Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 15/05/2014
← Terug naar "Wet houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance. - Duitse vertaling van uittreksels "
Wet houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance. - Duitse vertaling van uittreksels Loi portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance. - Traduction allemande d'extraits
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 MEI 2014. - Wet houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance. - Duitse vertaling van uittreksels De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 21 en SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 15 MAI 2014. - Loi portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance. - Traduction allemande d'extraits Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des
23 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor articles 21 et 23 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte
competitiviteit, werkgelegenheid en relance (Belgisch Staatsblad van 22 mei 2014). de compétitivité, d'emploi et de relance (Moniteur belge du 22 mai 2014).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
15. MAI 2014 - Gesetz zur Ausführung des Pakts für 15. MAI 2014 - Gesetz zur Ausführung des Pakts für
Wettbewerbsfähigkeit, Beschäftigung und Wirtschaftsbelebung Wettbewerbsfähigkeit, Beschäftigung und Wirtschaftsbelebung
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL 4 - Investition in Ausbildung und Innovation TITEL 4 - Investition in Ausbildung und Innovation
Duale Ausbildung Duale Ausbildung
KAPITEL 1 - Ausbildung und Innovation KAPITEL 1 - Ausbildung und Innovation
(...) (...)
Art. 21 - Artikel 30 des Gesetzes vom 23. Dezember 2005 über den Art. 21 - Artikel 30 des Gesetzes vom 23. Dezember 2005 über den
Solidaritätspakt zwischen den Generationen, abgeändert durch die Solidaritätspakt zwischen den Generationen, abgeändert durch die
Gesetze vom 17. Mai 2007 und 22. Dezember 2008, wird wie folgt Gesetze vom 17. Mai 2007 und 22. Dezember 2008, wird wie folgt
abgeändert: abgeändert:
1. In § 1 werden die Wörter "für die Finanzierung des bezahlten 1. In § 1 werden die Wörter "für die Finanzierung des bezahlten
Bildungsurlaubs" durch die Wörter "für die Finanzierung der Bildungsurlaubs" durch die Wörter "für die Finanzierung der
Anstrengungen zugunsten von Personen, die zu den in Artikel 189 des Anstrengungen zugunsten von Personen, die zu den in Artikel 189 des
Gesetzes vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener Gesetzes vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener
Bestimmungen (I) erwähnten Risikogruppen gehören," ersetzt. Bestimmungen (I) erwähnten Risikogruppen gehören," ersetzt.
2. Paragraph 1 wird durch zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt: 2. Paragraph 1 wird durch zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt:
"Diese Erhöhung des Arbeitgeberbeitrags für die Finanzierung der "Diese Erhöhung des Arbeitgeberbeitrags für die Finanzierung der
Anstrengung zugunsten von Personen, die zu den in Artikel 189 des Anstrengung zugunsten von Personen, die zu den in Artikel 189 des
Gesetzes vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener Gesetzes vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener
Bestimmungen (I) erwähnten Risikogruppen gehören, wird den mit der Bestimmungen (I) erwähnten Risikogruppen gehören, wird den mit der
Einziehung und Beitreibung der Sozialversicherungsbeiträge beauftragen Einziehung und Beitreibung der Sozialversicherungsbeiträge beauftragen
Einrichtungen zugeführt. Einrichtungen zugeführt.
Die Einnahmen aus der Erhöhung des Arbeitgeberbeitrags werden dem Die Einnahmen aus der Erhöhung des Arbeitgeberbeitrags werden dem
Betrag der Mittel hinzugefügt, der vom König auf der Grundlage von Betrag der Mittel hinzugefügt, der vom König auf der Grundlage von
Artikel 191 § 3 des vorerwähnten Gesetzes vom 27. Dezember 2006 für Artikel 191 § 3 des vorerwähnten Gesetzes vom 27. Dezember 2006 für
zusätzliche Projekte zugunsten von Risikogruppen verwendet werden zusätzliche Projekte zugunsten von Risikogruppen verwendet werden
kann." kann."
3. Paragraph 2bis wird wie folgt ersetzt: 3. Paragraph 2bis wird wie folgt ersetzt:
"Unbeschadet günstigerer Bestimmungen und unbeschadet des Paragraphen "Unbeschadet günstigerer Bestimmungen und unbeschadet des Paragraphen
1 wird in die in § 2 erwähnten kollektiven Arbeitsabkommen in jedem 1 wird in die in § 2 erwähnten kollektiven Arbeitsabkommen in jedem
Fall mindestens der Gegenwert eines Tages beruflicher Weiterbildung Fall mindestens der Gegenwert eines Tages beruflicher Weiterbildung
pro Arbeitnehmer pro Jahr aufgenommen. pro Arbeitnehmer pro Jahr aufgenommen.
Der König legt die Modalitäten für die Ausführung des vorliegenden Der König legt die Modalitäten für die Ausführung des vorliegenden
Paragraphen fest." Paragraphen fest."
(...) (...)
Art. 23 - Vorliegendes Kapitel tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 23 - Vorliegendes Kapitel tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme von Artikel 21, der am Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme von Artikel 21, der am
1. Januar 2015 in Kraft tritt. 1. Januar 2015 in Kraft tritt.
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 15. Mai 2014 Gegeben zu Brüssel, den 15. Mai 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
E. DI RUPO E. DI RUPO
Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Die Ministerin der Beschäftigung Die Ministerin der Beschäftigung
Frau M. DE CONINCK Frau M. DE CONINCK
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
K. GEENS K. GEENS
Der Staatssekretär für Energie Der Staatssekretär für Energie
M. WATHELET M. WATHELET
Der Staatssekretär für Soziale Angelegenheiten Der Staatssekretär für Soziale Angelegenheiten
Ph. COURARD Ph. COURARD
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^