Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 15/05/2014
← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, wat de dienstboden en het huispersoneel betreft. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, wat de dienstboden en het huispersoneel betreft. - Duitse vertaling Loi modifiant la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, en ce qui concerne les domestiques et les gens de maison. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 MEI 2014. - Wet tot wijziging van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, wat de dienstboden en het huispersoneel betreft. - Duitse vertaling SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 15 MAI 2014. - Loi modifiant la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, en ce qui concerne les domestiques et les gens de maison. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 15 mei Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
2014 tot wijziging van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het loi du 15 mai 2014 modifiant la loi du 4 août 1996 relative au
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, wat de bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, en ce
dienstboden en het huispersoneel betreft (Belgisch Staatsblad van 18 juni 2014). qui concerne les domestiques et les gens de maison (Moniteur belge du 18 juin 2014).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE
KONZERTIERUNG KONZERTIERUNG
15. MAI 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 4. August 1996 15. MAI 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 4. August 1996
über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer
Arbeit, was die Hausangestellten und das Hauspersonal betrifft Arbeit, was die Hausangestellten und das Hauspersonal betrifft
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
KAPITEL 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 4. August 1996 über das KAPITEL 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 4. August 1996 über das
Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit
Art. 2 - Artikel 2 § 4 des Gesetzes vom 4. August 1996 über das Art. 2 - Artikel 2 § 4 des Gesetzes vom 4. August 1996 über das
Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit, ersetzt Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit, ersetzt
durch das Gesetz vom 11. Juni 2002, wird aufgehoben. durch das Gesetz vom 11. Juni 2002, wird aufgehoben.
Art. 3 - In Artikel 4 § 1 Absatz 3 desselben Gesetzes werden die Art. 3 - In Artikel 4 § 1 Absatz 3 desselben Gesetzes werden die
Wörter "der Heimarbeiter," durch die Wörter "der Heimarbeiter, der Wörter "der Heimarbeiter," durch die Wörter "der Heimarbeiter, der
Hausangestellten, des Hauspersonals," ersetzt. Hausangestellten, des Hauspersonals," ersetzt.
KAPITEL 3 - Inkrafttreten KAPITEL 3 - Inkrafttreten
Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt an dem vom König festgelegten Datum Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt an dem vom König festgelegten Datum
in Kraft. in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 15. Mai 2014 Gegeben zu Brüssel, den 15. Mai 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Beschäftigung Die Ministerin der Beschäftigung
Frau M. DE CONINCK Frau M. DE CONINCK
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^