← Terug naar "Wet betreffende de toepassing op de Belgen van zekere bepalingen van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom inzake auteursrecht , gedaan te Genève op 20 december 1996, en van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom inzake uitvoeringen en fonogrammen (WPPT), gedaan te Genève op 20 december 1996. - Duitse vertaling "
| Wet betreffende de toepassing op de Belgen van zekere bepalingen van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom inzake auteursrecht , gedaan te Genève op 20 december 1996, en van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom inzake uitvoeringen en fonogrammen (WPPT), gedaan te Genève op 20 december 1996. - Duitse vertaling | Loi relative à l'application aux Belges de certaines dispositions du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété intellectuelle sur le droit d'auteur , adopté à Genève le 20 décembre 1996, et du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété intellectuelle sur les interprétations et exécutions et les phonogrammes (WPPT), adopté à Genève le 20 décembre 1996. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 15 MEI 2006. - Wet betreffende de toepassing op de Belgen van zekere | 15 MAI 2006. - Loi relative à l'application aux Belges de certaines |
| bepalingen van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de | dispositions du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété |
| intellectuele eigendom inzake auteursrecht (WCT), gedaan te Genève op | |
| 20 december 1996, en van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de | intellectuelle sur le droit d'auteur (WCT), adopté à Genève le 20 |
| intellectuele eigendom inzake uitvoeringen en fonogrammen (WPPT), | décembre 1996, et du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété |
| intellectuelle sur les interprétations et exécutions et les | |
| gedaan te Genève op 20 december 1996. - Duitse vertaling | phonogrammes (WPPT), adopté à Genève le 20 décembre 1996. - Traduction allemande |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 15 mei | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
| 2006 betreffende de toepassing op de Belgen van zekere bepalingen van | loi du 15 mai 2006 relative à l'application aux Belges de certaines |
| het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom | dispositions du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété |
| inzake auteursrecht (WCT), gedaan te Genève op 20 december 1996, en | intellectuelle sur le droit d'auteur (WCT), adopté à Genève le 20 |
| van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de intellectuele | décembre 1996, et du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété |
| intellectuelle sur les interprétations et exécutions et les | |
| eigendom inzake uitvoeringen en fonogrammen (WPPT), gedaan te Genève | phonogrammes (WPPT), adopté à Genève le 20 décembre 1996 (Moniteur |
| op 20 december 1996 (Belgisch Staatsblad van 18 augustus 2006). | belge du 18 août 2006). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, AUSSENHANDEL | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, AUSSENHANDEL |
| UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT | UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT |
| 15. MAI 2006 - Gesetz über die Anwendung auf Belgier verschiedener | 15. MAI 2006 - Gesetz über die Anwendung auf Belgier verschiedener |
| Bestimmungen des Urheberrechtsvertrags der Weltorganisation für | Bestimmungen des Urheberrechtsvertrags der Weltorganisation für |
| geistiges Eigentum (WCT), angenommen in Genf am 20. Dezember 1996, und | geistiges Eigentum (WCT), angenommen in Genf am 20. Dezember 1996, und |
| des Vertrags der Weltorganisation für geistiges Eigentum über | des Vertrags der Weltorganisation für geistiges Eigentum über |
| Darbietungen und Tonträger (WPPT), angenommen in Genf am 20. Dezember | Darbietungen und Tonträger (WPPT), angenommen in Genf am 20. Dezember |
| 1996 | 1996 |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Belgische Urheber können in Belgien die Anwendung der | Art. 2 - Belgische Urheber können in Belgien die Anwendung der |
| Bestimmungen des am 20. Dezember 1996 in Genf angenommenen | Bestimmungen des am 20. Dezember 1996 in Genf angenommenen |
| Urheberrechtsvertrags der Weltorganisation für geistiges Eigentum | Urheberrechtsvertrags der Weltorganisation für geistiges Eigentum |
| (WCT) zu ihren Gunsten beanspruchen in allen Fällen, in denen diese | (WCT) zu ihren Gunsten beanspruchen in allen Fällen, in denen diese |
| Bestimmungen für sie günstiger sind als das belgische Gesetz. | Bestimmungen für sie günstiger sind als das belgische Gesetz. |
| Belgische ausübende Künstler und Produzenten beziehungsweise | Belgische ausübende Künstler und Produzenten beziehungsweise |
| Hersteller von Tonträgern können in Belgien die Anwendung der | Hersteller von Tonträgern können in Belgien die Anwendung der |
| Bestimmungen des am 20. Dezember 1996 in Genf angenommenen Vertrags | Bestimmungen des am 20. Dezember 1996 in Genf angenommenen Vertrags |
| der Weltorganisation für geistiges Eigentum über Darbietungen und | der Weltorganisation für geistiges Eigentum über Darbietungen und |
| Tonträger (WPPT) zu ihren Gunsten beanspruchen in allen Fällen, in | Tonträger (WPPT) zu ihren Gunsten beanspruchen in allen Fällen, in |
| denen diese Bestimmungen für sie günstiger sind als das belgische | denen diese Bestimmungen für sie günstiger sind als das belgische |
| Gesetz. | Gesetz. |
| Art. 3 - Artikel 2 Absatz 1 des vorliegenden Gesetzes tritt an dem Tag | Art. 3 - Artikel 2 Absatz 1 des vorliegenden Gesetzes tritt an dem Tag |
| in Kraft, ab dem der am 20. Dezember 1996 in Genf angenommene | in Kraft, ab dem der am 20. Dezember 1996 in Genf angenommene |
| Urheberrechtsvertrag der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WCT) | Urheberrechtsvertrag der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WCT) |
| Belgien bindet. | Belgien bindet. |
| Artikel 2 Absatz 2 des vorliegenden Gesetzes tritt an dem Tag in | Artikel 2 Absatz 2 des vorliegenden Gesetzes tritt an dem Tag in |
| Kraft, ab dem der am 20. Dezember 1996 in Genf angenommene Vertrag der | Kraft, ab dem der am 20. Dezember 1996 in Genf angenommene Vertrag der |
| Weltorganisation für geistiges Eigentum über Darbietungen und | Weltorganisation für geistiges Eigentum über Darbietungen und |
| Tonträger (WPPT) Belgien bindet. | Tonträger (WPPT) Belgien bindet. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 15. Mai 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 15. Mai 2006 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten | Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten |
| K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
| Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |