Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 15/05/2014
← Terug naar "Wet betreffende het rustpensioen van de grens- en seizoenwerknemers en het overlevingspensioen van hun langstlevende echtgenoot. - Duitse vertaling "
Wet betreffende het rustpensioen van de grens- en seizoenwerknemers en het overlevingspensioen van hun langstlevende echtgenoot. - Duitse vertaling Loi concernant la pension de retraite des travailleurs frontaliers et saisonniers et la pension de survie de leur conjoint survivant. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 MEI 2014. - Wet betreffende het rustpensioen van de grens- en seizoenwerknemers en het overlevingspensioen van hun langstlevende echtgenoot. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 15 mei SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 15 MAI 2014. - Loi concernant la pension de retraite des travailleurs frontaliers et saisonniers et la pension de survie de leur conjoint survivant. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
2014 betreffende het rustpensioen van de grens- en seizoenwerknemers loi du 15 mai 2014 concernant la pension de retraite des travailleurs
en het overlevingspensioen van hun langstlevende echtgenoot (Belgisch frontaliers et saisonniers et la pension de survie de leur conjoint
Staatsblad van 28 mei 2014). survivant (Moniteur belge du 28 mai 2014).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
15. MAI 2014 - Gesetz über die Ruhestandspension der Grenzgänger und 15. MAI 2014 - Gesetz über die Ruhestandspension der Grenzgänger und
Saisonarbeiter und die Hinterbliebenenpension ihres hinterbliebenen Saisonarbeiter und die Hinterbliebenenpension ihres hinterbliebenen
Ehepartners Ehepartners
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Wenn der Betrag der gesetzlichen Pension, die zu Lasten einer Art. 2 - Wenn der Betrag der gesetzlichen Pension, die zu Lasten einer
ausländischen Pensionsregelung gewährt wird, sinkt, wird der ausländischen Pensionsregelung gewährt wird, sinkt, wird der
Pensionszuschlag, der aufgrund der Artikel 10 § 5 und 18 § 6 des Pensionszuschlag, der aufgrund der Artikel 10 § 5 und 18 § 6 des
Königlichen Erlasses Nr. 50 vom 24. Oktober 1967 über die Ruhestands- Königlichen Erlasses Nr. 50 vom 24. Oktober 1967 über die Ruhestands-
und Hinterbliebenenpension für Lohnempfänger, aufgrund der Artikel 3 § und Hinterbliebenenpension für Lohnempfänger, aufgrund der Artikel 3 §
7 und 4 § 6 des Gesetzes vom 20. Juli 1990 zur Einführung eines 7 und 4 § 6 des Gesetzes vom 20. Juli 1990 zur Einführung eines
flexiblen Pensionsalters für Lohnempfänger und zur Anpassung der flexiblen Pensionsalters für Lohnempfänger und zur Anpassung der
Pensionen der Lohnempfänger an die Entwicklung des allgemeinen Pensionen der Lohnempfänger an die Entwicklung des allgemeinen
Wohlstands oder aufgrund der Artikel 5 § 7 und 7 § 5 des Königlichen Wohlstands oder aufgrund der Artikel 5 § 7 und 7 § 5 des Königlichen
Erlasses vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung der Artikel 15, 16 und Erlasses vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung der Artikel 15, 16 und
17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen 17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen
Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen
gewährt wird, nur erhöht, wenn diese Senkung aus einer Änderung der gewährt wird, nur erhöht, wenn diese Senkung aus einer Änderung der
Versicherungszeiträume, die für die Berechnung dieser ausländischen Versicherungszeiträume, die für die Berechnung dieser ausländischen
Pension berücksichtigt werden, hervorgeht. Pension berücksichtigt werden, hervorgeht.
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2015 in Kraft. Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2015 in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 15. Mai 2014 Gegeben zu Brüssel, den 15. Mai 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Pensionen Der Minister der Pensionen
A. DE CROO A. DE CROO
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^