← Terug naar "Wet houdende bepalingen betreffende de mobiliteit Duitse vertaling van uittreksels "
Wet houdende bepalingen betreffende de mobiliteit Duitse vertaling van uittreksels | Loi portant des dispositions concernant la mobilité Traduction allemande d'extraits |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
15 MEI 2014. - Wet houdende bepalingen betreffende de mobiliteit | 15 MAI 2014. - Loi portant des dispositions concernant la mobilité |
Duitse vertaling van uittreksels | Traduction allemande d'extraits |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1 tot | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des |
3 en 10 van de wet van 15 mei 2014 houdende bepalingen betreffende de | articles 1 à 3 et 10 de la loi du 15 mai 2014 portant des dispositions |
mobiliteit (Belgisch Staatsblad van 8 juli 2014). | concernant la mobilité (Moniteur belge du 8 juillet 2014). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
15. MAI 2014 - Gesetz zur Festlegung von Bestimmungen im Bereich der | 15. MAI 2014 - Gesetz zur Festlegung von Bestimmungen im Bereich der |
Mobilität | Mobilität |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
KAPITEL 2 - Eisenbahnverkehr | KAPITEL 2 - Eisenbahnverkehr |
Abschnitt 1 - Abänderung des Gesetzes vom 27. Dezember 2012 zur | Abschnitt 1 - Abänderung des Gesetzes vom 27. Dezember 2012 zur |
Festlegung verschiedener dringender Bestimmungen | Festlegung verschiedener dringender Bestimmungen |
Art. 2 - Artikel 20 des Gesetzes vom 27. Dezember 2012 zur Festlegung | Art. 2 - Artikel 20 des Gesetzes vom 27. Dezember 2012 zur Festlegung |
verschiedener dringender Bestimmungen wird wie folgt ergänzt: | verschiedener dringender Bestimmungen wird wie folgt ergänzt: |
"- vom 1. Januar 2014 bis zum 31. März 2014, | "- vom 1. Januar 2014 bis zum 31. März 2014, |
- vom 1. April 2014 bis zum 30. Juni 2014, | - vom 1. April 2014 bis zum 30. Juni 2014, |
- vom 1. Juli 2014 bis zum 30. September 2014, | - vom 1. Juli 2014 bis zum 30. September 2014, |
- vom 1. Oktober 2014 bis zum 31. Dezember 2014." | - vom 1. Oktober 2014 bis zum 31. Dezember 2014." |
Abschnitt 2 - Abänderung des Programmgesetzes vom 22. Dezember 2008 | Abschnitt 2 - Abänderung des Programmgesetzes vom 22. Dezember 2008 |
und des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2009 über die Förderung des | und des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2009 über die Förderung des |
kombinierten Verkehrs auf der Schiene von intermodalen | kombinierten Verkehrs auf der Schiene von intermodalen |
Transporteinheiten für den Zeitraum 2009-2012 im Hinblick auf die | Transporteinheiten für den Zeitraum 2009-2012 im Hinblick auf die |
Weiterführung der finanziellen Unterstützung des kombinierten Verkehrs | Weiterführung der finanziellen Unterstützung des kombinierten Verkehrs |
auf der Schiene von intermodalen Transporteinheiten | auf der Schiene von intermodalen Transporteinheiten |
Art. 3 - In Artikel 24 des Programmgesetzes vom 22. Dezember 2008 | Art. 3 - In Artikel 24 des Programmgesetzes vom 22. Dezember 2008 |
werden die Wörter "und tritt am 30. juni 2013 außer Kraft" durch die | werden die Wörter "und tritt am 30. juni 2013 außer Kraft" durch die |
Wörter "und tritt am 31. Dezember 2014 außer Kraft" ersetzt. | Wörter "und tritt am 31. Dezember 2014 außer Kraft" ersetzt. |
(...) | (...) |
KAPITEL 4 - Schlussbestimmung | KAPITEL 4 - Schlussbestimmung |
Art. 10 - Vorliegendes Gesetz wird wirksam mit 1. Januar 2014. | Art. 10 - Vorliegendes Gesetz wird wirksam mit 1. Januar 2014. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 15. Mai 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 15. Mai 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Der Staatssekretär für Mobilität | Der Staatssekretär für Mobilität |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |