Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 15/05/2014
← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 9 december 2004 betreffende de wederzijdse internationale rechtshulp in strafzaken en tot wijziging van artikel 90ter van het Wetboek van strafvordering en tot wijziging van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt "
Wet tot wijziging van de wet van 9 december 2004 betreffende de wederzijdse internationale rechtshulp in strafzaken en tot wijziging van artikel 90ter van het Wetboek van strafvordering en tot wijziging van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt Loi modifiant la loi du 9 décembre 2004 sur l'entraide judiciaire internationale en matière pénale et modifiant l'article 90ter du code d'instruction criminelle
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
15 MEI 2014. - Wet tot wijziging van de wet van 9 december 2004 betreffende de wederzijdse internationale rechtshulp in strafzaken en tot wijziging van artikel 90ter van het Wetboek van strafvordering en tot wijziging van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

15 MAI 2014. - Loi modifiant la loi du 9 décembre 2004 sur l'entraide judiciaire internationale en matière pénale et modifiant l'article 90ter du code d'instruction criminelle (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

Art. 2.Het opschrift van de wet van 9 december 2004 betreffende de

la Constitution.

Art. 2.L'intitulé de la loi du 9 décembre 2004 sur l'entraide

wederzijdse internationale rechtshulp in strafzaken en tot wijziging judiciaire internationale en matière pénale et modifiant l'article
van artikel 90ter van het Wetboek van strafvordering wordt vervangen 90ter du Code d'instruction criminelle est remplacé par ce qui suit :
door wat volgt : "Wet betreffende de internationale politiële verstrekking van gegevens "Loi sur la transmission policière internationale de données à
van persoonlijke aard en informatie met gerechtelijke finaliteit, de caractère personnel et d'informations à finalité judiciaire,
wederzijdse internationale rechtshulp in strafzaken en tot wijziging l'entraide judiciaire internationale en matière pénale et modifiant
van artikel 90ter van het Wetboek van strafvordering". l'article 90ter du Code d'instruction criminelle".

Art. 3.In dezelfde wet wordt een hoofdstuk I/1 ingevoegd, luidende

Art. 3.Dans la même loi, il est inséré un chapitre Ier/1er, intitulé

"De internationale politiële verstrekking van gegevens van "De la transmission policière internationale de données à caractère
persoonlijke aard en informatie met gerechtelijke finaliteit". personnel et d'informations à finalité judiciaire".

Art. 4.In hoofdstuk I/1, ingevoegd bij arikel 3, wordt een artikel

Art. 4.Dans le chapitre Ier/1er, inséré par l'article 3, il est

2/1 ingevoegd, luidende : inséré un article 2/1 rédigé comme suit :
"

Art. 2/1.Dit hoofdstuk betreft de omzetting van het Kaderbesluit

"

Art. 2/1.Le présent chapitre concerne la transposition de la

2006/960/JBZ van de Raad van 18 december 2006 betreffende de Décision-cadre 2006/960/JAI du Conseil du 18 décembre 2006 relative à
vereenvoudiging van de uitwisseling van informatie en inlichtingen la simplification de l'échange d'informations et de renseignements
tussen de rechtshandhavingsautoriteiten van de lidstaten van de entre les services répressifs des Etats membres de l'Union
Europese Unie.". européenne.".

Art. 5.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 2/2 ingevoegd,

Art. 5.Dans le même chapitre, il est inséré un article 2/2 rédigé

luidende : comme suit :
"

Art. 2/2.De internationale politiële verstrekking aan de lidstaten

"

Art. 2/2.La transmission policière internationale de données à

van de Europese Unie en de geassocieerde Schengen-landen van gegevens caractère personnel et d' informations à finalité judiciaire aux Etats
van persoonlijke aard en informatie met een gerechtelijke finaliteit membres de l'Union européenne et aux pays associés à Schengen au sens
in de zin van deze wet, betreft uitsluitend de voor de Belgische de la présente loi concerne exclusivement les données à caractère
politiediensten rechtstreeks beschikbare of rechtstreeks toegankelijke personnel et informations directement disponibles ou directement
gegevens van persoonlijke aard en informatie. accessibles aux services de police belges.
Onder rechtstreeks beschikbaar wordt begrepen : de gegevens van Par directement disponibles, il convient d'entendre : les données à
persoonlijke aard en informatie waarover de politiediensten zelf reeds caractère personnel et informations dont les services de police mêmes
beschikken. disposent déjà.
Onder rechtstreeks toegankelijk wordt begrepen : de gegevens van Par directement accessibles, il convient d'entendre : les données à
persoonlijke aard en informatie waarover andere openbare of private caractère personnel et informations dont d'autres autorités, services
overheden, diensten of personen beschikken en waartoe de Belgische publics ou privés ou personnes disposent et auxquels les services de
politiediensten krachtens de wet toegang hebben.". police belges ont accès en vertu de la loi.".

Art. 6.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 2/3 ingevoegd,

Art. 6.Dans le même chapitre, il est inséré un article 2/3 rédigé

luidende : comme suit :
"

Art. 2/3.De politiële verstrekking van de in artikel 2/2 bedoelde

"

Art. 2/3.La transmission policière internationale de données à

gegevens van persoonlijke aard en informatie gebeurt onverminderd de caractère personnel et d'informations visées à l'article 2/2
internationale rechtsinstrumenten met betrekking tot de internationale s'effectue sans préjudice des instruments de droit international liant
politiesamenwerking waardoor België gebonden is en die ertoe strekken la Belgique en matière de coopération policière internationale et
deze samenwerking te bevorderen.". tendant à promouvoir celle-ci.".

Art. 7.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 2/4 ingevoegd,

Art. 7.Dans le même chapitre, il est inséré un article 2/4 rédigé

luidende : comme suit :
"

Art. 2/4.De verstrekte gegevens van persoonlijke aard of informatie

"

Art. 2/4.Les données à caractère personnel ou informations

mogen niet als bewijs gebruikt worden, tenzij de bevoegde Belgische transmises, ne peuvent pas être utilisés comme preuve, sauf si
gerechtelijke overheid voor dergelijk gebruik de toelating heeft gegeven.". l'autorité judiciaire belge compétente a autorisé un tel usage.".

Art. 8.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 2/5 ingevoegd,

Art. 8.Dans le même chapitre, il est inséré un article 2/5 rédigé

luidende : comme suit :
"

Art. 2/5.§ 1. De rechtstreeks beschikbare of toegankelijke gegevens

"

Art. 2/5.§ 1er. Les données à caractère personnel et informations

van persoonlijke aard en informatie kunnen door de politiediensten directement disponibles ou directement accessibles peuvent être
autonoom aan een politiedienst van een andere lidstaat of een transmises de manière autonome par les services de police à un service
geassocieerd Schengen-land worden verstrekt zonder voorafgaande de police d'un autre Etat membre ou un pays associé à Schengen sans
machtiging van een gerechtelijke overheid. autorisation préalable d'une autorité judiciaire.
§ 2. De politiediensten kunnen deze gegevens van persoonlijke aard en § 2. Toutefois, les services de police ne peuvent transmettre ces
informatie aan een politiedienst van een andere lidstaat of een données à caractère personnel et informations à un service de police
geassocieerd Schengen-land evenwel uitsluitend verstrekken mits d'un autre Etat membre ou un pays associé à Schengen que moyennant
voorafgaande schriftelijke machtiging van de bevoegde gerechtelijke overheid indien : autorisation écrite préalable de l'autorité judiciaire compétente si :
1° deze gegevens van persoonlijke aard en informatie het voorwerp 1° ces données à caractère personnel et informations font l'objet
uitmaken van een embargomaatregel als bedoeld in artikel 44/8 van de d'une mesure d'embargo visée à l'article 44/8 de la loi du 5 août 1992
wet van 5 augustus 1992 op het politieambt of in artikel 11 van de wet sur la fonction de police ou à l'article 11 de la loi du 10 juillet
van 10 juli 2006 betreffende de analyse van de dreiging; 2006 relative à l'analyse de la menace;
2° de politiediensten deze gegevens van persoonlijke aard en 2° les services de police ne peuvent obtenir ces données à caractère
informatie in het kader van een Belgische procedure enkel kunnen personnel et informations dans le cadre d'une procédure belge que
bekomen mits machtiging van een magistraat.". moyennant l'autorisation d'un magistrat.".

Art. 9.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 2/6 ingevoegd,

Art. 9.Dans le même chapitre, il est inséré un article 2/6, rédigé

luidende : comme suit :
"

Art. 2/6.De politiediensten mogen de gegevens van persoonlijke aard

"

Art. 2/6.Les services de police ne peuvent transmettre les données à

en informatie aan een politiedienst van een andere lidstaat of een caractère personnel et informations à un service de police d'un autre
geassocieerd Schengen-land niet verstrekken indien : Etat membre ou un pays associé à Schengen si :
1° de verstrekking van de gegevens van persoonlijke aard en informatie 1° la transmission des données à caractère personnel et d'informations
de wezenlijke nationale veiligheidsbelangen van de Belgische Staat kan schaden; 2° de bevoegde gerechtelijke overheid heeft aangegeven dat de verstrekking ervan het welslagen van een lopend onderzoek in het gedrang kan brengen; 3° de verstrekking van de gegevens van persoonlijke aard en informatie de veiligheid van personen of van de bron van de gegevens van persoonlijke aard en informatie in gevaar kan brengen; 4° er elementen zijn die erop wijzen dat de gevraagde gegevens van persoonlijke aard en informatie niet in verhouding staan tot of niet relevant zijn voor de doeleinden waarvoor zij werden gevraagd.". peut porter atteinte aux intérêts essentiels de l'Etat belge en matière de sécurité nationale; 2° l'autorité judiciaire compétente a indiqué que la transmission des données ou d'informations peut compromettre le bon déroulement d'une enquête; 3° la transmission des données à caractère personnel et d'informations peut compromettre la sécurité de personnes ou la source des données à caractère personnel et d'informations; 4° il existe des éléments qui indiquent que les données à caractère personnel et informations demandées sont disproportionnées ou sans objet au regard des finalités pour lesquelles ils ont été demandées.".

Art. 10.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 2/7 ingevoegd,

Art. 10.Dans le même chapitre, il est inséré un article 2/7, rédigé

luidende : comme suit :
"

Art. 2/7.Onverminderd artikel 2/6, verstrekken de bevoegde

"

Art. 2/7.Sans préjudice de l'article 2/6, les services de police

politiediensten de gegevens van persoonlijke aard en informatie zonder compétents communiquent, sans que la demande ne leur ait été faite, à
voorafgaand verzoek aan een politiedienst van een andere lidstaat of un service de police d'un autre Etat membre ou d'un pays associé à
een geassocieerd Schengen-land in gevallen waarin er feitelijke Schengen, les données à caractère personnel et informations dont il y
redenen zijn om aan te nemen dat zij dienstig kunnen zijn bij het a lieu de croire, pour des raisons factuelles, qu'elles pourraient
opsporen, voorkomen of onderzoeken van de in artikel 5, § 2, van de contribuer au dépistage ou à la prévention des infractions décrites à
wet van 19 december 2003 betreffende het Europees aanhoudingsbevel l'article 5, § 2, de la loi du 19 décembre 2003 relative au mandat
omschreven strafbare feiten.". d'arrêt européen, ou à l'enquête sur ces infractions.".

Art. 11.Artikel 44/11/6 van de wet van 5 augustus 1992 op het

Art. 11.L'article 44/11/6 de loi 5 août 1992 sur la fonction de

politieambt, ingevoegd bij de wet 18 maart 2014 betreffende het police, inséré par la loi du 18 mars 2014 relative à la gestion de
politionele informatiebeheer en tot wijziging van de wet van 5 l'information policière et modifiant la loi du 5 août 1992 sur la
augustus 1992 op het politieambt, de wet van 8 december 1992 tot fonction de police, la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère
verwerking van persoonsgegevens en het Wetboek van strafvordering, personnel et le Code d'instruction criminelle, est complété par les
wordt aangevuld met de woorden "behalve de in de in hoofdstuk I/1 van mots "sauf dans les cas visés au chapitre Ier/1er de la loi du 9
de wet van 9 december 2004 betreffende de wederzijdse internationale décembre 2004 sur l'entraide judiciaire internationale en matière
rechtshulp in strafzaken en tot wijziging van artikel 90ter van het pénale et modifiant l'article 90ter du Code d'instruction criminelle".
Wetboek van strafvordering, bedoelde gevallen".
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 15 mei 2014. Donné à Bruxelles, le 15 mai 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2013-2014. (1) Session 2013-2014.
Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be). Chambre des représentants (www.lachambre.be)
Stukken 53-3467. Documents : 53-3467.
Integraal verslag : 28 maart 2014. Compte rendu intégral : 28 mars 2014.
Senaat (www.senaat.be). Sénat (www.senat.be).
Stukken : 5-2829. Document : 5-2829.
Handelingen van de Senaat : 23 april 2014. Annales du Sénat : 23 avril 2014.
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x