Wet tot wijziging van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle | Loi portant modification de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 MEI 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 15 MAI 2007. - Loi portant modification de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 12, §§ 1 en 2 van de wet van 15 april 1994 betreffende |
Art. 2.L'article 12, §§ 1er et 2 de la loi du 15 avril 1994 relative |
de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit | à la protection de la population et de l'environnement contre les |
ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het | dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence |
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle wordt vervangen als volgt | fédérale de Contrôle nucléaire est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« Art. 12.- § 1. De Koning kan bij een besluit vastgesteld na overleg |
« Art. 12.- §1er. Le Roi peut déterminer, par arrêté délibéré en |
in de Ministerraad bepalen dat eenmalige retributies worden geheven: 1° ten bate van het Agentschap ter gelegenheid van het indienen van een aangifte, van een beroep of van een aanvraag tot het bekomen van een vergunning, een toelating of een erkenning; 2° ten bate van de Staat om alle kosten te dekken die voortvloeien uit de toepassing van de maatregelen ter uitvoering van artikel 6, in het bijzonder wat het noodplan voor nucleaire risico's betreft; De in het eerste lid, 2°, bedoelde retributies worden toegewezen aan het Fonds voor de risico's van nucleaire ongevallen van het Ministerie van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. | Conseil des Ministres, que des redevances uniques sont perçues : 1° au profit de l'Agence au moment de l'introduction d'une notification, d'un recours ou d'une demande d'autorisation ou d'agrément; 2° au profit de l'Etat pour couvrir tous les frais résultant de l'application des mesures prises en exécution de l'article 6, notamment en ce qui concerne le plan d'urgence pour les risques nucléaires; Les redevances visées au premier alinéa, 2°, sont attribuées au Fonds des risques d'accidents nucléaires du Service Public Fédéral de l'Intérieur. |
§ 2. De retributies geheven bij toepassing van § 1, 2°, worden | § 2. Les redevances perçues en application du § 1er, 2° sont |
toegewezen en aangewend overeenkomstig de volgende regels: | attribuées et utilisées selon les modalités suivantes : |
1° de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken doet ieder jaar een | 1° le Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions fait chaque |
voorstel voor de besteding van voormelde retributies; | année une proposition sur l'emploi des redevances précitées; |
2° de opbrengst van de geheven retributies wordt door de Koning over | 2° le produit des redevances perçues est réparti par le Roi entre les |
de diensten die bij deze materie betrokken zijn, verdeeld op de | services concernés en la matière, sur la proposition du Ministre qui a |
voordracht van de Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken. » | l'Intérieur dans ses attributions. » |
Art. 3.In hoofdstuk V van dezelfde wet,, wordt een artikel 30bis |
Art. 3.Un article 30bis, rédigé comme suit, est inséré dans le |
ingevoegd, luidende : | chapitre V de la même loi : |
« Art. 30bis.- § 1. De bedragen van de jaarlijkse heffingen, die ten |
« Art. 30bis.- § 1er. Les montants des taxes annuelles perçues au |
bate van het Agentschap worden geheven ten laste van houders van | profit de l'Agence et à charge des détenteurs des autorisations et |
vergunningen en erkenningen, worden als volgt vastgesteld : | agréments sont fixés comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. Deze heffingen zijn verschuldigd door elke inrichting die op 1 | § 2. Ces taxes sont dues par chaque établissement autorisé le 1er |
januari van het begrotingsjaar vergund is, voor elke handeling die op | janvier de l'année budgétaire, pour chaque pratique faisant l'objet |
1 januari van dit jaar het voorwerp uitmaakt van een vergunning met | d'une autorisation au 1er janvier de l'année budgétaire et dont la |
een geldigheidstermijn van één jaar of meer en voor elke persoon of | durée de validité est un an ou plus, ainsi que pour chaque personne ou |
inrichting die op 1 januari van dit jaar is erkend voor een periode | établissement agréé au 1er janvier de cette année et dont la durée de |
van één jaar of meer. | validité est un an ou plus. |
§ 3. In de loop van het eerste kwartaal van ieder begrotingsjaar | § 3. Au cours du premier trimestre de chaque année budgétaire, |
verstuurt het Agentschap een betalingsbevel aan elke | |
heffingsplichtige, dat het te betalen bedrag van de heffing vermeldt. | l'Agence envoie à chaque redevable un ordre de paiement indiquant le |
Het jaarlijks te betalen bedrag van de heffing moet worden betaald op | montant de la taxe à payer. Le montant de la taxe annuelle à payer |
het in het betalingsbevel vermelde rekeningnummer van het Agentschap | doit être payé au numéro de compte de l'Agence renseigné sur l'ordre |
binnen twee maanden na de ontvangstdatum. | de paiement dans les deux mois suivant la date de réception. |
Heffingen die niet zijn betaald binnen de in het eerste lid bepaalde | Les taxes qui n'ont pas été payées dans le délai visé au premier |
termijn worden ambtshalve met 25 % verhoogd. De heffingsplichtigen | alinéa sont majorées d'office de 25 %. Les redevables reçoivent à cet |
ontvangen hiertoe een aanmaning van het Agentschap. | effet une mise en demeure de l'Agence. |
Heffingen die niet zijn betaald binnen de vier maanden na de ontvangst | Les taxes qui n'ont pas été payées dans les quatre mois suivant la |
van het betalingsbevel bedoeld in het eerste lid, worden ambtshalve | réception de l'ordre de payement visé au premier alinéa sont majorées |
met 50 % verhoogd. De heffingsplichtigen ontvangen hiertoe een tweede | d'office de 50 %. Les redevables reçoivent à cet effet une deuxième |
aanmaning van het Agentschap. | mise en demeure de l'Agence. |
§ 4. De heffingen verschuldigd bij deze wet kunnen bij dwangbevel | § 4. Les taxes dues en vertu de la présente loi peuvent être |
worden ingevorderd. De dwangbevelen worden bij deurwaardersexploot | récupérées par voie de contrainte. Les contraintes sont signifiées par |
betekend. | exploit d'huissier. |
§ 5.De Koning wijst de personen aan die de dwangbevelen uitsturen, | § 5. Le Roi désigne les personnes chargées d'envoyer, de décerner et |
uitvaardigen en uitvoerbaar maken. » | de rendre exécutoire les contraintes. » |
Art. 4.In dezelfde wet wordt een artikel 30ter ingevoegd luidende : |
Art. 4.Un article 30ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
« Art. 30ter.- § 1. Voor de jaren 2001 tot 2006 worden de |
« Art. 30ter.§ 1er. Pour les années 2001 à 2006, les ordres de |
betalingsbevelen, die het Agentschap en het Fonds voor de risico's van | paiement adressés par l'Agence et le Fonds des risques d'accidents |
nucleaire ongevallen in deze periode aan elke heffingsplichtige hebben | nucléaires au cours de cette période à chaque redevable sur base de |
gericht op basis van het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot | l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant le montant et le mode de |
bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies | paiement des redevances perçues en application de la réglementation |
geheven met toepassing van de reglementering betreffende de | relative aux rayonnements ionisants sont présumés être des ordres de |
ioniserende stralingen, geacht betalingsbevelen te zijn in de zin van deze wet. | paiement au sens de la présente loi. |
§ 2. Een vrijstelling van heffing, bedoeld in deze wet, wordt verleend | § 2. Une exemption de taxe visée dans la présente loi est accordée aux |
aan de heffingsplichtigen die voor de jaren 2001 tot 2006 een | redevables qui ont payé une redevance annuelle pour les années 2001 à |
jaarlijkse retributie hebben betaald op basis van het koninklijk | |
besluit van 24 augustus 2001 tot bepaling van de bedragen en de | 2006 sur base de l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant le montant et |
betalingswijze van de retributies geheven met toepassing van de | le mode de paiement des redevances perçues en application de la |
reglementering betreffende de ioniserende stralingen. » | réglementation relative aux rayonnements ionisants. ». |
Art. 5.Artikel 31 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
Art. 5.L'article 31 de la même loi est remplacé comme suit : |
« Het Agentschap wordt gefinancierd door: | « L'Agence est financée par : |
1° de jaarlijkse heffingen bedoeld in de artikelen 30bis en 30ter ; | 1° les taxes annuelles visées aux articles 30bis et 30ter ; |
2° de éénmalige retributies bedoeld in artikel 12 § 1, 1°; | 2° les redevances uniques visées à l'article 12, § 1er, 1°; |
3° de administratieve geldboetes zoals bedoeld in de artikelen 53 tot | 3° les amendes administratives visées aux articles 53 à 64; |
64; 4° de vergoedingen voor de bijkomende buitengewone prestaties gevoegd | 4° les indemnités ajoutées aux indemnités payées par des personnes |
bij de vergoedingen betaald door de natuurlijke en rechtspersonen | physiques ou morals visées à l'article 12, pour les prestations |
bedoeld in artikel 12 en vereist voor de uitoefening van zijn opdracht; | particulières supplémentaires imposées par l'exercice de sa mission; |
5° schenkingen en legaten; | 5° des donations et legs. |
De opbrengst van de retributies, geheven met toepassing van artikel | Le produit des redevances perçues en application de l'article 3bis de |
3bis van de wet van 29 maart 1958 betreffende de bescherming van de | la loi du 29 mars 1958 relative à la protection de la population |
bevolking tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren, | contre les dangers résultant des radiations ionisantes, attribué aux |
toegekend aan de diensten bevoegd op nucleair gebied die verbonden | services compétents dans le domaine nucléaire qui sont rattachés au |
zijn aan het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid en aan het | Ministère de l'Emploi et du Travail et au Ministère des Affaires |
Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, wordt | |
overgedragen naar de rekening van het Agentschap, volgens een kalender | sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, est transféré |
die wordt vastgesteld in akkoord tussen de minister van Begroting en | sur le compte de l'Agence selon un calendrier qui est établi en accord |
de voogdijminister van het Agentschap. | avec le Ministre du Budget et le ministre de tutelle de l'Agence. |
De middelen die tijdens het lopende begrotingsjaar uitgetrokken zijn | Les moyens qui sont inscrits au budget de ces services dans le courant |
op de begroting van deze diensten, worden opgevoerd op de begroting | de l'année budgétaire sont inscrits au budget de l'Agence. |
van het Agentschap. | |
Onverminderd de bepalingen van artikel 45 § 1, neemt het Agentschap | Sans préjudice des dispositions de l'article 45, § 1er, l'Agence |
het geheel van de goederen, rechten en verplichtingen over, die werden | reprend tous les biens, droits et obligations acquis ou contractés par |
verworven of aangegaan door de Staat middels de financiële middelen | l'Etat moyennant des moyens financiers acquis en vertu de l'article |
verworven krachtens artikel 3bis, §1,1°, van voornoemde wet van 29 | 3bis, § 1er, 1°, de la loi précitée du 29 mars 1958. Le Roi détermine, |
maart 1958. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg | |
in de Ministerraad, de modaliteiten van de eigendomsoverdracht van de | par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les modalités de |
bezittingen van deze diensten. De archieven van de federale en | transfert de la propriété des possessions de ces services. Les |
provinciale diensten waarvan de bevoegdheden overgedragen worden aan | archives des services fédéraux et provinciaux dont les compétences |
het Agentschap overeenkomstig, hetzij de artikelen 14 en 51, hetzij | sont transférées à l'Agence conformément, soit aux articles 14 et 51, |
artikel 16, komen toe aan het Agentschap. | soit à l'article 16, reviennent à l'Agence. |
Alle kosten en investeringen verbonden aan de activiteiten van het | L'ensemble des coûts et des investissements liés aux activités de |
Agentschap komen ten laste van de maatschappijen, instellingen of | l'Agence est mis à charge des sociétés, institutions ou personnes au |
personen waarvoor prestaties worden verricht, binnen de grenzen | bénéfice desquelles elle effectue des prestations, dans les limites |
bepaald in artikel 12. | fixées à l'article 12. |
In voorkomend geval, voegt het Agentschap bij de vergoedingen betaald | Le cas échéant, l'Agence ajoute aux redevances payées par des |
door de natuurlijke personen of rechtspersonen bedoeld in artikel 12, | personnes physiques ou morales visées à l'article 12 les coûts de |
de kosten van bijkomende buitengewone prestaties vereist voor de | certaines prestations particulières supplémentaires imposées par |
uitoefening van zijn opdracht. | l'exercice de sa mission. |
Het Agentschap moet zijn financieel evenwicht naleven. » | L'Agence est tenue de respecter son équilibre financier. » |
Art. 6.§ 1. Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 september |
Art. 6.§ 1er. La présente loi produit ses effets le 1er septembre |
2001. De artikelen 3 en 4 van deze wet treden buiten werking op 1 | 2001. Les articles 3 et 4 cesseront d'être en vigueur le 1ier janvier |
januari 2009. | 2009. |
§ 2. Voor het heffingsjaar 2007 verstuurt het Agentschap, in afwijking | § 2. Pour l'année 2007, l'Agence envoie, par dérogation à l'article 3, |
van artikel 3 een betalingsbevel in de maand volgend op de | un ordre de paiement dans le courant du mois suivant la publication de |
bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad. | la présente loi au Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 15 mei 2007. | Donné à Bruxelles, le 15 mai 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |