Wet tot vaststelling van een juridisch kader voor sommige verleners van vertrouwensdiensten | Loi fixant un cadre juridique pour certains prestataires de services de confiance |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
15 MEI 2007. - Wet tot vaststelling van een juridisch kader voor | 15 MAI 2007. - Loi fixant un cadre juridique pour certains |
sommige verleners van vertrouwensdiensten (1) | prestataires de services de confiance (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Voorafgaande bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, l'on entend par : |
1° « afnemer van de dienst » : elke natuurlijke of rechtspersoon die, | 1° « destinataire du service » : toute personne physique ou morale |
al dan niet voor beroepsdoeleinden, gebruik maakt van de dienst van | qui, à des fins professionnelles ou non, utilise le service d'un des |
een van de dienstverleners bedoeld in artikel 3; | prestataires visés à l'article 3; |
2° « verlener van een elektronische archiveringsdienst » : elke | 2° « prestataire de service d'archivage électronique » : toute |
natuurlijke of rechtspersoon die gewoonlijk tegen vergoeding en op | |
verzoek van een afnemer van de dienst, een dienst verleent in verband | personne physique ou morale qui offre un service de conservation de |
met het bewaren van elektronische gegevens, waarbij het bewaren van | données électroniques, normalement contre rémunération et à la demande |
die elektronische gegevens een essentieel element uitmaakt van de | d'un destinataire du service, la conservation de ces données |
aangeboden dienst; | électroniques étant un élément essentiel du service offert; |
3° « verlener van een elektronische tijdsregistratiedienst » : elke | 3° « prestataire de service d'horodatage électronique » : toute |
natuurlijke of rechtspersoon die gewoonlijk tegen vergoeding en op | personne physique ou morale qui offre un service visant à dater un |
verzoek van een afnemer van de dienst een dienst verleent in verband | ensemble de données électroniques, normalement contre rémunération et |
met het dateren van een geheel van elektronische gegevens; | à la demande d'un destinataire du service; |
4° « verlener van een dienst in verband met elektronische aangetekende | 4° « prestataire de service de recommandé électronique » : toute |
zendingen » : elke natuurlijke of rechtspersoon die gewoonlijk tegen | personne physique ou morale qui offre, normalement contre rémunération |
vergoeding en op verzoek van een afnemer van de dienst, een dienst | et à la demande d'un destinataire du service, un service de |
verricht die bestaat in het waarborgen op forfaitaire basis tegen de | transmission de données électroniques garantissant forfaitairement |
risico's van verlies, diefstal of beschadiging, waarbij de afzender, | contre les risques de perte, vol ou détérioration des données et |
in voorkomend geval op zijn verzoek, een bewijs ontvangt van de | fournissant par voie électronique à l'expéditeur, le cas échéant à sa |
afgifte en/of van de bestelling van de zending aan de geadresseerde; | demande, une preuve de leur envoi et/ou de leur remise au destinataire des données; |
5° « verlener van een dienst in verband met het tijdelijk blokkeren | 5° « prestataire de service de blocage transitoire des sommes versées |
van gestorte sommen » : elke natuurlijke of rechtspersoon die | » : toute personne physique ou morale qui offre, normalement contre |
gewoonlijk tegen vergoeding, en op verzoek van een afnemer van de | rémunération et à la demande d'un destinataire du service, dans le |
dienst, in het kader van een op afstand en langs elektronische weg | cadre d'un contrat conclu à distance et par voie électronique, un |
gesloten overeenkomst een dienst verricht met het oog op het blokkeren | service ayant pour objet de bloquer une somme d'argent versée par le |
van een geldsom die wordt gestort door de afnemer van een dienst, en | destinataire d'un service, et de la reverser au bénéficiaire tenu à |
op het doorstorten van de geldsom aan de bestemmeling die gehouden is | l'obligation de livrer un bien ou de fournir un service si ce dernier |
tot het leveren van een goed of het verlenen van een dienst, wanneer | |
deze laatste zijn verplichting naleeft; | exécute son obligation; |
6° « Bestuur: het bestuur van de Federale Overheidsdienst Economie, | 6° « Administration : l'administration du Service public fédéral |
KMO, Middenstand en Energie ». | Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie ». |
Art. 3.Deze wet regelt de activiteiten van bepaalde verleners van |
Art. 3.La présente loi régit les activités de certains prestataires |
vertrouwensdiensten gevestigd in België, met name de verleners van | de services de confiance établis en Belgique, à savoir les |
diensten in verband met : | prestataires de services : |
1° elektronische archivering; | 1° d'archivage électronique; |
2° elektronische tijdsregistratie; | 2° d'horodatage électronique; |
3° elektronisch aangetekende zending; | 3° de recommandé électronique; |
4° het tijdelijk blokkeren van gestorte sommen. | 4° de blocage transitoire des sommes versées. |
De elektronische archivering van authentieke akten en documenten die | L'archivage électronique d'actes et de documents authentiques |
fiscale, gerechtelijke of sociale materies betreffen, wordt | concernant des matières fiscales, judiciaires ou sociales est |
uitdrukkelijk uitgesloten van het toepassingsgebied van deze wet. | expressément exclu du champ d'application de la présente loi. |
HOOFDSTUK II. - Verplichtingen van de dienstverleners | CHAPITRE II. - Obligations des prestataires |
Art. 4.De in artikel 3 bedoelde dienstverleners geven blijk van |
Art. 4.Les prestataires visés à l'article 3 font preuve |
onpartijdigheid ten aanzien van de afnemers van hun diensten en van | d'impartialité vis-à-vis des destinataires de leurs services et des |
derden. | tiers. |
Art. 5.Onverminderd de toepassing van de wet van 8 december 1992 tot |
Art. 5.Sans préjudice de l'application de la loi du 8 décembre 1992 |
relative à la protection de la vie privée, les prestataires visés à | |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer, mogen de in artikel 3 | l'article 3 ne peuvent détourner, à quelle que fin que ce soit, les |
bedoelde dienstverleners de hen doorgegeven gegevens niet voor eender | |
welk doel achterhouden. | données qui leur sont transmises. |
Ze mogen die gegevens enkel bewaren en raadplegen indien dit | Ils ne peuvent les détenir et les consulter que dans la mesure |
noodzakelijk is voor het vervullen van hun dienst. | nécessaire à l'accomplissement de leurs services. |
Art. 6.De in artikel 3 bedoelde dienstverleners wenden, rekening |
Art. 6.Les prestataires visés à l'article 3 mettent en oeuvre, compte |
houdend met de stand van de techniek, redelijke middelen aan om de | tenu de l'état de la technique, des moyens raisonnables en vue de |
gegevens die hen worden doorgegeven te beveiligen en meer bepaald om | préserver la sécurité des données qui leur sont transmises, et |
te verhinderen dat ze worden vervormd, beschadigd of toegankelijk | notamment d'empêcher qu'elles soient déformées, endommagées ou |
gemaakt voor onbevoegde derden. | accessibles à des tiers non autorisés. |
Art. 7.De in artikel 3 bedoelde dienstverleners bieden de afnemers |
Art. 7.Les prestataires visés à l'article 3 fournissent aux |
van hun diensten, alvorens het contract gesloten wordt, gemakkelijke | destinataires de leurs services, avant la conclusion du contrat, un |
en rechtstreekse toegang tot de volgende informatie, die duidelijk en | accès facile et direct aux informations suivantes formulées de manière |
begrijpelijk moet zijn geformuleerd : | claire et compréhensible : |
1° de precieze wijzen en voorwaarden voor het gebruik van hun | 1° les modalités et conditions précises d'utilisation de leurs |
diensten; | services; |
2° de werking en toegankelijkheid van hun diensten; | 2° le fonctionnement et l'accessibilité de leurs services; |
3° de maatregelen die ze inzake beveiliging nemen; | 3° les mesures qu'ils adoptent en matière de sécurité; |
4° de kennisgevingprocedure inzake incidenten, klachten en | 4° les procédures de notification d'incidents, de réclamation et de |
geschillenregeling; | règlement des litiges; |
5° de garanties die ze bieden; | 5° les garanties qu'ils apportent; |
6° de draagwijdte van hun aansprakelijkheid; | 6° l'étendue de leur responsabilité; |
7° de omvang van de verzekeringsdekking; | 7° l'étendue de la couverture d'assurance; |
8° de exacte gebruikswijzen en -voorwaarden van de vertrouwensdienst, | 8° les modalités et conditions précises du recours au service de |
met inbegrip van de opgelegde beperkingen voor het gebruik ervan, | confiance, y compris les limites imposées à ce recours, principalement |
vooral voor wat betreft rechtsgevolgen die aan de vertrouwensdienst | en ce qui concerne les effets juridiques attachés au service de |
gehecht zijn; deze informatie dient schriftelijk en in gemakkelijk te | confiance; cette information doit être faite par écrit et dans une |
begrijpen woorden geformuleerd te zijn; relevante elementen van die | langue aisément compréhensible; des éléments pertinents de cette |
informatie dienen tevens, op verzoek, ter beschikking te worden | information doivent également être mis à la disposition, sur demande, |
gesteld van derden die zich beroepen op de vertrouwensdienst; | de tiers qui se prévalent du service de confiance; |
9° indien de vertrouwensdienst werd aangemeld, het accreditatienummer | 9° si le service de confiance s'est déclaré, le numéro d'accréditation |
dat de dienstverlener ontvangen heeft van het Bestuur. | attribué au prestataire par l'Administration. |
Art. 8.De in artikel 3 bedoelde dienstverleners werken met personeel |
Art. 8.Les prestataires visés à l'article 3 emploient du personnel |
dat over de specifieke vaardigheden beschikt die noodzakelijk zijn | ayant les compétences spécifiques nécessaires à la fourniture de leurs |
voor het verrichten van hun diensten. | services. |
Art. 9.De in artikel 3 bedoelde dienstverleners onderwerpen hun |
Art. 9.Les prestataires visés à l'article 3 soumettent leur personnel |
personeel aan een vertrouwelijkheidsplicht. | à une obligation de confidentialité. |
Art. 10.De in artikel 3 bedoelde dienstverleners beschikken over |
Art. 10.Les prestataires visés à l'article 3 disposent des ressources |
voldoende financiële middelen om te kunnen functioneren overeenkomstig | financières suffisantes pour fonctionner conformément aux exigences |
de vereisten die worden gesteld in deze wet en haar | prévues par la présente loi et ses arrêtés d'exécution, en particulier |
uitvoeringsbesluiten, en in het bijzonder om de schadeaansprakelijkheid aan te kunnen, door in ieder geval een | pour endosser la responsabilité de dommages, en contractant en tout |
geschikte verzekering af te sluiten. | cas une assurance appropriée. |
HOOFDSTUK III. - Controlemaatregelen en sancties | CHAPITRE III. - Mesures de contrôle et sanctions |
Afdeling 1. - Waarschuwingsprocedure | Section 1re. - Procédure d'avertissement |
Art. 11.Wanneer een inbreuk op deze wet of op een van de |
Art. 11.Lorsqu'une infraction à la présente loi ou à l'un des arrêtés |
bijzondere-machtenbesluiten genomen overeenkomstig deze wet, wordt | de pouvoirs spéciaux adoptés conformément à la loi, est constatée, le |
vastgesteld, kan de minister bevoegd voor Economie, of de ambtenaar | ministre qui a l'Economie dans ses attributions ou l'agent qu'il |
die hij met toepassing van artikel 12 aanwijst, een waarschuwing | désigne en application de l'article 12, peut adresser au contrevenant |
richten aan de overtreder waarbij die tot beëindiging van deze | un avertissement le mettant en demeure de mettre fin au comportement |
handeling wordt aangemaand. | constitutif d'infraction. |
De waarschuwing wordt aan de overtreder ter kennis gebracht binnen een | L'avertissement est notifié au contrevenant dans un délai de trois |
termijn van drie weken te rekenen vanaf de vaststelling van de feiten, | semaines à dater de la constatation des faits, par envoi recommandé |
door middel van een aangetekende brief met ontvangstbericht of door | |
overhandiging van een afschrift van het proces-verbaal waarin de | avec accusé de réception ou par la remise d'une copie du procès-verbal |
feiten zijn vastgesteld. | de constatation des faits. |
De waarschuwing vermeldt : | L'avertissement mentionne : |
1° de ten laste gelegde feiten en de bepaling of bepalingen van deze | 1° les faits imputés et la ou les dispositions de la présente loi ou |
wet of van een van de bijzondere-machtenbesluiten genomen | d'un des arrêtés de pouvoirs spéciaux adoptés conformément à la loi, |
overeenkomstig deze wet, die werden overtreden; | qui ont été enfreintes; |
2° de termijn waarbinnen zij dienen te worden stopgezet; | 2° le délai dans lequel il doit y être mis fin; |
3° dat, indien aan de waarschuwing geen gevolg wordt gegeven, de in | 3° qu'en l'absence de suite donnée à l'avertissement, les agents visés |
artikel 12 bedoelde ambtenaren de procureur des Konings kunnen | à l'article 12, peuvent aviser le procureur du Roi ou appliquer le |
inlichten of de regeling in der minne bepaald in artikel 13 kunnen toepassen. | règlement par voie de transaction prévu à l'article 13. |
Afdeling 2. - Opsporing en vaststelling | Section 2. - Recherche et constatation |
van de bij deze wet verboden daden | des actes interdits par la présente loi |
Art. 12.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van de gerechtelijke politie, kunnen de door de minister bevoegd voor Economie aangestelde ambtenaren de inbreuken bedoeld in artikel 14 opsporen en vaststellen. De door deze ambtenaren opgemaakte processen-verbaal gelden tot bewijs van het tegendeel. Een afschrift ervan wordt bij een aangetekende brief met ontvangstmelding binnen dertig dagen na de datum van vaststelling, aan de overtreder toegezonden. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de bevoegdheden om inbreuken op te sporen en vast te stellen die de in het eerste lid genoemde ambtenaren genieten bij de uitoefening van hun functie. Onverminderd hun ondergeschiktheid aan hun meerderen in het bestuur, oefenen de in het eerste lid genoemde ambtenaren de bevoegdheden die hen op grond van dit artikel worden toegekend uit, en dit onder het toezicht van de procureur-generaal of van de federale procureur voor |
Art. 12.Sans préjudice des attributions des officiers de police judiciaire, les agents désignés par le ministre qui a l'Economie dans ses attributions sont compétents pour rechercher et constater les infractions visées à l'article 14. Les procès-verbaux dressés par ces agents font foi jusqu'à preuve du contraire. Une copie en est adressée au contrevenant, par envoi recommandé avec accusé de réception, dans les trente jours de la date des constatations. Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les pouvoirs pour rechercher et constater les infractions dont les agents visés à l'alinéa 1er disposent dans l'exercice de leurs fonctions. Sans préjudice de leur subordination à l'égard de leurs supérieurs dans l'administration, les agents visés à l'alinéa 1er exercent les pouvoirs qui leur sont conférés en vertu du présent article sous la surveillance du procureur général ou du procureur fédéral pour ce qui |
wat betreft de taken inzake de opsporing en de vaststelling van | concerne les tâches de recherche et de constatation de délits visés |
inbreuken omschreven in deze wet. | par la présente loi. |
Wanneer toepassing wordt gemaakt van artikel 11, wordt het in het | En cas d'application de l'article 11, le procès-verbal visé à l'alinéa |
tweede lid van dit artikel bedoelde proces-verbaal slechts aan de | 2 du présent article n'est transmis au procureur du Roi que lorsqu'il |
procureur des Konings toegezonden wanneer aan de waarschuwing geen | n'a pas été donné suite à l'avertissement. En cas d'application de |
gevolg is gegeven. Wanneer toepassing wordt gemaakt van artikel 13, | l'article 13, le procès-verbal n'est transmis au procureur du Roi que |
wordt het proces-verbaal aan de procureur des Konings pas toegezonden, wanneer de overtreder niet is ingegaan op het voorstel tot minnelijke schikking.Afdeling 3. - Minnelijke schikking Art. 13.Wanneer de schade eventueel berokkend aan een derde volledig hersteld is, kunnen de ambtenaren aangewezen door de minister bevoegd voor Economie, op inzage van de processen-verbaal opgesteld door de in artikel 12 bedoelde ambtenaren en die een inbreuk op de in artikel 14 bedoelde bepalingen vaststellen, aan de overtreders de betaling van een som voorstellen waarvan de betaling de strafvordering doet vervallen. De Koning stelt de tarieven alsook de wijze van betaling en inning vast. Het in het eerste lid bedoelde bedrag mag niet minder zijn dan het minimum van de bij artikel 14 bepaalde geldboete en mag niet meer |
lorsque le contrevenant n'a pas accepté la proposition de transaction.Section 3. - Règlement transactionnel Art. 13.Lorsque le dommage éventuellement causé à un tiers a été entièrement réparé, les agents désignés par le ministre qui a l'Economie dans ses attributions peuvent, au vu des procès-verbaux dressés par les agents visés à l'article 12 et constatant une infraction aux dispositions visées à l'article 14, proposer aux contrevenants le paiement d'une somme qui éteint l'action publique. Le Roi fixe les tarifs ainsi que les modalités de paiement et de perception. La somme prévue à l'alinéa 1er ne peut être inférieure au minimum de |
belopen dan het maximum van de bij artikel 14 bepaalde geldboete, | l'amende prévue à l'article 14 et ne peut être supérieure au maximum |
verhoogd met de opcentiemen. De binnen de aangegeven termijn uitgevoerde betaling doet de | de l'amende prévue à l'article 14, majorée des décimes additionnels. |
strafvordering vervallen, behalve indien tevoren een klacht gericht | Le paiement effectué dans le délai indiqué éteint l'action publique |
werd aan de procureur des Konings, de onderzoeksrechter verzocht werd | sauf si auparavant une plainte a été adressée au procureur du Roi, le |
een onderzoek in te stellen of indien het feit bij de rechtbank | juge d'instruction a été requis d'instruire ou le tribunal a été saisi |
aanhangig werd gemaakt. In deze gevallen worden de betaalde bedragen | du fait. Dans ce cas, les sommes payées sont restituées au |
aan de overtreder teruggestort. | contrevenant. |
Afdeling 4. - Strafsancties | Section 4. - Sanctions pénales |
Art. 14.§ 1. Worden bestraft met een boete van 250 tot 10.000 euro : |
Art. 14.§ 1er. Sont punis d'une amende de 250 à 10.000 euros : les |
de personen die de voorschriften van artikel 7 overtreden. | personnes qui commettent une infraction à l'arti-cle 7. |
§ 2. Worden bestraft met een boete van 250 tot 25.000 euro : de | § 2. Sont punis d'une amende de 250 à 25.000 euros : les prestataires |
dienstverleners die de voorschriften van artikel 5 overtreden. | de services qui commettent une infraction à l'article 5. |
§ 3. Worden bestraft met een boete van 1.000 tot 20.000 euro : de personen die met opzet het vervullen van de opdracht van de in artikel 12 vermelde personen voor het opsporen en vaststellen van de overtredingen of het niet naleven van deze wet, verhinderen of belemmeren. § 4. De vennootschappen en verenigingen met rechtspersoonlijkheid zijn burgerrechtelijk aansprakelijk voor de veroordelingen tot schadevergoeding, geldboeten, kosten, verbeurdverklaringen, teruggave en geldelijke sancties van welke aard ook, die wegens inbreuk op de bepalingen van deze wet tegen hun organen of aangestelden zijn uitgesproken. | § 3. Sont punis d'une amende de 1.000 à 20.000 euros : les personnes qui, volontairement, empêchent ou entravent l'exécution, par les personnes mentionnées à l'article 12, de leur mission visant à rechercher et constater les infractions ou les manquements aux dispositions de la présente loi. § 4. Les sociétés et associations ayant la personnalité civile sont civilement responsables des condamnations aux dommages-intérêts, amendes, frais, confiscations, restitutions et sanctions pécuniaires quelconques prononcées pour infraction aux dispositions de la présente loi contre leurs organes ou préposés. |
§ 5. De bepalingen van Boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van | § 5. Les dispositions du Livre Premier du Code pénal, en ce compris le |
hoofdstuk VII en van artikel 85, zijn van toepassing op de inbreuken | chapitre VII et l'article 85, sont applicables aux infractions visées |
bedoeld in dit artikel. | par le présent article. |
In afwijking van artikel 43 van het Strafwetboek oordeelt de rechtbank, zo deze een veroordeling uitspreekt naar aanleiding van een van de inbreuken bedoeld in dit artikel, of de bijzondere verbeurdverklaring bevolen moet worden. Na het verstrijken van een termijn van tien dagen na de uitspraak, is de griffier van de rechtbank of van het hof ertoe gehouden de minister bevoegd voor Economie elk vonnis of arrest betreffende een inbreuk bedoeld in dit artikel ter kennis te brengen bij gewone brief. De griffier is eveneens verplicht de voormelde minister onverwijld in te lichten over elke voorziening tegen een dergelijke uitspraak. Art. 15.De rechtbank kan de aanplakking van het vonnis of van de door haar opgestelde samenvatting ervan bevelen gedurende de termijn die zij bepaalt, zowel buiten als binnen de inrichting van de overtreder, evenals de bekendmaking van het vonnis of van de samenvatting ervan door middel van kranten of op enige andere wijze, en dit alles op kosten van de overtreder. |
Par dérogation à l'article 43 du Code pénal, le tribunal apprécie, lorsqu'il prononce une condamnation pour l'une des infractions visées par le présent article, s'il y a lieu d'ordonner la confiscation spéciale. A l'expiration d'un délai de dix jours à compter du prononcé, le greffier du tribunal ou de la cour est tenu de porter à la connaissance du ministre qui a l'Economie dans ses attributions, par lettre ordinaire, tout jugement ou arrêt relatif à une infraction visée par le présent article. Le greffier est également tenu d'aviser sans délai le ministre précité de tout recours introduit contre pareille décision. Art. 15.Le tribunal peut ordonner l'affichage du jugement ou du résumé qu'il en rédige, pendant le délai qu'il détermine, aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur des établissements du contrevenant et aux frais de celui-ci, de même que la publication du jugement ou du résumé aux frais du contrevenant par la voie des journaux ou de toute autre manière. |
HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions diverses |
Art. 16.Tot uiterlijk 1 december 2007 kan de Koning, bij een besluit |
Art. 16.Jusqu'au 1er décembre 2007 au plus tard, le Roi peut, par |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de volgende maatregelen | arrêté délibéré en Conseil des Ministres, prendre les mesures |
nemen : | suivantes : |
1° de specifieke verplichtingen bepalen waartoe elke in artikel 3 | 1° déterminer les obligations spécifiques auxquelles sont soumis |
bedoelde dienstverlener gehouden is; | chacun des prestataires visés à l'article 3; |
2° de juridische waarde bepalen die wordt toegekend aan de digitale, | 2° déterminer la valeur juridique reconnue aux données numérisées, |
elektronisch gearchiveerde, elektronisch gedateerde, via elektronisch | archivées de manière électronique, horodatées de manière électronique, |
aangetekende zending doorgegeven gegevens, evenals de voorwaarden | transmises au moyen d'un envoi recommandé électronique ainsi que les |
waaronder deze juridische waarde wordt toegekend; | conditions d'octroi de cette valeur; |
3° een stelsel invoeren van vrijwillige aangifte bij het Bestuur, voor | 3° fixer un régime de déclaration volontaire auprès de |
de in artikel 3 bedoelde dienstverleners; | l'Administration pour les prestataires visés à l'article 3; |
4° de controle- en waarschuwingsmaatregelen bepalen waarover het | 4° déterminer les mesures de contrôle et d'avertissement dont dispose |
Bestuur beschikt; | l'Administration; |
5° sancties bepalen ingeval de door Hem opgelegde verplichtingen niet | 5° fixer des sanctions en cas de violation des obligations qu'Il |
worden nageleefd; | impose; |
6° de bijzondere regels met betrekking tot de aansprakelijkheid in | 6° fixer les règles particulières relatives à la responsabilité des |
hoofde van de dienstverleners bedoeld in artikel 3. | prestataires de services visés à l'article 3. |
De op grond van deze bevoegdheden genomen koninklijke besluiten kunnen | Les arrêtés royaux pris en vertu de ces pouvoirs peuvent abroger, |
de geldende wetsbepalingen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen. | compléter, modifier ou remplacer les dispositions légales en vigueur. |
Deze besluiten kunnen enkel krachtens een wet worden opgeheven, | Ces arrêtés ne peuvent être abrogés, complétés, modifiés ou remplacés |
aangevuld, gewijzigd of vervangen. | que par une loi. |
De op grond van dit artikel genomen koninklijke besluiten worden | Les arrêtés royaux pris en vertu du présent article qui ne sont pas |
geacht nooit gevolgen te hebben gehad indien ze niet bij wet werden | confirmés par une loi le premier jour du douzième mois qui suit celui |
bekrachtigd op de eerste dag van de twaalfde maand die volgt op de dag | de leur publication au Moniteur belge sont censés n'avoir jamais |
van hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | produit d'effets. |
Art. 17.Deze wet treedt, met uitzondering van artikel 2, 4°, en |
Art. 17.La présente loi, excepté les articles 2, 4° et 3, 3°, entre |
artikel 3, 3°, in werking de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad | en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Les articles |
wordt bekendgemaakt. Artikel 2, 4°, en artikel 3, 3°, treden pas in | 2, 4° et 3, 3°, ne prennent leur effet qu'au moment de l'entrée en |
werking op het moment dat het bijzondere-machtenbesluit genomen | vigueur de l'arrêté de pouvoirs spéciaux adopté conformément à |
overeenkomstig artikel 16 van deze wet, en betrekking hebbende op de | l'article 16 de la présente loi et portant sur le service visé à |
in artikel 3, 3°, vermelde dienst, in werking treedt. | l'article 3, 3°. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
GegevenBrussel, 15 mei 2007. | Donné Bruxelles, le 15 mai 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, Energie, | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, |
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid | du Commerce extérieur et de la politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Gewone zitting 2006-2007. | (1) Session ordinaire 2006-2007. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 51-2802/1. - Amendementen, | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 51-2802/1. - |
nr. 51-2802/2. - Verslag namens de commissie, nr. 51-2802/3. - Tekst | Amendements, n° 51-2928/2. - Rapport fait au nom de la commission, n° |
aangenomen door de commissie, nr. 51-2802/4. - Tekst aangenomen in de | 51-2802/3. - Texte adopté par la commission, n° 51-2802/4. - Texte |
plenaire vergadeing en overgezonden aan de Senaat, nr. 51-2802/5. | adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 51-2802/5. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. | Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat; n° 3-2409/1. - |
3-2409/1. - Verslag namens de commissie, nr. 3-2409/2. - Beslissing om | Rapport fait au nom de la commission, n° 3-2409/2. - Décision de ne |
niet te amenderen, nr. 3-2409/3. | pas amender, n° 3-2409/3. |