat de procureur du Roi adjoint de
adjunct-procureur des Konings te Brussel of van
adjunct-arbeidsauditeur te Brussel, wordt de in paragraaf 1 bedoelde Bruxelles ou d'auditeur du travail adjoint de Bruxelles, la procédure
procedure aangevat met het oog op de aanwijzing van de magistraat van visée au paragraphe 1er est entamée en vue de désigner le magistrat du
dezelfde taalrol die het lopende mandaat zal beëindigen. même rôle linguistique qui terminera le mandat en cours.
Als de vervanging plaatsvindt tijdens de eerste periode van vijf jaar, Si le remplacement a lieu en cours de la première période de cinq ans
kan het mandaat van de vervanger na evaluatie eenmaal worden verlengd. le mandat du remplaçant peut être renouvelé une fois après évaluation.
In geval van niet-verlenging of indien de vervanging plaatsvindt En cas de non renouvellement ou si le remplacement a lieu en cours de
tijdens de tweede periode van vijf jaar, kan het mandaat van de la deuxième période de cinq ans, le mandat du remplaçant ne peut pas
vervanger niet worden verlengd. être renouvelé.
Het mandaat van de adjunct loopt af op de datum van de eedaflegging Le mandat de l'adjoint s'achève à la date de prestation de serment du
van de nieuwe procureur des Konings te Brussel of van de nieuwe nouveau procureur du Roi de Bruxelles ou du nouvel auditeur du travail
arbeidsauditeur te Brussel die wordt aangewezen na afloop van de de Bruxelles qui est désigné à l'expiration de la période de dix ans
periode van tien jaar waarin het mandaat werd uitgeoefend door zijn pendant laquelle le mandat a été exercé par son ou ses prédécesseurs
voorganger of voorgangers van de andere taalrol." de l'autre rôle linguistique."

Art. 21.In artikel 318 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd

Art. 21.A l'article 318 du même Code, modifié en dernier lieu par la

bij de wet van 23 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: loi du 23 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées:
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt: 1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit:
"De dienst der zitting van de leden van het parket van de "Le service d'audience des membres du parquet pour le tribunal de
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg en de Nederlandstalige première instance néerlandophone et le tribunal de l'entreprise
ondernemingsrechtbank te Brussel, wordt bepaald door de procureur des néerlandophone de Bruxelles, est déterminé par le procureur du Roi de
Konings van Halle-Vilvoorde en de procureur des Konings te Brussel of Hal-Vilvorde et le procureur du Roi de Bruxelles ou le procureur du
de Nederlandstalige adjunct-procureur des Konings te Brussel. De Roi adjoint néerlandophone de Bruxelles. Le service d'audience des
dienst der zitting van de leden van het parket van de Franstalige membres du parquet pour le tribunal de première instance francophone
rechtbank van eerste aanleg en de Franstalige ondernemingsrechtbank te et le tribunal de l'entreprise francophone de Bruxelles est déterminé
Brussel wordt bepaald door de procureur des Konings te Brussel of de selon le cas par le procureur du Roi de Bruxelles ou le procureur du
Franstalige adjunct-procureur des Konings te Brussel. Wanneer de beide Roi adjoint francophone de Bruxelles. Lorsque les deux procureurs du
adjunct-procureurs des Konings tot dezelfde taalrol behoren, wijst de Roi adjoints appartiennent au même rôle linguistique, le procureur du
procureur des Konings te Brussel diegene aan die de dienst der zitting bepaalt."; Roi de Bruxelles désigne celui qui détermine le service d'audience.";
2° het derde lid wordt vervangen als volgt: 2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit:
"De dienst der zitting van de leden van het parket van de "Le service d'audience des membres du parquet pour le tribunal du
Nederlandstalige arbeidsrechtbank te Brussel wordt bepaald door de travail néerlandophone de Bruxelles est déterminé par l'auditeur du
arbeidsauditeur van Halle-Vilvoorde en de arbeidsauditeur te Brussel travail de Hal-Vilvorde et l'auditeur du travail de Bruxelles ou
of de Nederlandstalige adjunct-arbeidsauditeur te Brussel. De dienst l'auditeur du travail adjoint néerlandophone de Bruxelles. Le service
der zitting van de leden van het parket van de Franstalige d'audience des membres du parquet pour le tribunal du travail
arbeidsrechtbank te Brussel wordt bepaald door de arbeidsauditeur te francophone de Bruxelles est déterminé par l'auditeur du travail de
Brussel of de Franstalige adjunct arbeidsauditeur te Brussel. Wanneer Bruxelles ou l'auditeur du travail adjoint francophone de Bruxelles.
de beide adjunct-arbeidsauditeurs te Brussel tot dezelfde taalrol Lorsque les deux auditeurs du travail adjoints de Bruxelles
behoren, wijst de arbeidsauditeur te Brussel diegene aan die de dienst appartiennent au même rôle linguistique, l'auditeur du travail de
der zitting bepaalt." Bruxelles désigne celui qui détermine le service d'audience."
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de wet van 3 april 1953 betreffende de CHAPITRE 4. - Modification de la loi du 3 avril 1953 d'organisation
rechterlijke inrichting judiciaire

Art. 22.In de tabel die voorkomt in artikel 1 van de wet van 3 april

Art. 22.Dans le tableau figurant à l'article 1er de la loi du 3 avril

1953 betreffende de rechterlijke inrichting, vervangen bij de wet van 1953 d'organisation judiciaire, remplacé par la loi du 20 juillet 1998
20 juli 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 mei 2014, wordt et modifié en dernier lieu par la loi du 5 mai 2014, le chiffre "48"
in de kolom met als opschrift "Raadsheren" het cijfer "48" voor de figurant dans la colonne "conseiller" en regard du siège de Bruxelles,
zetel van Brussel vervangen door het cijfer "66" en wordt in de kolom est remplacé par le chiffre "66" et le chiffre "35" figurant dans la
met als opschrift "Griffiers" het cijfer "35" voor de zetel van colonne "greffier" en regard du siège de Bruxelles, est remplacé par
Brussel vervangen door het cijfer "42". le chiffre "42".
HOOFDSTUK 5. - Opheffingsbepalingen CHAPITRE 5. - Dispositions abrogatoires

Art. 23.In de tabel die voorkomt in artikel 2 van de wet van 29

Art. 23.Dans le tableau repris à l'article 2 de la loi du 29 novembre

november 2001 tot vaststelling van een tijdelijke personeelsformatie 2001 fixant un cadre temporaire de conseillers en vue de résorber
van raadsheren teneinde de gerechtelijke achterstand bij de hoven van l'arriéré judiciaire dans les cours d'appel, modifié en dernier lieu
beroep weg te werken, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 23 december par la loi du 23 décembre 2021, la ligne "Bruxelles" est abrogée.
2021, wordt de regel "Brussel" opgeheven.

Art. 24.Artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 23

Art. 24.L'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 23 décembre

december 2021, wordt opgeheven. 2021, est abrogé.

Art. 25.Artikel 8 van de wet van 14 december 2004 tot wijziging van

Art. 25.L'article 8 de la loi du 14 décembre 2004 modifiant la loi du

de wet van 3 april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting, van de 3 avril 1953 d'organisation judiciaire, la loi du 2 juillet 1975
wet van 2 juli 1975 tot vaststelling van de personeelsformatie van de déterminant le cadre du personnel des tribunaux de première instance
rechtbanken van eerste aanleg en van artikel 211 van het Gerechtelijk et l'article 211 du Code judiciaire, modifié en dernier lieu par la
Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 19 december 2023, wordt opgeheven. loi du 19 décembre 2023, est abrogé.

Art. 26.Artikel 43 van de wet van 31 juli 2023 om justitie

Art. 26.L'article 43 de la loi du 31 juillet 2023 visant à rendre la

menselijker, sneller en straffer te maken IV wordt opgeheven. justice plus humaine, plus rapide et plus ferme IV est abrogé.
HOOFDSTUK 6. - Overgangsbepalingen CHAPITRE 6. - Dispositions transitoires

Art. 27.De door de artikelen 2 tot 6 aangebrachte wijzigingen aan de

Art. 27.Les modifications apportées par les articles 2 à 6 à la loi

wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken zijn van toepassing op alle aanwijzingen in een mandaat waarvoor de vacature na de inwerkingtreding van deze wet is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De door de artikelen 7 tot 10 aangebrachte wijzigingen aan de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken zijn van toepassing op alle benoemingen of aanwijzingen in een functie van hoofdgriffier of hoofdsecretaris waarvoor de vacature na de inwerkingtreding van deze wet is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire s'appliquent aux désignations à un mandat dont la vacance est publiée au Moniteur belge après l'entrée en vigueur de la présente loi. Les modifications apportées par les articles 7 à 10 à la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire s'appliquent aux nominations ou aux désignations à une fonction de greffier en chef ou de secrétaire en chef dont la vacance est publiée au Moniteur belge après l'entrée en vigueur de la présente loi.

Art. 28.Bij de eerste aanwijzing van de procureur des Konings te

Art. 28.N'entrent uniquement en compte pour la première désignation

Brussel die plaatsvindt na de inwerkingtreding van deze wet, komen comme procureur du Roi de Bruxelles qui intervient après l'entrée en
enkel kandidaten in aanmerking die aan de hand van hun diploma vigueur de la présente loi que les candidats qui justifient par leur
aantonen dat zij geslaagd zijn voor de examens van doctor, licentiaat diplôme qu'ils ont réussi l'examen de docteur, de licencié ou de
of master in de rechten in de Franse taal. master en droit dans la langue française.
Bij de eerste aanwijzing van de arbeidsauditeur te Brussel die N'entrent uniquement en compte pour la première désignation comme
plaatsvindt na de inwerkingtreding van deze wet komen enkel kandidaten auditeur du travail de Bruxelles qui intervient après l'entrée en
in aanmerking die aan de hand van hun diploma aantonen dat zij vigueur de la présente loi que les candidats qui justifient par leur
geslaagd zijn voor de examens van doctor, licentiaat of master in de diplôme qu'ils ont réussi l'examen de docteur, de licencié ou de
rechten in de Nederlandse taal. master en droit dans la langue néerlandaise.
De mandaten van de procureur des Konings te Brussel en de Les mandats de procureur du Roi de Bruxelles et d'auditeur du travail
arbeidsauditeur te Brussel, aangewezen na de inwerkingtreding van deze de Bruxelles désignés après l'entrée en vigueur de la présente loi
wet, worden geacht een aanvang genomen te hebben op de datum van sont censés être entamés à la date de désignation du chef de corps qui
aanwijzing van de korpschef die het eerst de eed zal hebben afgelegd. prêtera serment en premier.

Art. 29.De eerste substituut-procureur des Konings die op de dag van

Art. 29.Le premier substitut du procureur du Roi de Bruxelles désigné

de inwerkingtreding van dit artikel vast is aangewezen in het mandaat à titre définitif dans le mandat de procureur du Roi adjoint de
van adjunct-procureur des Konings te Brussel, behoudt dit Bruxelles au jour de l'entrée en vigueur du présent article conserve
adjunct-mandaat. Artikel 259quinquies, § 1quater, van het Gerechtelijk ce mandat adjoint. L'article 259quinquies, § 1erquater, du Code
Wetboek, ingevoegd bij artikel 20, is van toepassing op dit mandaat. judiciaire, inséré par l'article 20 s'applique à ce mandat.

Art. 30.In afwijking van artikel 259quater, § 1, tweede lid, van het

Art. 30.Par dérogation à l'article 259quater, § 1er, alinéa 2, du

Gerechtelijk Wetboek kunnen de mandaten van de procureur-generaal bij
het hof van beroep te Brussel en van de federaal procureur die in Code judiciaire, les mandats de procureur général près la cour d'appel
april 2024 een aanvang hebben genomen, een tweede maal worden verlengd de Bruxelles et de procureur fédéral entamés en avril 2024 pourront
volgens de procedure bedoeld in artikel 259quater, § 3bis, van être renouvelés une deuxième fois conformément à la procédure visée à
hetzelfde Wetboek. Artikel 259quater, § 6, van hetzelfde Wetboek is l'article 259quater, § 3bis, du même Code. L'article 259quater, § 6,
eveneens van toepassing in geval van vroegtijdige beëindiging of du même Code s'applique également en cas de fin anticipée ou de non
niet-verlenging van de derde ambtstermijn. renouvellement du troisième mandat.
Al naargelang de uittredende korpschef twee of drie mandaten heeft Selon qu'il aura exercé deux ou trois mandats, le chef de corps
uitgeoefend, zal hij het postmandaat kunnen genieten na afloop van sortant pourra bénéficier de l'après mandat à la fin de son deuxième
zijn tweede of van zijn derde mandaat. mandat ou de son troisième mandat.

Art. 31.In afwijking van artikel 259quater, § 1, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek is het mandaat van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel dat een aanvang heeft genomen op 26 februari 2024, een niet-verlengbaar mandaat van vijf jaar. Artikel 259quater, § 4, van hetzelfde Wetboek is van toepassing op de eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel voor zover hij zijn mandaat van vijf jaar voltooit. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.

Art. 31.Par dérogation à l'article 259quater, § 1er, alinéa 2, du Code judiciaire, le mandat de premier président de la Cour du travail de Bruxelles qui a débuté le 26 février 2024 est un mandat de cinq ans non renouvelable. L'article 259quater, § 4, du même Code, s'applique au premier président de la Cour du travail de Bruxelles pour autant qu'il achève son mandat de cinq ans. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.

Gegeven te Brussel, 15 mei 2024. Donné à Bruxelles, le 15 mai 2024.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
_______ _______
Nota Note
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (1) Chambre des représentants
(www.dekamer.be): (www.lachambre.be):
Stukken: 55-3936 Documents: 55-3936
Integraal verslag : 7 en 8 mei 2024. Compte rendu intégral : 7 et 8 mai 2024.
^