Wet op de Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van de politiediensten | Loi sur l'Inspection générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de certains membres des services de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
15 MEI 2007. - Wet op de Algemene Inspectie en houdende diverse | 15 MAI 2007. - Loi sur l'Inspection générale et portant des |
bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van de | dispositions diverses relatives au statut de certains membres des |
politiediensten | services de police |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
TITEL I. - Algemene bepaling | TITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
TITEL II. - De algemene Inspectie van de federale politie en van de | TITRE II. - L'Inspection générale de la police fédérale et de la |
lokale politie | police locale |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Art. 2.In deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans la présente loi, on entend par : |
1° « de Algemene Inspectie » : de Algemene Inspectie van de federale | 1° « l'Inspection générale » : l'Inspection générale de la police |
politie en van de lokale politie; | fédérale et de la police locale; |
2° « het personeelslid » : het personeelslid van de Algemene | 2° « le membre du personnel » : le membre du personnel de l'Inspection |
Inspectie; | générale; |
3° « de Directeur-generaal » : de Directeur-generaal van de Algemene | 3° « le Directeur général » : le Directeur général de la direction |
directie van de ondersteuning en het beheer van de federale politie | générale de l'appui et de la gestion de la police fédérale visée à |
bedoeld in artikel 102bis van de wet van 7 december 1998 tot | l'article 102bis de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; | police intégré, structuré à deux niveaux; |
4° « de politiediensten » : de federale politie en de korpsen van de | 4° « les services de police » : la police fédérale et les corps de la |
lokale politie; | police locale; |
5° « het Comité P » : het Vast Comité van Toezicht op de | 5° « le Comité P » : le Comité permanent de contrôle des services de |
politiediensten. | police. |
HOOFDSTUK II. - De overheden | CHAPITRE II. - Les autorités |
Art. 3.De Algemene Inspectie staat onder het gezag van de minister |
Art. 3.L'Inspection générale est placée sous l'autorité du ministre |
van Binnenlandse Zaken en van de minister van Justitie, die | de l'Intérieur et du ministre de la Justice qui fixent conjointement |
gezamenlijk de algemene principes inzake haar organisatie, haar | les principes généraux de son organisation, de son fonctionnement et |
werking en haar algemeen beheer vastleggen en die het te voeren beleid | de son administration générale et qui décident de la politique à |
bepalen. | mener. |
Het dagelijks beheer van de Algemene Inspectie wordt toegewezen aan de | |
minister van Binnenlandse Zaken. Wanneer de behandeling van die | La gestion quotidienne de l'Inspection générale est confiée au |
dossiers de algemene directie van de gerechtelijke politie, de | ministre de l'Intérieur. Lorsque le traitement de ces dossiers |
gerechtelijke diensten of het informatiebeheer rechtstreeks | influence directement la direction générale de la police judiciaire, |
beïnvloedt, betrekt hij daar de minister van Justitie bij, | les services judiciaires ou la gestion de l'information, il y associe |
overeenkomstig de regels die door de Koning op voordracht van de | le ministre de la Justice conformément aux règles fixées par le Roi, |
minister van Binnenlandse Zaken en de minister van Justitie worden | sur proposition du ministre de l'Intérieur et du ministre de la |
vastgesteld. | Justice. |
HOOFDSTUK III. - Personeelsformatie | CHAPITRE III. - Cadre organique |
Art. 4.§ 1. De Algemene Inspectie is samengesteld uit : |
Art. 4.§ 1er. L'Inspection générale est composée : |
1° de Inspecteur-generaal; | 1° de l'Inspecteur général; |
2° adjuncten-Inspecteur-generaal; | 2° d'Inspecteurs généraux adjoints; |
3° de Directie Audit en Inspectie; | 3° de la Direction de l'Audit et de l'Inspection; |
4° de Directie Individuele Onderzoeken; | 4° de la Direction des Enquêtes Individuelles; |
5° de Directie Statuten; | 5° de la Direction des Statuts; |
6° de Directie Algemeen Beleid; | 6° de la Direction de la Politique Générale; |
7° gedeconcentreerde posten. | 7° des postes déconcentrés. |
Een gedeconcentreerde post kan per ambtsgebied van het hof van beroep | Un poste déconcentré peut être mis en place par ressort de cour |
worden opgericht. | d'appel. |
§ 2. De Algemene Inspectie staat onder leiding van en wordt | § 2. L'Inspection générale est dirigée et organisée par l'Inspecteur |
georganiseerd door de Inspecteur-generaal en de | général et les Inspecteurs généraux adjoints. |
adjuncten-Inspecteur-generaal. | |
De Koning stelt, op voorstel van de minister van Binnenlandse Zaken en | Le Roi, sur proposition du ministre de l'Intérieur et du ministre de |
van de minister van Justitie, de personeelsformatie van de Algemene Inspectie vast. | la Justice, détermine le cadre du personnel de l'Inspection générale. |
§ 3. Het personeel van de Algemene Inspectie is samengesteld uit de | § 3. Le personnel de l'Inspection générale se compose des catégories |
volgende personeelscategorieën : | du personnel suivantes : |
1° politieambtenaren afkomstig uit de federale politie of uit een | 1° des fonctionnaires de police issus de la police fédérale ou d'un |
korps van de lokale politie; | corps de police locale; |
2° leden afkomstig uit het administratief en logistiek kader van de | 2° des membres issus du cadre administratif et logistique de la police |
federale politie of van een korps van de lokale politie. | fédérale ou d'un corps de police locale. |
Het administratief en logistiek kader van niveau A omvat ondermeer ambten van adviseurs algemeen beleid in het domein van de informatie en communicatietechnologie, het human resources management, het juridische, het financiën- en het middelenbeheer en het ambt van vorser-raadgever. De Algemene Inspectie kan zich laten bijstaan door administratief personeel en door deskundigen. In voorkomend geval worden zij aangeworven overeenkomstig de mobiliteitsregeling. De Algemene Inspectie is gerechtigd om, mits het akkoord van de minister van Binnenlandse Zaken, personen aan te werven onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst. De Algemene Inspectie kan beroep doen op tolken en vertalers. De Koning bepaalt de werkingsregels van de Algemene Inspectie. | Le cadre administratif et logistique du niveau A comprend notamment des fonctions de conseillers de politique générale dans les domaines de l'information et de la technologie de la communication, de la gestion des ressources humaines, juridique, de la gestion des finances et des moyens et la fonction de chercheur-conseiller. L'Inspection générale peut se faire assister par du personnel administratif et des experts. Le cas échéant, ils sont engagés conformément aux règles de la mobilité. L'Inspection générale est habilitée à recruter, moyennant l'accord du ministre de l'Intérieur, des personnes sous le régime d'un contrat de travail. L'Inspection générale peut faire appel à la collaboration d'interprètes et de traducteurs. Le Roi arrête les modalités de fonctionnement de l'Inspection générale. |
HOOFDSTUK IV. - Opdrachten | CHAPITRE IV. - Missions |
Art. 5.De Algemene Inspectie, als van de politiediensten |
Art. 5.L'Inspection générale veille, en tant qu'organe de contrôle |
onafhankelijk controleorgaan dat ressorteert onder de uitvoerende | indépendant des services de police relevant du pouvoir exécutif, à |
macht, waakt over het optimaliseren van het functioneren van de | optimiser le fonctionnement de la police fédérale et de la police |
federale politie en de lokale politie evenals van hun componenten, en | |
dit met respect voor de democratie en de bescherming van de | locale, ainsi que de leurs composantes, dans le respect de la |
fundamentele rechten en vrijheden. | démocratie et de la protection des libertés et droits fondamentaux. |
De personeelsleden zijn, onder het gezag en de leiding van de | Les membres du personnel sont investis, sous l'autorité et la |
Inspecteur-generaal en de adjuncten-Inspecteur-generaal, belast met | direction de l'Inspecteur général et des Inspecteurs généraux |
taken met betrekking tot de bevoegdheden die aan de Algemene Inspectie | adjoints, de tâches relatives aux compétences attribuées à |
zijn toegekend. | l'Inspection générale. |
De Algemene Inspectie onderzoekt de werking, activiteiten en de | L'Inspection générale enquête sur le fonctionnement, les activités et |
werkwijzen van de politiediensten. | les méthodes des services de police. |
Zij gaat in het bijzonder de toepassing na van de wetten, | |
verordeningen, bevelen, onderrichtingen en richtlijnen, alsook van de | Elle vérifie en particulier l'application des lois, règlements, |
normen en standaarden. Zij neemt deel aan de definiëring, het naleven | ordres, instructions et directives ainsi que des normes et standards. |
en de actualisering van de politionele deontologie. Zij onderzoekt | Elle participe à la définition, au respect et à l'actualisation de la |
regelmatig de efficiëntie en de doeltreffendheid van de federale | déontologie policière. Elle examine régulièrement l'efficacité et |
politie en van de korpsen van de lokale politie, onverminderd de | l'efficience de la police fédérale et des corps de police locale, sans |
interne procedures van die diensten. | préjudice des procédures internes à ces services. |
De Algemene Inspectie oefent haar bevoegdheden uit betreffende de | L'Inspection générale exerce ses compétences en matière d'évaluation |
evaluatie en de opleiding van het personeel. | du personnel et de formation. |
Art. 6.De Algemene Inspectie handelt hetzij ambtshalve, hetzij op |
Art. 6.L'Inspection générale agit, soit d'initiative, soit sur ordre |
bevel van de minister van Justitie of van de minister van Binnenlandse | du ministre de la Justice ou du ministre de l'Intérieur, soit à la |
Zaken, hetzij op verzoek van de gerechtelijke en bestuurlijke | demande des autorités judiciaires et administratives, plus |
overheden, meer bepaald de burgemeester in de ééngemeentezone of het | particulièrement du bourgmestre dans la zone monocommunale ou du |
politiecollege in de meergemeentezone, de provinciegouverneurs en de | collège de police dans la zone pluricommunale, des gouverneurs de |
gouverneur van het Administratief Arrondissement Brussel-Hoofdstad, de | province et de l'Arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, |
procureurs-generaal, de federale procureur, de procureurs des Konings | des procureurs généraux, du procureur fédéral, des procureurs du Roi |
en de Federale Politieraad, ieder in het raam van hun bevoegdheden. | et du Conseil fédéral de police, chacun dans le cadre de ses compétences. |
De Commissaris-generaal, evenals de directeurs-generaal van de | Le Commissaire général, ainsi que les directeurs généraux de la police |
federale politie kunnen om een inspectie of een audit in de federale | fédérale peuvent demander une inspection ou un audit au sein de la |
politie verzoeken. De korpschef van een korps van de lokale politie | police fédérale. Le chef de corps d'un corps de police locale peut |
kan dit eveneens doen voor zijn korps van de lokale politie. | agir de même pour son corps de police locale. |
Onverminderd de bevoegdheden van gerechtelijke politie van haar leden, | Sans préjudice des compétences de police judiciaire de ses membres, |
geeft de Algemene Inspectie gevolg aan de klachten en aangiften die | l'Inspection générale donne suite aux plaintes et dénonciations |
zij ontvangt. | qu'elle reçoit. |
Art. 7.Voor klachten betreffende feiten die geen misdrijf uitmaken, |
Art. 7.L'Inspection générale assure la médiation requise à l'égard |
zorgt de Algemene Inspectie voor de vereiste bemiddeling. | des plaintes qui concernent des faits qui ne constituent pas une infraction. |
Wanneer een geschil tussen een burger en een lid van de | Lorsqu'un différend, survenu entre un citoyen et un membre des |
politiediensten, naar aanleiding van de uitvoering van één van zijn | services de police à l'occasion de l'exercice d'une de ses missions, |
opdrachten, door bemiddeling kan worden bijgelegd, tracht de Algemene | paraît pouvoir être aplani par une médiation, l'Inspection générale |
Inspectie de standpunten van de klager en van de betrokken diensten te | s'efforce de concilier les points de vue du plaignant et des services |
verzoenen. Hetzelfde geldt wanneer een zodanig geschil tussen de | concernés. Il peut en être de même lorsqu'un différend de ce type |
personeelsleden van de politiediensten rijst. | survient entre les membres du personnel des services de police. |
De bemiddelingsprocedure vereist het akkoord van alle in het geschil | La procédure de médiation nécessite l'accord de toutes les parties |
persoonlijk betrokken partijen en sluit, bij gunstige afloop, alle | personnellement concernées par le différend et exclut, en cas d'issue |
andere met betrekking tot het geschil gevoerde tuchtrechtelijke of | favorable, toute autre procédure disciplinaire ou administrative basée |
administratieve procedures uit. | sur ce différend. |
HOOFDSTUK V. - De werking | CHAPITRE V. - Du fonctionnement |
Art. 8.Voor de uitvoering van hun opdrachten beschikken de leden van |
Art. 8.Pour l'accomplissement de leurs missions, les membres de |
de Algemene Inspectie over een algemeen en permanent recht tot | l'Inspection générale possèdent un droit d'inspection général et |
inspectie. | permanent. |
Zij kunnen de personen bedoeld in artikel 5 vrij horen en mogen, na hun bevoegde overheid ingelicht te hebben, de lokalen betreden waarin de betrokkenen hun ambt uitoefenen. Zij mogen ter plaatse alle documenten en voorwerpen die nuttig zijn voor hun opdrachten raadplegen, een kopie ervan maken, ze zich laten bezorgen en ze zo nodig in beslag nemen. De kopieën worden kosteloos afgegeven. Indien blijkt dat de documenten, stukken en/of voorwerpen betrekking hebben op een lopend opsporings- of gerechtelijk onderzoek, kunnen zij ze zich enkel laten bezorgen of in beslag nemen mits het akkoord van de bevoegde magistraat. Behalve voor wat de gerechtelijke opdrachten betreft, legt de Algemene Inspectie de resultaten van haar opdrachten voor aan de minister van Binnenlandse Zaken en in voorkomend geval aan de minister van Justitie, aan de overheid of de instantie die haar heeft gevat, en, wanneer de opdracht betrekking heeft op een korps van de lokale politie, tevens aan de burgemeester in de ééngemeentezone of aan het | Ils peuvent librement entendre les personnes visées par l'article 5 et, après avoir avisé leur autorité responsable, pénétrer dans les lieux où ceux-ci exercent leurs fonctions. Ils peuvent consulter sur place, prendre copie, se faire communiquer et si nécessaire saisir tous documents, pièces ou objets utiles à leurs missions. Les copies seront délivrées sans frais. S'il s'avère que les documents, pièces et/ou objets concernent une information ou une instruction en cours, ils peuvent seulement se les faire procurer ou saisir avec l'accord du magistrat compétent. Sauf en ce qui concerne ses devoirs judiciaires, l'Inspection générale soumet les résultats de ses missions au ministre de l'Intérieur et le cas échéant, au ministre de la Justice, à l'autorité ou à l'instance qui l'a saisie et, lorsque cette mission porte sur un corps de la police locale, également au bourgmestre dans la zone monocommunale ou |
politiecollege in de meergemeentezone. | au collège de police dans la zone pluricommunale. |
Wanneer, naar aanleiding van de uitoefening van haar opdrachten, | Si des faits de nature à entraîner une procédure disciplinaire sont |
feiten worden vastgesteld, die tot een tuchtprocedure aanleiding | |
kunnen geven, geeft de Algemene Inspectie hiervan kennis aan de | constatés à l'occasion de l'exécution de ses missions, l'Inspection |
bevoegde tuchtrechtelijke overheid. | générale en donne connaissance à l'autorité disciplinaire compétente. |
Art. 9.De basisallocaties met betrekking tot de Algemene Inspectie |
Art. 9.Les allocations de base relatives à l'Inspection générale sont |
worden gehergroepeerd in een afzonderlijke organisatieafdeling van de | regroupées dans une division organique distincte du budget de la |
begroting van de federale politie en van de geïntegreerde werking. | police fédérale et du fonctionnement intégré. |
HOOFDSTUK VI. - Het personeel | CHAPITRE VI. - Du personnel |
Afdeling 1. - De selectie van de personeelsleden | Section 1re. - La sélection des membres du personnel |
Art. 10.§ 1. Elke kandidaat voor de Algemene Inspectie moet voldoen |
Art. 10.§ 1er. Tout candidat pour l'Inspection générale doit |
aan de volgende Algemene toelatingsvoorwaarden : | satisfaire aux conditions d'admission générales suivantes : |
1° Belg zijn; | 1° être Belge; |
2° van onberispelijk gedrag zijn en beantwoorden aan het opgelegde | 2° être de conduite irréprochable et répondre au profil exigé; |
profiel; 3° slagen in de voorziene selectieproeven en nuttig gerangschikt zijn. | 3° réussir les épreuves de sélection prévues et s'y classer en ordre utile. |
§ 2. De Koning bepaalt de specifieke toelatingsvoorwaarden voor de | § 2. Le Roi fixe les conditions d'admission spécifiques à l'Inspection |
Algemene Inspectie en de selectieprocedure voor de personeelsleden | générale et la procédure de sélection pour les membres du personnel |
bedoeld in artikel 4, § 3. | visés à l'article 4, § 3. |
Afdeling 2. - De aanwijzing van de personeelsleden | Section 2. - La désignation des membres du personnel |
Art. 11.§ 1. De Koning bepaalt de benoemingsvoorwaarden voor de |
Art. 11.§ 1er. Le Roi fixe les conditions de nomination de |
Inspecteur-generaal en de adjuncten-Inspecteur-generaal. De | l'Inspecteur général et des Inspecteurs généraux adjoints. La |
functiebeschrijving en de profielvereisten die eruit volgen, worden | description des fonctions et les exigences de profil qui en découlent |
door de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie gezamenlijk | sont déterminés conjointement par les ministres de l'Intérieur et de |
bepaald. | la Justice. |
De Inspecteur-generaal en de adjuncten-Inspecteur-generaal worden door | L'Inspecteur général et les Inspecteurs généraux adjoints sont |
de Koning aangewezen voor hun ambt voor een hernieuwbare termijn van | désignés à ces emplois par le Roi pour un terme de cinq ans |
vijf jaar, op gezamenlijke voordracht van de ministers van Justitie en | renouvelable, sur proposition conjointe des ministres de la Justice et |
Binnenlandse Zaken. | de l'Intérieur. |
§ 2. De Koning benoemt de kandidaten voor een functie van officier of | § 2. Le Roi nomme les candidats à une fonction d'officier ou de niveau |
van niveau A. De andere personeelsleden worden benoemd door de | A. Les autres membres du personnel sont nommés par le ministre de |
minister van Binnenlandse Zaken. | l'Intérieur. |
Deze benoemingen worden na een proefperiode gedaan op voorstel van de | Ces nominations sont faites sur proposition de l'Inspecteur général |
Inspecteur-generaal. | après une période d'essai. |
De Koning bepaalt de benoemingsprocedure en de voorwaarden waaronder | Le Roi détermine la procédure de nomination et les conditions |
de proefperiode wordt uitgevoerd. | d'exercice de la période d'essai. |
§ 3. Bij de toewijzing van de ambten bij de Algemene Inspectie aan de | § 3. Lors de la désignation des fonctionnaires de police aux fonctions |
politieambtenaren, wordt, rekening houdend met de respectieve | de l'Inspection générale, une répartition proportionnelle, en fonction |
effectieven, een evenredige verdeling betracht tussen de | des effectifs respectifs, est recherchée entre les membres du |
personeelsleden komende uit de federale politie en die komende uit de | personnel issus de la police fédérale et ceux issus de la police |
lokale politie. | locale. |
Afdeling 3. - De rechtspositie van de personeelsleden | Section 3. - La position juridique des membres du personnel |
Onderafdeling 1. - Gemeenschappelijke bepalingen | Sous-section première. - Dispositions communes |
Art. 12.§ 1. De bepalingen tot regeling van het administratief en |
Art. 12.§ 1er. Les dispositions réglant le statut administratif et |
geldelijk statuut van het personeel van de Federale Overheidsdiensten | pécuniaire du personnel des Services publics fédéraux sont applicables |
zijn van toepassing op de Inspecteur-generaal en de | à l'Inspecteur général et à l'Inspecteur général adjoint qui n'est pas |
adjunct-Inspecteur-generaal die geen personeelslid is van de | membre du personnel des services de police. Son traitement ainsi que |
politiediensten. Zijn wedde evenals de regels met betrekking tot zijn | les règles relatives à sa situation à l'issue de son mandat sont |
toestand bij het beëindigen van zijn mandaat worden door de Koning | |
bepaald. | déterminés par le Roi. |
§ 2. In afwijking van § 1, eerste zin, zijn van toepassing op de | § 2. Par dérogation au § 1er, première phrase, sont d'application à |
Inspecteur-generaal en de adjuncten-Inspecteurs-generaal : | l'Inspecteur général et aux Inspecteurs généraux adjoints : |
1° de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de | 1° la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres |
personeelsleden van de politiediensten; | du personnel des services de police; |
2° de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de | 2° la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités |
overheid en de vakverenigingen van het personeel van de | publiques et les organisations syndicales du personnel des services de |
politiediensten; | police; |
3° de administratieve standen, de verloven, de dienstvrijstellingen en | 3° les positions administratives, les congés, les dispenses de service |
de non-activiteiten zoals bepaald bij toepassing van het statuut van | et les non-activités tels que déterminés en application du statut du |
het personeel van de politiediensten. | personnel des services de police. |
Art. 13.§ 1. De Inspecteur-generaal oefent zijn mandaat uit in |
Art. 13.§ 1er. L'Inspecteur général exercice son mandat conformément |
overeenstemming met de opdrachtbrief, gezamenlijk vastgesteld door de | à la lettre de mission, déterminée conjointement par le ministre de |
minister van Binnenlandse Zaken en door de minister van Justitie, | l'Intérieur et par le ministre de la Justice, fixant les objectifs à |
waarin de te bereiken doelstellingen en de daartoe te zijner | atteindre et déterminant les moyens mis à sa disposition pour y |
beschikking gestelde middelen zijn vervat. De opdrachtbrief wordt | parvenir. La lettre de mission est adaptée, par les mêmes autorités, |
aangepast, door dezelfde overheden, indien de doelstellingen of de | en cas de modification essentielle des objectifs ou des moyens. |
middelen essentieel wijzigen. § 2. De bepalingen met betrekking tot de evaluatie van de | § 2. Les règles relatives à l'évaluation de l'Inspecteur général et |
Inspecteur-generaal en van de adjuncten-Inspecteur-generaal, de | des Inspecteurs généraux adjoints, et celles relatives au |
hernieuwing en het beëindigen van hun mandaat worden bepaald door het | renouvellement et à la fin de leur mandat sont déterminées par le |
statuut van het personeel van de politiediensten. | statut du personnel des services de police. |
De voorzitter van de evaluatiecommissie van de Inspecteur-generaal | Le président de la commission d'évaluation de l'Inspecteur général est |
wordt aangewezen door de minister van Binnenlandse Zaken en de minister van Justitie. | désigné par le ministre de l'Intérieur et le ministre de la Justice. |
De Inspecteur-generaal zit de evaluatiecommissie van de adjuncten | L'Inspecteur général préside la commission d'évaluation des |
Inspecteur-generaal voor. | Inspecteurs généraux adjoints. |
De twee leden bijzitters van elk van deze commissies worden aangeduid | Les deux membres assesseurs de chacune de ces commissions sont |
door de minister van Binnenlandse Zaken en de minister van Justitie. | désignés par le ministre de l'Intérieur et le ministre de la Justice. |
§ 3. De toestand van het personeelslid, bij het beëindigen van zijn | § 3. La situation du membre du personnel, à l'issue de son mandat |
mandaat van Inspecteur-generaal en van adjunct-Inspecteur-generaal, | d'Inspecteur général et d'Inspecteur général adjoint, est déterminée |
wordt door de Koning bepaald. | par le Roi. |
Onderafdeling 2. - Specifieke bepalingen met betrekking tot de | Sous-section 2. - Dispositions spécifiques relatives aux membres du |
statutaire personeelsleden bedoeld in artikel 4, § 3, 1° en 2° | personnel statutaire visés à l'article 4, § 3, 1° et 2° |
Art. 14.Behoudens de bepalingen voorzien in dit hoofdstuk, blijven de |
Art. 14.Sous réserve des dispositions du présent chapitre, les |
statutaire personeelsleden zoals bedoeld in artikel 4, § 3, 1° en 2°, | membres du personnel statutaires visés à l'article 4, § 3, 1° et 2°, |
onderworpen aan de bepalingen die het statuut of de rechtspositie | restent soumis aux dispositions qui fixent le statut ou la position |
vaststellen van de leden van het operationeel kader of het | juridique des membres du cadre opérationnel ou du cadre administratif |
administratief en logistiek kader van de federale politie en van de | et logistique de la police fédérale et de la police locale. |
lokale politie. | |
De ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie definiëren de | |
instanties die de overheden van de federale politie en van de lokale | Les ministres de l'Intérieur et de la Justice définissent les |
politie vervangen voor de toepassing van de wetten en reglementen | instances qui remplacent celles de la police fédérale ou de la police |
betreffende het statuut van het personeel voorzien in artikel 4, § 3, | locale pour l'application des lois et règlements relatifs au statut du |
1° en 2°. | personnel visé à l'article 4, § 3, 1° et 2°. |
Het personeelslid wordt geëvalueerd door een commissie intern aan de | Le membre du personnel est évalué par une commission interne à |
Algemene Inspectie waarvan de modaliteiten door de Koning bepaald | l'Inspection générale dont les modalités sont fixées par le Roi. Ces |
worden. Deze modaliteiten zijn van toepassing in alle gevallen dat het | modalités s'appliquent à tous les cas dans lesquels le membre du |
personeelslid dient te worden geëvalueerd, zo ondermeer in het raam | personnel doit être évalué, notamment dans le cadre de la carrière |
van de baremische loopbaan, de graad- of kaderverhogingen, de | barémique, de la promotion par accession à un grade ou un cadre |
mobiliteit, de herplaatsing en het directiebrevet. | supérieur, la mobilité, la réaffectation et du brevet de direction. |
Art. 15.De personeelsleden van de Algemene Inspectie dragen de titel |
Art. 15.Les membres du personnel de l'Inspection générale portent le |
van « Lid van de Algemene Inspectie » wat hen de bevoegdheid verleent | titre de « Membre de l'Inspection générale » qui leur confère la |
tot het uitvoeren van alle plichten die voortvloeien uit het vervullen | |
van hun opdrachten ten aanzien van de personen bepaald in artikel 5, | capacité de procéder à tous les devoirs découlant de l'exécution de |
hierin begrepen de opdrachten die kunnen voortvloeien uit de wet van | leurs missions vis-à-vis des personnes reprises à l'article 5, en ce |
13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de | compris les missions qui peuvent découler de la loi du 13 mai 1999 |
portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services | |
politiediensten, wat ook hun graad en functie weze. | de police, quels que soient leur grade et leur fonction. |
Art. 16.De bevordering door verhoging in graad kan ook geschieden |
Art. 16.La promotion par accession au grade supérieur peut également |
door de benoeming in een vacante betrekking van hoger officier bij de | avoir lieu par la nomination à un emploi vacant d'officier supérieur à |
Algemene Inspectie. | l'Inspection générale. |
Art. 17.Voor de bevordering door verhoging in graad binnen de |
Art. 17.Pour la promotion par accession au grade supérieur au sein de |
Algemene Inspectie, wordt het lid van de Algemene Inspectie, benoemd | l'Inspection générale, le membre de l'Inspection générale nommé au |
in de graad van commissaris van politie, dat na vijf jaar dienst bij | grade de commissaire de police qui, après cinq ans de service au sein |
de Algemene Inspectie, een laatste evaluatie met de vermelding « goed | de l'Inspection générale, a obtenu, dans le cadre du présent article, |
» in het kader van dit artikel heeft verkregen vanwege een commissie | une dernière évaluation avec la mention « bon » émise par une |
door de Inspecteur-generaal met dit opzicht ingesteld binnen de | commission instituée à cet effet au sein de l'Inspection générale par |
Algemene Inspectie, vrijgesteld van de voorwaarde bedoeld in artikel | l'Inspecteur général, est dispensé de la condition visée à l'article |
32, 3°, van de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen | 32, 3°, de la loi du 26 avril 2002 portant les éléments essentiels du |
van het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en | statut des membres du personnel des services de police et portant |
houdende diverse bepalingen met betrekking tot de politiediensten. | diverses autres dispositions relatives aux services de police. |
Na tien jaar dienst bij de Algemene Inspectie is huidig artikel | Après dix ans de service au sein de l'Inspection générale, le présent |
eveneens van toepassing voor de bevordering door verhoging in graad in | article est également d'application pour la promotion par accession au |
de schoot van de politiediensten. Het betrokken personeelslid geniet | grade supérieur au sein des services de police. Le membre du personnel |
gedurende twee jaar de selectietoelage zoals voorzien in het statuut | concerné bénéficie pendant deux ans de l'allocation de sélection |
van het personeel van de politiediensten. | prévue dans le statut du personnel des services de police. |
De commissie waarvan sprake in dit artikel wordt georganiseerd door de | La commission dont il est question au présent article est organisée |
Koning. | par le Roi. |
Art. 18.Voor de bevordering door overgang naar een hoger kader binnen |
Art. 18.Pour la promotion par accession à un cadre supérieur au sein |
de Algemene Inspectie, wordt het lid van de Algemene Inspectie, | de l'Inspection générale, le membre de l'Inspection générale revêtu du |
bekleed met de graad van hoofdinspecteur, dat na vijf jaar dienst bij | grade d'Inspecteur principal qui, après cinq ans de service au sein de |
de Algemene Inspectie, een laatste evaluatie met vermelding « goed » | l'Inspection générale, a obtenu une dernière évaluation avec la |
in het kader van dit artikel heeft verkregen vanwege een commissie met | mention « bon » émise dans le cadre du présent article par une |
dit opzicht ingesteld binnen de Algemene Inspectie door de | commission instituée à cet effet par l'Inspecteur général au sein de |
Inspecteur-generaal, vrijgesteld van de selectieproeven en de vorming | l'Inspection générale, est dispensé des épreuves de sélection et de la |
bedoeld in de artikelen 37 en 39 van de wet van 26 april 2002 houdende | formation visées aux articles 37 et 39 de la loi du 26 avril 2002 |
de essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de | portant les éléments essentiels du statut des membres du personnel des |
politiediensten en houdende diverse bepalingen met betrekking tot de | services de police et portant diverses autres dispositions relatives |
politiediensten. | aux services de police. |
Na tien jaar dienst bij de Algemene Inspectie is huidig artikel | Après dix ans de service au sein de l'Inspection générale, le présent |
eveneens van toepassing voor de bevordering door overgang naar een | article est également d'application pour la promotion par accession au |
hoger kader in de schoot van de politiediensten. | cadre supérieur au sein des services de police. |
Art. 19.De commissie bedoeld in artikel 18 wordt georganiseerd door de Koning. |
Art. 19.La commission visée à l'article 18 est organisée par le Roi. |
Art. 20.De vrijstellingen bedoeld in de artikelen 17 en 18 hebben |
Art. 20.Les dispenses visées aux articles 17 et 18 ne produisent |
slechts uitwerking voor zover er nadien geen evaluatie anders dan « | leurs effets que pour autant qu'aucune évaluation ultérieure autre que |
goed » optreedt. In dit geval dringt een nieuwe beslissing van de in | « bon » n'intervienne. Dans ce cas, une nouvelle décision de la |
deze artikelen bedoelde commissie zich op. | commission visée par ces articles s'impose. |
De jaren dienstactiviteit bij de Algemene Inspectie bedoeld in de | Les années d'activité de service au sein de l'Inspection générale |
artikelen 17 en 18 behelzen enkel de periodes die overeenkomen met een | visées aux articles 17 et 18 comprennent uniquement celles qui |
voltijdse prestatie binnen de Algemene Inspectie en gedurende dewelke | correspondent à des prestations complètes au sein de l'Inspection |
de personeelsleden zich in dienstactiviteit bevinden, met uitsluiting | générale pendant lesquelles le membre du personnel se trouve en |
van detacheringen en terbeschikkingstellingen. | activité de service, à l'exclusion des détachements et des mises à |
Art. 21.Het personeelslid dat kandidaat is voor een binnen het Rijk |
disposition. Art. 21.A l'exception des fonctions à mandat, le membre du personnel |
uit te oefenen betrekking in de politiediensten en hiervoor geschikt | candidat à une fonction à exercer dans le Royaume au sein des services |
is bevonden, heeft met uitzondering van de mandaatfuncties voorrang op | de police et reconnu apte pour celle-ci, bénéficie de la priorité sur |
alle andere kandidaten voor die betrekking zelfs indien deze andere | tous les autres candidats à cette fonction même si les autres |
kandidaten een voorrang hebben, toegekend krachtens andere | candidats disposent d'une priorité accordée en vertu d'autres |
beschikkingen. | dispositions. |
Deze voorrang, die één jaar geldig is, gaat in vanaf de eerste dag van | Cette priorité, d'une durée d'un an, prend cours le premier jour de la |
het zesde jaar na de dag van de eedaflegging ingesteld door de Koning | sixième année suivant le jour de la prestation de serment organisée |
overeenkomstig artikel 11, § 2. | par le Roi en vertu de l'article 11, § 2. |
De voorrang bedoeld in dit artikel wordt gedurende een termijn van | Une période de priorité de deux années est accordée pour bénéficier |
des conditions visées au présent article à partir du début de la | |
twee jaar toegekend vanaf het ingaan van het elfde jaar na de dag van | onzième année suivant le jour de la prestation de serment organisée |
de eedaflegging ingesteld door de Koning overeenkomstig artikel 11, § | par le Roi en vertu de l'article 11, § 2. |
2. Art. 22.Onverminderd de toepassing van de wet van 13 mei 1999 |
Art. 22.Sans préjudice de l'application de la loi du 13 mai 1999 |
houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de | portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services |
politiediensten kan de Inspecteur-generaal te allen tijde aan de | de police, l'Inspecteur général peut, en tout temps, proposer au |
minister van Binnenlandse Zaken voorstellen een personeelslid terug te | |
zenden naar de federale of de lokale politie wanneer dit personeelslid | ministre de l'Intérieur de renvoyer un membre du personnel vers la |
niet meer voldoet aan de bepalingen van artikel 10, § 1, 1° en 2°, en | police fédérale ou vers un corps de police locale s'il ne satisfait |
§ 2 en dit na akkoord van de dienst naar waar het zal terug gezonden | plus au prescrit de l'article 10, § 1er, 1° et 2°, et § 2 et ce, après |
worden. De Inspecteur-generaal kan indien nodig voorlopige maatregelen treffen | accord du service vers lequel il sera renvoyé. |
tot verwijdering van betrokkene die onmiddellijk van toepassing zijn | L'Inspecteur général peut, en cas de nécessité, prendre des mesures |
teneinde de goede werking van de Algemene Inspectie te vrijwaren. | provisoires immédiates d'éloignement de l'intéressé afin de préserver |
Voor de officieren en de personeelsleden van het administratief en | le bon fonctionnement de l'Inspection générale. Le renvoi des officiers et des membres du personnel du cadre |
logistiek kader van niveau A geschiedt die terugzending door de Koning. | administratif et logistique du niveau A, se fait par le Roi. |
De Koning regelt de terugzendingsmodaliteiten. | Le Roi règle les modalités du renvoi. |
Art. 23.De artikelen 21 en 22 zijn niet van toepassing op de |
Art. 23.Les articles 21 et 22 ne sont pas applicables aux membres du |
personeelsleden van een politiedienst die voor een bij mandaat te | personnel d'un service de police qui sont désignés pour une fonction à |
begeven ambt in de Algemene Inspectie worden aangewezen zolang zij dit | attribuer par mandat à l'Inspection générale aussi longtemps qu'ils |
mandaat bekleden. | exercent ce mandat. |
Art. 24.De Algemene Inspectie onderzoekt de klachten die bij haar |
Art. 24.L'Inspection générale examine les plaintes qui lui sont |
worden ingediend door haar gewezen leden die menen dat er, binnen hun | adressées par ses anciens membres qui estiment avoir fait l'objet, au |
nieuw korps, tegen hen nadelige maatregelen werden getroffen wegens de | sein de leur nouveau corps, de mesures préjudiciables en raison des |
functies die ze in de schoot van de Algemene Inspectie hebben vervuld. | fonctions qu'ils ont remplies au sein de l'Inspection générale. |
Onderafdeling 3. - Specifieke bepaling met betrekking tot de | Sous-section 3. - Disposition spécifique relative aux membres du |
contractuele personeelsleden bedoeld in artikel 4, § 3, 2° | personnel contractuel visés à l'article 4, § 3, 2° |
Art. 25.De artikelen 14 en 22 zijn van overeenkomstige toepassing op |
Art. 25.Les articles 14 et 22 sont d'application conforme aux membres |
de in deze onderafdeling bedoelde personeelsleden. | du personnel visés à la présente sous-section. |
Afdeling 4. - De toelage van de personeelsleden | Section 4. - De l'allocation des membres du personnel |
Art. 26.Met uitzondering van de personeelsleden die voor een bij |
Art. 26.A l'exception des membres du personnel désignés à |
mandaat te begeven ambt bij de Algemene Inspectie worden aangewezen, | l'Inspection générale pour une fonction à attribuer par mandat, les |
verkrijgen de personeelsleden die effectief een functie uitoefenen | membres du personnel qui exercent effectivement une fonction au sein |
binnen de Algemene Inspectie vanaf de eerste dag van de maand die | de l'Inspection générale bénéficient, à partir du premier jour du mois |
volgt op de dag van de aanwerving, een toelage waarvan de | qui suit leur engagement, d'une allocation dont les conditions |
toekenningsvoorwaarden en het bedrag door de Koning worden bepaald. | d'octroi et le montant sont déterminés par le Roi. |
HOOFDSTUK VII. - Burgerlijke aansprakelijkheid en rechtshulp | CHAPITRE VII. - Responsabilité civile et assistance en justice |
Art. 27.Hoofdstuk V van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt |
Art. 27.Le chapitre V de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de |
is van toepassing op de personeelsleden van de Algemene Inspectie. | police est d'application aux membres du personnel de l'Inspection générale. |
HOOFDSTUK VIII. - Opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 28.Het opschrift van titel V en de artikelen 143 tot 149ter van |
Art. 28.L'intitulé du titre V et les articles 143 à 149ter de la loi |
de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, worden opgeheven. | à deux niveaux, sont abrogés. |
Art. 29.Deze wet mag worden geciteerd als « Wet op de Algemene |
Art. 29.Cette loi peut être citée comme « la Loi sur l'Inspection |
Inspectie ». | générale ». |
TITEL III. - Diverse bepalingen betreffende de rechtspositie | TITRE III. - Des dispositions diverses |
van sommige leden van de politiediensten | relatives au statut de certains membres des services de police |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van de wet van 5 augustus 1992 op het | CHAPITRE Ier. - Modifications à la loi du 5 août 1995 |
politieambt | sur la fonction de police |
Art. 30.In artikel 47 van de wet van 5 augustus 1992 op het |
Art. 30.Dans l'article 47 de la loi du 5 août 1995 sur la fonction de |
politieambt, wordt tussen het tweede en het derde lid het volgend lid | la police, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : |
ingevoegd : « De Staat is eveneens aansprakelijk voor de schade veroorzaakt door | « L'Etat est également responsable du dommage causé par les |
de politieambtenaren en de leden van het administratief en logistiek | fonctionnaires de police et par les membres du cadre administratif et |
kader, aangeduid bij de Algemene Inspectie van de federale politie en | logistique, désignés à l'Inspection générale de la police fédérale et |
van de lokale politie, in de functies waarin hij hen heeft aangewezen, | de la police locale, dans les fonctions auxquelles il les a employés |
net als de aanstellers aansprakelijk zijn voor de schade aangericht | comme les commettants, sont responsables du dommage causé par le fait |
door toedoen van hun aangestelden. ». | de leurs préposés. ». |
Art. 31.In artikel 50, tweede lid, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 31.Dans l'article 50, alinéa 2, de la même loi, les mots « ou de |
« of van de Algemene Inspectie van de federale politie en van de | l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale » |
lokale politie » ingevoegd tussen de woorden « de federale politie » | sont insérés entre les mots « la police fédérale, » et les mots « |
en het woord « betreft ». | l'Etat ». |
Art. 32.In artikel 52, § 5, tweede lid, van dezelfde wet worden de |
Art. 32.Dans l'article 52, § 5, alinéa 2, de la même loi les mots « |
woorden « of van de Algemene Inspectie van de federale politie en van | ou de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police |
de lokale politie » ingevoegd tussen de woorden « de federale politie | locale » sont insérés entre les mots « la police fédérale » et les |
» en de woorden « komt ten laste ». | mots « est à charge ». |
Art. 33.In artikel 53 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 33.A l'article 53 de la même loi, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 2 worden de woorden « of van de Algemene Inspectie van de | 1° dans le § 2, les mots « ou de l'Inspection générale de la police |
federale politie en van de lokale politie » ingevoegd tussen de | fédérale et de la police locale » sont insérés entre les mots « la |
woorden « de federale politie » en de woorden « ten laste »; | police fédérale, » et les mots « à charge »; |
2° § 6 wordt aangevuld als volgt : | 2° le § 6 est complété comme suit : |
« of van de Algemene Inspectie van de federale politie en van de | « ou de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police |
lokale politie ». | locale ». |
HOOFDSTUK II. - Geïntegreerde politie | CHAPITRE II. - Police intégrée |
Art. 34.Un article XII.VII.16sexies rédigé comme suit, est inséré |
|
Art. 34.In het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van |
dans l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
de rechtspositie van het personeel van de politiediensten, wordt een | |
artikel XII.VII.16sexies ingevoegd, luidende : | personnel des services de police : |
« Art. XII.VII.16sexies. De personeelsleden die bij toepassing van | « Art. XII.VII.16sexies. Les membres du personnel qui sont |
artikel XII.VII.26 zijn aangesteld in de graad van hoofdcommissaris | commissionnés au grade de commissaire divisionnaire de police en |
van politie worden benoemd in deze graad, na afloop van het derde jaar | application de l'article XII.VII.26 sont nommés à ce grade à l'issue |
dat deze functie wordt uitgeoefend en voor zover zij een gunstige | de la troisième année d'exercice de cette fonction et pour autant |
evaluatie krijgen. ». | qu'ils aient fait l'objet d'une évaluation favorable. ». |
Art. 35.In artikel 33 van de wet van 26 april 2002 houdende de |
Art. 35.A l'article 33 de la loi du 26 avril 2002 relative aux |
essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de | éléments essentiels du statut des membres du personnel des services de |
politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking | police et portant diverses autres dispositions relatives aux services |
tot de politiediensten, worden de woorden « aan de commissaris van | de police, les mots « au commissaire de police qui est désigné par |
politie die wordt aangewezen met toepassing van artikel 247 van de wet | application de l'article 247 de la loi, quelle que soit la catégorie |
ongeacht de categorie van mandaten bedoeld in artikel 67, voor een | de mandats visés à l'article 67, pour un mandat après la fin de la |
mandaat na afloop van het derde jaar dat hij dit mandaat uitoefent en | troisième année d'exercice de ce mandat et à la condition qu'il n'ait |
indien hij geen ongunstige evaluatie kreeg » vervangen door de woorden | pas fait l'objet d'une évaluation défavorable » sont remplacés par les |
« die wordt aangewezen voor een mandaat van hoger officier ». | mots « qui est désigné à un mandat d'officier supérieur ». |
Art. 36.In dezelfde wet wordt een artikel 135ter ingevoegd, luidende |
Art. 36.Un article 135ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
: | loi : |
« Art. 135ter.In afwijking van artikel 33, wordt de bevordering in de |
« Art. 135ter.Par dérogation à l'article 33, la promotion au grade de |
graad van hoofdcommissaris van politie verleend aan : | commissaire divisionnaire de police est accordée : |
- aux membres du personnel qui sont désignés à un mandat visé à | |
- de personeelsleden die worden aangewezen voor een in artikel 66 | l'article 66 ou à un mandat d'officier de liaison en Belgique dans un |
bepaald mandaat of voor een mandaat van verbindingsofficier in België | |
binnen de beleidscel van een federaal minister of staatssecretaris; of | service de gestion près d'un ministre fédéral ou secrétaire d'Etat, ou |
in het buitenland, of van Belgische politievertegenwoordigers in het | à l'étranger, ou de représentant de police belge à l'étranger, après |
buitenland, na afloop van het derde jaar van dat mandaat en voor zover | la fin de la troisième année de ce mandat et pour autant qu'ils aient |
zij een evaluatie met vermelding « goed » krijgen met betrekking tot | reçu une évaluation portant la mention « bon » en ce qui concerne leur |
hun functioneren gedurende de eerste volle drie jaren van hun mandaat; | fonctionnement au cours des trois premières années révolues de leur mandat; |
- de personeelsleden die hetzij : | - aux membres du personnel qui soit : |
1° aangewezen zijn voor een betrekking van hoofdcommissaris van | 1° sont désignés à un emploi de commissaire divisionnaire de police en |
politie in toepassing van artikel XII.VI.9 of artikel XII.VI.9bis van | application de l'article XII.VI.9 ou de l'article XII.VI.9bis de |
het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten en die, in | personnel des services de police et qui sont commissionnés, en |
toepassing van artikel XII.VII.25 van het koninklijk besluit van 30 | application de l'article XII.VII.25 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 |
maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de | portant la position juridique du personnel des services de police, |
politiediensten reeds ten minste drie jaar in die graad zijn | dans ce grade depuis au moins trois ans, s'ils ont fait l'objet d'une |
aangesteld, indien zij een gunstige evaluatie hebben gekregen; | évaluation favorable; |
2° vóór 29 juli 2005 zijn benoemd in een betrekking van | 2° ont été nommés avant le 29 juillet 2005 à un emploi de commissaire |
commissaris-auditor bij de Dienst Enquêtes P in toepassing van artikel | auditeur au sein du Service d'enquêtes P en application de l'article |
20, eerste lid, van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het | 20, alinéa 1er, de la loi organique du 18 juillet 1991 du contrôle des |
toezicht op politie- en inlichtingendiensten en op het | services de police et de renseignement et de l'organe de coordination |
coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse en die in toepassing van | pour l'analyse de la menace et qui sont commissionnés en application |
artikel 20, zesde lid, van dezelfde wet reeds ten minste drie jaar in | de l'article 20, alinéa 6, de la même loi, dans ce grade depuis au |
die graad zijn aangesteld, indien zij een gunstige evaluatie hebben | moins trois ans, s'ils ont fait l'objet d'une évaluation favorable. ». |
gekregen. ». Art. 37.In dezelfde wet wordt een artikel 135quater ingevoegd, |
Art. 37.Un article 135quater, rédigé comme suit, est inséré dans la |
luidende : | même loi : |
« Art. 135quater : Het personeelslid dat werd benoemd in de graad van | « Art. 135quater.Le membre du personnel qui a été nommé au grade de |
commissaris van politie of van commissaris van politie eerste klasse | commissaire de police ou de commissaire de police de première classe |
op 1 april 2001 en dat vóór deze datum werd aangewezen voor een | le 1er avril 2001 et qui, avant cette date, a été désigné à un emploi |
betrekking die door de Koning als mandaat werd gekwalificeerd, wordt | qui a été qualifié de mandat par le Roi est nommé au grade de |
benoemd in de graad van hoofdcommissaris van politie na afloop van het | commissaire divisionnaire de police à l'issue de la troisième année |
derde jaar dat het deze betrekking uitoefent, indien het een gunstige | d'exercice de cet emploi, s'il a fait l'objet d'une évaluation |
evaluatie heeft gekregen. ». | favorable. ». |
HOOFDSTUK III. - Luchtvaartpolitie | CHAPITRE III. - Police aéronautique |
Art. 38.Un article 212bis, rédigé comme suit, est inséré dans la loi |
|
Art. 38.In de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, wordt een | |
artikel 212bis ingevoegd, luidende : | à deux niveaux : |
« Art. 212bis.De Koning bepaalt de regels van de statutaire |
« Art. 212bis.Le Roi détermine les règles d'insertion statutaire des |
inschaling van de personeelsleden van de voormalige luchtvaartpolitie | membres du personnel de l'ancienne police aéronautique pour leur |
voor hun overgang tussen 1 maart 1999 en 31 maart 2001, op hun | passage entre le 1er mars 1999 et le 31 mars 2001, à leur demande, |
verzoek, naar het operationeel korps van de voormalige rijkswacht. ». | dans le corps opérationnel de l'ancienne gendarmerie. ». |
HOOFDSTUK IV. - Algemene Inspectie en het Vast Comité P | CHAPITRE IV. - Inspection générale et comité permanent P |
Art. 39.De politiepersoneelsleden die op datum van het in voege |
Art. 39.Les membres policiers en fonction à l'Inspection générale ou |
treden van deze wet deel uitmaken van de Algemene Inspectie of van de | |
Dienst Enquêtes van het Vast Comité P, worden gelijkgesteld met de | au sein du Service d'enquêtes du Comité permanent P à la date de la |
titularissen van het brevet van onderzoeker dat bekomen wordt na de | mise en vigueur de la présente loi sont assimilés aux titulaires du |
functionele opleiding in gerechtelijke politie zoals bedoeld in de | brevet d'enquêteur délivré à l'issue de la formation fonctionnelle en |
punten 1.1., 1.1.1., 1.1.2. en 1.1.3. van de bijlage aan het | police judiciaire visé aux points 1.1., 1.1.1., 1.1.2. et 1.1.3. de |
koninklijk besluit van 3 december 2005 betreffende de functionele | l'annexe de l'arrêté royal du 3 décembre 2005 relatif aux formations |
opleidingen van de personeelsleden van de politiediensten. | fonctionnelles des membres du personnel des services de police. |
TITEL IV. - Inwerkingtreding | TITRE IV. - Entrée en vigueur |
Art. 40.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Art. 40.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt met uitzondering van de artikelen 36 en | Moniteur belge, à l'exception des articles 36 et 37 qui produisent |
37 die uitwerking hebben met ingang van 1 april 2001. | leurs effets le 1er avril 2001. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat ze met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 15 mei 2007. | Donné à Bruxelles, le 15 mai 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2006-2007. | Session 2006-2007. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel van de heer Van der Maelen c.s. | Documents parlementaires. - Proposition de loi de M. Van der Maelen et |
nr. 51-2947/1. - Amendementen nr. 51-2947/2 en 3. - Verslag nr. | consorts n° 51-2947/1. - Amendements n° 51-2947/2 et 3. - Rapport n° |
51-2947/4. - Tekst aangenomen door de commissie (artikel 78 van de | 51-2947/4. - Texte adopté par la commission (article 78 de la |
Grondwet) nr. 51-2947/5. - Tekst aangenomen door de commissie (artikel | Constitution) n° 51-2947/5. - Texte adopté par la commission (article |
77 van de Grondwet) nr. 51-2947/6. - Tekst aangenomen in plenaire | 77 de la Constitution) n° 51-2947/6. - Texte adopté en séance plénière |
vergadering en overgezonden aan de Senaat nr. 51-2947/7. | et transmis au Sénat n° 51-2947/7. |
Integraal verslag : 24 en 25 april 2007. | Compte rendu intégral : 24 et 25 avril 2007. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat nr. | |
3-2432/1. - Verslag nr. 3-2432/2. - Beslissing om niet te amenderen | Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat n° 3-2432/1. - |
nr. 3-2432/3. | Rapport n° 3-2432/2. - Décision de ne pas amender n° 3-2432/3. |
Handelingen van de Senaat : 26 april 2007. | Annales du Sénat : 26 avril 2007. |