Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 15/05/2007
← Terug naar "Wet met betrekking tot de regeling van de geschillen in het kader van de wet van 15 mei 2007 betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg. - Officieuze coördinatie in het Duits "
Wet met betrekking tot de regeling van de geschillen in het kader van de wet van 15 mei 2007 betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg. - Officieuze coördinatie in het Duits Loi concernant le règlement des différends dans le cadre de la loi du 15 mai 2007 relative à l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé. - Coordination officieuse en langue allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
15 MEI 2007. - Wet met betrekking tot de regeling van de geschillen in 15 MAI 2007. - Loi concernant le règlement des différends dans le
het kader van de wet van 15 mei 2007 betreffende de vergoeding van cadre de la loi du 15 mai 2007 relative à l'indemnisation des dommages
schade als gevolg van gezondheidszorg. - Officieuze coördinatie in het résultant de soins de santé. - Coordination officieuse en langue
Duits allemande
De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue
de wet van 15 mei 2007 met betrekking tot de regeling van de allemande de la loi du 15 mai 2007 concernant le règlement des
geschillen in het kader van de wet van 15 mei 2007 betreffende de différends dans le cadre de la loi du 15 mai 2007 relative à
vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg (Belgisch l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé (Moniteur
Staatsblad van 6 juli 2007), zoals ze achtereenvolgens werd gewijzigd belge du 6 juillet 2007), telle qu'elle a été modifiée successivement
bij : par :
- de wet van 21 december 2007 tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 - la loi du 21 décembre 2007 modifiant la loi du 15 mai 2007
met betrekking tot de regeling van de geschillen in het kader van de concernant le règlement des différends dans le cadre de la loi du 15
wet van 15 mei 2007 betreffende de vergoeding van schade als gevolg mai 2007 relative à l'indemnisation des dommages résultant de soins de
van gezondheidszorg wat betreft de datum van inwerkingtreding santé en ce qui concerne la date d'entrée en vigueur (Moniteur belge
(Belgisch Staatsblad van 31 december 2007); du 31 décembre 2007);
- de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (II) - la loi du 22 décembre 2008 portant des dispositions diverses (II)
(Belgisch Staatsblad van 29 december 2008). (Moniteur belge du 29 décembre 2008).
Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le
Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
15. MAI 2007 - Gesetz über die Beilegung von Streitfällen im Rahmen 15. MAI 2007 - Gesetz über die Beilegung von Streitfällen im Rahmen
des Gesetzes vom 15. Mai 2007 des Gesetzes vom 15. Mai 2007
über die Vergütung von Schäden infolge von Gesundheitspflegeleistungen über die Vergütung von Schäden infolge von Gesundheitspflegeleistungen
KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
KAPITEL II - Schiedsverfahren KAPITEL II - Schiedsverfahren
Art. 2 - § 1 - Bei Uneinigkeit zwischen dem in Artikel 12 des Gesetzes Art. 2 - § 1 - Bei Uneinigkeit zwischen dem in Artikel 12 des Gesetzes
vom 15. Mai 2007 über die Vergütung von Schäden infolge von vom 15. Mai 2007 über die Vergütung von Schäden infolge von
Gesundheitspflegeleistungen erwähnten Fonds und dem Gesundheitspflegeleistungen erwähnten Fonds und dem
Versicherungsunternehmen bestimmen der Fonds und das Versicherungsunternehmen bestimmen der Fonds und das
Versicherungsunternehmen jeweils einen Schiedsrichter, die in Versicherungsunternehmen jeweils einen Schiedsrichter, die in
gegenseitigem Einvernehmen einen dritten Schiedsrichter bestimmen. gegenseitigem Einvernehmen einen dritten Schiedsrichter bestimmen.
Diese Schiedsrichter bilden ein Kollegium. Diese Schiedsrichter bilden ein Kollegium.
§ 2 - Dieses Kollegium hat den Auftrag, die Standpunkte des Fonds und § 2 - Dieses Kollegium hat den Auftrag, die Standpunkte des Fonds und
des Versicherungsunternehmens miteinander zu versöhnen und des Versicherungsunternehmens miteinander zu versöhnen und
gegebenenfalls einen Beschluss zu fassen, der als der gemeinsame gegebenenfalls einen Beschluss zu fassen, der als der gemeinsame
Beschluss des Fonds und des Versicherungsunternehmens angesehen wird. Beschluss des Fonds und des Versicherungsunternehmens angesehen wird.
Hierzu verfügt es, unter Berücksichtigung der Aussetzungszeiträume, Hierzu verfügt es, unter Berücksichtigung der Aussetzungszeiträume,
über eine Frist von achtzig Tagen nach Ablauf der in Artikel 25 des über eine Frist von achtzig Tagen nach Ablauf der in Artikel 25 des
Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die Vergütung von Schäden infolge von Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die Vergütung von Schäden infolge von
Gesundheitspflegeleistungen festgelegten Frist. Es kann eine Gesundheitspflegeleistungen festgelegten Frist. Es kann eine
Gegenexpertise durchführen lassen, deren Kosten je zur Hälfte durch Gegenexpertise durchführen lassen, deren Kosten je zur Hälfte durch
das betreffende Versicherungsunternehmen und durch den Fonds getragen das betreffende Versicherungsunternehmen und durch den Fonds getragen
werden. werden.
Das Kollegium hört den Antragsteller oder seinen Vertreter an, bevor Das Kollegium hört den Antragsteller oder seinen Vertreter an, bevor
es seinen Beschluss fasst. es seinen Beschluss fasst.
Das Kollegium notifiziert seinen Beschluss innerhalb einer Frist von Das Kollegium notifiziert seinen Beschluss innerhalb einer Frist von
achtzig Tagen dem Fonds und dem Versicherungsunternehmen per achtzig Tagen dem Fonds und dem Versicherungsunternehmen per
Einschreibebrief. Einschreibebrief.
§ 3 - Der Beschluss des Kollegiums wird als der gemeinsame Wille des § 3 - Der Beschluss des Kollegiums wird als der gemeinsame Wille des
Fonds und des Versicherungsunternehmens angesehen, die sich beide Fonds und des Versicherungsunternehmens angesehen, die sich beide
daran halten. daran halten.
Das Versicherungsunternehmen notifiziert dem Antragsteller den Das Versicherungsunternehmen notifiziert dem Antragsteller den
Beschluss innerhalb der in Artikel 25 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 Beschluss innerhalb der in Artikel 25 des Gesetzes vom 15. Mai 2007
über die Vergütung von Schäden infolge von Gesundheitspflegeleistungen über die Vergütung von Schäden infolge von Gesundheitspflegeleistungen
festgelegten Frist. festgelegten Frist.
KAPITEL III KAPITEL III
Art. 3 - § 1 - In Beschwerden von Antragstellern gegen die in Artikel Art. 3 - § 1 - In Beschwerden von Antragstellern gegen die in Artikel
25 § 1 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die Vergütung von Schäden 25 § 1 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die Vergütung von Schäden
infolge von Gesundheitspflegeleistungen erwähnten Beschlüsse und gegen infolge von Gesundheitspflegeleistungen erwähnten Beschlüsse und gegen
die in Artikel 28 desselben Gesetzes erwähnten Beschlüsse des die in Artikel 28 desselben Gesetzes erwähnten Beschlüsse des
Gemeinsamen Garantiefonds erkennt das Arbeitsgericht. Gemeinsamen Garantiefonds erkennt das Arbeitsgericht.
Zur Vermeidung des Verfalls wird die Beschwerde per Antragschrift Zur Vermeidung des Verfalls wird die Beschwerde per Antragschrift
eingereicht, die binnen neunzig Tagen nach Datum des Empfangs des eingereicht, die binnen neunzig Tagen nach Datum des Empfangs des
Beschlusses bei der Kanzlei des Arbeitsgerichts des Wohnsitzes des Beschlusses bei der Kanzlei des Arbeitsgerichts des Wohnsitzes des
Antragstellers hinterlegt wird. Antragstellers hinterlegt wird.
Die gleiche Beschwerde kann durch Antragsteller eingereicht werden, Die gleiche Beschwerde kann durch Antragsteller eingereicht werden,
für deren Anträge innerhalb der in Artikel 25 erwähnten Frist kein für deren Anträge innerhalb der in Artikel 25 erwähnten Frist kein
Beschluss gefasst worden ist. Beschluss gefasst worden ist.
Das Gericht befindet in erster Instanz über die Beschlüsse des Fonds Das Gericht befindet in erster Instanz über die Beschlüsse des Fonds
und des Versicherungsunternehmens. Es verfügt über volle und des Versicherungsunternehmens. Es verfügt über volle
Rechtsprechungsbefugnis und wendet die im Gesetz vom 15. Mai 2007 über Rechtsprechungsbefugnis und wendet die im Gesetz vom 15. Mai 2007 über
die Vergütung von Schäden infolge von Gesundheitspflegeleistungen die Vergütung von Schäden infolge von Gesundheitspflegeleistungen
vorgesehenen Kriterien und Bedingungen an. vorgesehenen Kriterien und Bedingungen an.
§ 2 - Das Versicherungsunternehmen oder der Fonds, der den in Artikel § 2 - Das Versicherungsunternehmen oder der Fonds, der den in Artikel
2 erwähnten Beschluss des Schiedsrichterkollegiums beanstandet, reicht 2 erwähnten Beschluss des Schiedsrichterkollegiums beanstandet, reicht
zur Vermeidung des Verfalls eine Beschwerde gegen diesen Beschluss zur Vermeidung des Verfalls eine Beschwerde gegen diesen Beschluss
binnen einem Monat nach dessen Notifizierung ein. binnen einem Monat nach dessen Notifizierung ein.
In Erwartung der Entscheidung des Arbeitsgerichts findet der in In Erwartung der Entscheidung des Arbeitsgerichts findet der in
Artikel 24 § 4 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die Vergütung von Artikel 24 § 4 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die Vergütung von
Schäden infolge von Gesundheitspflegeleistungen erwähnte vorläufige Schäden infolge von Gesundheitspflegeleistungen erwähnte vorläufige
Beschluss weiterhin Anwendung und wird der Antragsteller von der Beschluss weiterhin Anwendung und wird der Antragsteller von der
Beschwerde in Kenntnis gesetzt. Beschwerde in Kenntnis gesetzt.
Der eventuelle Saldo, der dem Antragsteller in Anwendung der Der eventuelle Saldo, der dem Antragsteller in Anwendung der
Entscheidung des Gerichts zu zahlen ist, wird ihm zusammen mit den Entscheidung des Gerichts zu zahlen ist, wird ihm zusammen mit den
Zinsen zum gesetzlichen Satz ausschliesslich zu Lasten der Partei, die Zinsen zum gesetzlichen Satz ausschliesslich zu Lasten der Partei, die
die Beschwerde gegen den Beschluss des Schiedsrichterkollegiums die Beschwerde gegen den Beschluss des Schiedsrichterkollegiums
eingereicht hat, gezahlt. eingereicht hat, gezahlt.
Art. 4 - Gegen die in Artikel 30 § 4 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Mai Art. 4 - Gegen die in Artikel 30 § 4 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Mai
2007 über die Vergütung von Schäden infolge von 2007 über die Vergütung von Schäden infolge von
Gesundheitspflegeleistungen erwähnten Beschlüsse kann eine Beschwerde Gesundheitspflegeleistungen erwähnten Beschlüsse kann eine Beschwerde
eingelegt werden; beim Arbeitsgericht des Bezirks, in dem der eingelegt werden; beim Arbeitsgericht des Bezirks, in dem der
Gemeinsame Garantiefonds seinen Sitz hat, kann Berufung gegen die in Gemeinsame Garantiefonds seinen Sitz hat, kann Berufung gegen die in
Artikel 30 § 4 Absatz 3 desselben Gesetzes erwähnten Beschlüsse Artikel 30 § 4 Absatz 3 desselben Gesetzes erwähnten Beschlüsse
eingelegt werden, und zwar auf die Weise und innerhalb der Fristen, eingelegt werden, und zwar auf die Weise und innerhalb der Fristen,
die vom König festgelegt werden. die vom König festgelegt werden.
KAPITEL IV - Inkrafttreten KAPITEL IV - Inkrafttreten
Art. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt [an dem vom König zu bestimmenden Art. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt [an dem vom König zu bestimmenden
Datum [...] in Kraft]. Datum [...] in Kraft].
[Art. 5 abgeändert durch Art. 2 des G. vom 21. Dezember 2007 (B.S. vom [Art. 5 abgeändert durch Art. 2 des G. vom 21. Dezember 2007 (B.S. vom
31. Dezember 2007) und Art. 2 des G. vom 22. Dezember 2008 (B.S. vom 31. Dezember 2007) und Art. 2 des G. vom 22. Dezember 2008 (B.S. vom
29. Dezember 2008)] 29. Dezember 2008)]
^