Wet tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de pensioenregelingen voor werknemers en zelfstandigen, wat betreft de berekening van het proportioneel pensioen | Loi modifiant diverses dispositions relatives aux régimes de pension des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants en ce qui concerne le calcul de la pension proportionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
15 JUNI 2021. - Wet tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de pensioenregelingen voor werknemers en zelfstandigen, wat betreft de berekening van het proportioneel pensioen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Voorafgaande bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
15 JUIN 2021. - Loi modifiant diverses dispositions relatives aux régimes de pension des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants en ce qui concerne le calcul de la pension proportionnelle (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition préliminaire |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 |
oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
werknemers | salariés |
Art. 2.In artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober |
Art. 2.A l'article 7 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 |
1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 mei 2019, | salariés, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 17 mai 2019, |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | les modifications suivantes sont apportées: |
1° in het elfde lid, worden de woorden "werkloosheid met | 1° dans l'alinéa 11, les mots "de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag," ingevoegd tussen de woorden "voltijds brugpensioen," | d'entreprise," sont insérés entre les mots "de prépension à temps |
en de woorden "volledige beroepsloopbaanonderbreking"; | plein," et les mots "d'interruption de carrière à temps plein"; |
2° het artikel wordt aangevuld met vier leden, luidende: | 2° l'article est complété par quatre alinéas, rédigés comme suit: |
"In afwijking van het tiende lid, wordt het jaarbedrag bedoeld in het | "Par dérogation à l'alinéa 10, le montant annuel visé à l'alinéa 3 |
derde lid: | est: |
1° voor het jaar 2021 vermenigvuldigd met 1,0238; | 1° pour l'année 2021 multiplié par 1,0238; |
2° voor het jaar 2022 vermenigvuldigd met 1,0482; | 2° pour l'année 2022 multiplié par 1,0482; |
3° voor het jaar 2023 vermenigvuldigd met 1,0731; | 3° pour l'année 2023 multiplié par 1,0731; |
4° voor de jaren na 2023 vermenigvuldigd met 1,0986. | 4° pour les années après 2023 multiplié par 1,0986. |
Par dérogation à l'alinéa 11, les augmentations visées à l'alinéa 15 | |
In afwijking van het elfde lid, zijn de in het vijftiende lid bedoelde | s'appliquent aux rémunérations fictives qui découlent des périodes de |
verhogingen van toepassing op het fictief loon dat voortvloeit uit | chômage complet, de prépension à temps plein, de chômage avec |
tijdvakken van volledige werkloosheid, voltijds brugpensioen, | complément d'entreprise, d'interruption de carrière à temps plein et |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, volledige | de crédit temps à temps plein. |
beroepsloopbaanonderbreking en volledig tijdskrediet. | Jusqu'au 31 décembre 2023, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil |
Tot 31 december 2023 kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na | des ministres, augmenter les coefficients de revalorisation visés à |
overleg in de Ministerraad, de in het vijftiende lid bedoelde | l'alinéa 15, sur la base de la décision qui est prise en matière de |
verhogingscoëfficiënten verhogen op basis van de beslissing die inzake | |
de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling wordt genomen in | marge maximale pour l'évolution du coût salarial en exécution soit de |
uitvoering van hetzij artikel 6, hetzij artikel 7 van de wet van 26 | l'article 6, soit de l'article 7 de la loi du 26 juillet 1996 relative |
juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
vrijwaring van het concurrentievermogen. | compétitivité. |
Tot 31 december 2023 kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na | Jusqu'au 31 décembre 2023, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil |
overleg in de Ministerraad, bepalen vanaf welk tijdstip en in welke | des ministres, déterminer à quel moment et dans quelle mesure les |
mate de in het zeventiende lid bedoelde verhogingen van toepassing | augmentations visées à l'alinéa 17 s'appliquent aux rémunérations |
zijn op het fictief loon dat voortvloeit uit tijdvakken van volledige | fictives qui découlent des périodes de chômage complet, de prépension |
werkloosheid, voltijds brugpensioen, werkloosheid met bedrijfstoeslag, | à temps plein, de chômage avec complément d'entreprise, d'interruption |
volledige beroepsloopbaanonderbreking en volledig tijdskrediet.". | de carrière à temps plein et de crédit temps à temps plein.". |
Art. 3.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de |
Art. 3.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux pensions |
pensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste op 1 | qui prennent cours effectivement et pour la première fois au plus tôt |
januari 2022 ingaan, met uitzondering van de overlevingspensioenen | le 1er janvier 2022, à l'exception des pensions de survie calculées |
berekend op basis van een rustpensioen dat daadwerkelijk en voor de | sur base d'une pension de retraite qui a pris cours effectivement et |
eerste maal ten laatste op 1 december 2021 ingegaan is. | pour la première fois au plus tard le 1er décembre 2021. |
Art. 4.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021. |
Art. 4.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2021. |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 30 januari | CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 |
1997 betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing | relatif au régime de pension des travailleurs indépendants en |
van de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot | application des articles 15 et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, | régimes légaux de pensions et de l'article 3, § 1er, 4°, de la loi du |
4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de | 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la |
budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese en | participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire |
Monetaire Unie | européenne |
Art. 5.In artikel 5, § 2, van het koninklijk besluit van 30 januari |
Art. 5.Dans l'article 5, § 2, de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 |
1997 betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing | relatif au régime de pension des travailleurs indépendants en |
van de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot | application des articles 15 et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, | régimes légaux de pensions et de l'article 3, § 1er, 4°, de la loi du |
4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de | 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la |
budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese en | participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire |
Monetaire Unie, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 mei 2019, | européenne, modifié en dernier lieu par la loi du 26 mai 2019, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées: |
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt: | 1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: |
"Deze inkomsten worden niet in aanmerking genomen voor het gedeelte | "Ces revenus ne sont pas retenus pour la partie qui dépasse le montant |
dat het bedrag van 42 310,43 EUR overschrijdt. Dit bedrag is gekoppeld | de 42 310,43 EUR. Ce montant est rattaché à l'indice-pivot 103,14 |
aan het spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100) en wordt, in | (base 1996 = 100) et est augmenté, le cas échéant, au 1er janvier de |
voorkomend geval, verhoogd op 1 januari van het jaar dat volgt op dat | |
tijdens welk de overschrijding van het op die datum van kracht zijnde | l'année qui suit celle au cours de laquelle le dépassement de |
spilindexcijfer zich heeft voorgedaan.". | l'indice-pivot en vigueur à cette date s'est produit.". |
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met twee leden, luidende: | 2° le § 2 est complété par deux alinéas rédigés comme suit: |
"Het bedrag bedoeld in het vorige lid wordt: | "Le montant visé à l'alinéa précédent est: |
1° voor het jaar 2021 vermenigvuldigd met 1,0238; | 1° pour l'année 2021 multiplié par 1,0238; |
2° voor het jaar 2022 vermenigvuldigd met 1,0482; | 2° pour l'année 2022 multiplié par 1,0482; |
3° voor het jaar 2023 vermenigvuldigd met 1,0731; | 3° pour l'année 2023 multiplié par 1,0731; |
4° voor de jaren na 2023 vermenigvuldigd met 1,0986. | 4° pour les années après 2023 multiplié par 1,0986. |
Tot 31 december 2023 kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na | Jusqu'au 31 décembre 2023, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil |
overleg in de Ministerraad, de in het vorige lid bedoelde | des ministres, augmenter les coefficients de revalorisation visés à |
herwaarderingscoëfficiënten verhogen overeenkomstig de voorziene | l'alinéa précédent, conformément aux augmentations des coefficients de |
verhogingen van de herwaarderingscoëfficiënten in uitvoering van | revalorisation prévues en exécution de l'article 7, alinéa 17, de |
artikel 7, zeventiende lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 | l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | retraite et de survie des travailleurs salariés.". |
werknemers.". | |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij de |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté, modifié en dernier lieu par la loi |
wet van 26 mei 2019, wordt vervangen als volgt: | du 26 mai 2019, est remplacé par ce qui suit: |
"Art. 6, § 1. Met het oog op de berekening van het rustpensioen wordt | "Art. 6, § 1er. En vue du calcul de la pension de retraite, le |
de teller van de breuk die de loopbaan uitdrukt, bedoeld in artikel 4, | numérateur de la fraction représentative de la carrière visée à |
§ 1, in zeven delen opgesplitst: | l'article 4, § 1er, est scindé en sept parties: |
1° een eerste deel dat het aantal jaren en kwartalen gelegen vóór 1 | 1° une première partie qui représente le nombre d'années et de |
januari 1984 uitdrukt, waarbij elk kwartaal geldt voor 0,25; | trimestres situés avant le 1er janvier 1984, tout trimestre valant |
2° een tweede deel dat het aantal jaren en kwartalen gelegen na 31 | 0,25; 2° une deuxième partie qui représente le nombre d'années et de |
december 1983 en vóór 1 januari 1997 uitdrukt, waarbij elk kwartaal | trimestres situés après le 31 décembre 1983 et avant le 1er janvier |
geldt voor 0,25; | 1997, tout trimestre valant 0,25; |
3° een derde deel dat het aantal jaren en kwartalen gelegen na 31 | 3° une troisième partie qui représente le nombre d'années et de |
december 1996 en vóór 1 januari 2003 uitdrukt, waarbij elk kwartaal | trimestres situés après le 31 décembre 1996 et avant le 1er janvier |
geldt voor 0,25; | 2003, tout trimestre valant 0,25; |
4° een vierde deel dat het aantal jaren en kwartalen gelegen na 31 | 4° une quatrième partie qui représente le nombre d'années et de |
december 2002 en vóór 1 januari 2019 uitdrukt, waarbij elk kwartaal | trimestres situés après le 31 décembre 2002 et avant le 1er janvier |
geldt voor 0,25; | 2019, tout trimestre valant 0,25; |
5° een vijfde deel dat het aantal jaren en kwartalen gelegen na 31 | 5° une cinquième partie qui représente le nombre d'années et de |
december 2018 en vóór 1 januari 2021 uitdrukt, waarbij elk kwartaal | trimestres situés après le 31 décembre 2018 et avant le 1er janvier |
geldt voor 0,25; | 2021, tout trimestre valant 0,25; |
6° une sixième partie qui représente le nombre d'années et de | |
6° een zesde deel dat het aantal jaren en kwartalen gelegen na 31 | trimestres situés après le 31 décembre 2020, tout trimestre valant |
december 2020 uitdrukt, waarbij elk kwartaal geldt voor 0,25; | 0,25; |
7° een zevende deel dat de in toepassing van artikel 33 van het | 7° une septième partie qui représente les périodes assimilées en |
bovenvermelde koninklijk besluit van 22 december 1967 gelijkgestelde | application de l'article 33 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 |
periodes uitdrukt, waarbij elk kwartaal geldt voor 0,25. | précité, tout trimestre valant 0,25. |
§ 2. Per kalenderjaar wordt het pensioen dat overeenstemt met de | § 2. Par année civile, la pension qui correspond à la carrière visée |
loopbaan bedoeld in § 1, 1° en 7°, verkregen door de bedrijfsinkomsten | au § 1er, 1° et 7°, est obtenue en multipliant les revenus |
achtereenvolgens te vermenigvuldigen met: | professionnels successivement par: |
1° een breuk waarvan de teller 1 is en de noemer deze is bedoeld in | 1° une fraction dont le numérateur est 1 et le dénominateur est celui |
artikel 4, § 2, of in artikel 18. Wanneer het betrokken jaar niet | qui est visé à l'article 4, § 2, ou à l'article 18. Lorsque l'année en |
volledig in aanmerking komt, wordt de teller van deze breuk | cause n'entre pas entièrement en ligne de compte, le numérateur de |
teruggebracht tot 0,25, 0,50 of 0,75 naargelang 1, 2 of 3 kwartalen | cette fraction est ramené à 0,25, 0,50 ou 0,75 selon que 1, 2 ou 3 |
konden in aanmerking genomen worden; | trimestres ont pu être retenus; |
2° 75 pct. of 60 pct., naargelang de betrokkene al dan niet | 2° 75 p.c. ou 60 p.c., selon que l'intéressé répond ou non aux |
beantwoordt aan de voorwaarden gesteld in artikel 9, § 1, 1°, of § 2, | conditions fixées par l'article 9, § 1er, 1°, ou § 2, de l'arrêté |
van het koninklijk besluit nr. 72; | royal n° 72; |
§ 3. Per kalenderjaar wordt het pensioen dat overeenstemt met de | § 3. Par année civile, la pension qui correspond à la carrière visée |
loopbaan bedoeld in § 1, 2°, verkregen door de bedrijfsinkomsten | au § 1er, 2°, est obtenue en multipliant les revenus professionnels |
achtereenvolgens te vermenigvuldigen met: | successivement par: |
1° een breuk waarvan de teller 1 is en de noemer deze is bedoeld in | 1° une fraction dont le numérateur est 1 et le dénominateur est celui |
artikel 4, § 2, of in artikel 18. Wanneer het betrokken jaar niet | qui est visé à l'article 4, § 2, ou à l'article 18. Lorsque l'année en |
volledig in aanmerking komt, wordt de teller van deze breuk | cause n'entre pas entièrement en ligne de compte, le numérateur de |
teruggebracht tot 0,25, 0,50 of 0,75 naargelang 1, 2 of 3 kwartalen | cette fraction est ramené à 0,25, 0,50 ou 0,75 selon que 1, 2 ou 3 |
konden in aanmerking genomen worden; | trimestres ont pu être retenus; |
2° 75 pct. of 60 pct., naargelang de betrokkene al dan niet | 2° 75 p.c. ou 60 p.c., selon que l'intéressé répond ou non aux |
beantwoordt aan de voorwaarden gesteld in artikel 9, § 1, 1°, of § 2, | conditions fixées par l'article 9, § 1er, 1°, ou § 2, de l'arrêté |
van het koninklijk besluit nr. 72; | royal n° 72; |
3° een breuk die elk jaar door de Koning bepaald werd en die, per 1 | 3° une fraction qui a été visée chaque année par le Roi et qui |
januari van het betrokken jaar, de verhouding weergaf tussen het | reflétait, au 1er janvier de l'année en cause, le rapport entre le |
percentage van de bijdrage bestemd voor het pensioenstelsel der | taux de la cotisation destinée au régime de pension des travailleurs |
zelfstandigen en het totaal van de percentages van de persoonlijke | indépendants et la somme des taux de la cotisation personnelle et de |
bijdrage en van de patronale bijdrage verschuldigd op de bezoldiging | la cotisation patronale dues sur la rémunération des travailleurs |
van de werknemers en bestemd voor hun pensioenstelsel. | salariés et destinées à leur régime de pension. |
§ 4. Per kalenderjaar wordt het pensioen dat overeenstemt met de | § 4. Par année civile, la pension qui correspond à la carrière visée |
loopbaan bedoeld in § 1, 3°, verkregen door de bedrijfsinkomsten | au § 1er, 3°, est obtenue en multipliant les revenus professionnels |
achtereenvolgens te vermenigvuldigen met: | successivement par: |
1° een breuk waarvan de teller 1 is en de noemer deze is bedoeld in | 1° une fraction dont le numérateur est 1 et le dénominateur est celui |
artikel 4, § 2, of in artikel 18. Wanneer het betrokken jaar niet | qui est visé à l'article 4, § 2, ou à l'article 18. Lorsque l'année en |
volledig in aanmerking komt, wordt de teller van deze breuk | cause n'entre pas entièrement en ligne de compte, le numérateur de |
teruggebracht tot 0,25, 0,50 of 0,75 naargelang 1, 2 of 3 kwartalen | cette fraction est ramené à 0,25, 0,50 ou 0,75 selon que 1, 2 ou 3 |
konden in aanmerking genomen worden; | trimestres ont pu être retenus; |
2° 75 pct. of 60 pct., naargelang de betrokkene al dan niet | 2° 75 p.c. ou 60 p.c., selon que l'intéressé répond ou non aux |
beantwoordt aan de voorwaarden gesteld in artikel 9, § 1, 1°, of § 2, | conditions fixées par l'article 9, § 1er, 1°, ou § 2, de l'arrêté |
van het koninklijk besluit nr. 72; | royal n° 72; |
3° 0,567851 voor het gedeelte van de bedrijfsinkomsten dat 35 341,68 EUR niet overschrijdt; | 3° 0,567851 pour la partie des revenus professionnels qui ne dépasse pas 35 341,68 EUR; |
0,463605 voor het gedeelte van de bedrijfsinkomsten dat 35 341,68 EUR | 0,463605 pour la partie des revenus professionnels supérieure à 35 |
overschrijdt. | 341,68 EUR. |
Het in het vorige lid, 3°, bedoelde bedrag is gekoppeld aan het | Le montant visé à l'alinéa précédent, 3°, est rattaché à |
spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100). Het wordt aangepast | l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). Il est adapté afin de le |
teneinde het te brengen op het prijspeil van het beschouwde jaar door het te vermenigvuldigen met een breuk waarvan de noemer 103,14 is en de teller gelijk is aan het gemiddelde van de maandelijkse indexcijfers der consumptieprijzen van het beschouwde jaar. Wanneer het beschouwde jaar dit van de ingangsdatum van het pensioen voorafgaat, wordt het gemiddelde bedoeld in het vorige lid vastgesteld door, voor elk van de drie laatste maanden van het betrokken jaar, het indexcijfer te weerhouden van de overeenstemmende maand van het vorige jaar vermenigvuldigd met de coëfficiënt die bekomen wordt door het indexcijfer van de maand september van het jaar waarvoor het gemiddelde moet vastgesteld worden te delen door het indexcijfer van dezelfde maand van het vorige jaar. | porter au niveau des prix de l'année considérée en le multipliant par une fraction dont le dénominateur est 103,14 et le numérateur est égal à la moyenne des indices mensuels des prix à la consommation pour l'année considérée. Lorsque l'année considérée précède celle de la prise de cours de la pension, la moyenne visée à l'alinéa précédent est établie en retenant, pour chacun des trois derniers mois de l'année en cause, l'indice du mois correspondant de l'année précédente multiplié par le coefficient obtenu en divisant l'indice du mois de septembre de l'année pour laquelle la moyenne doit être établie par l'indice du même mois de l'année précédente. |
§ 5. Per kalenderjaar wordt het pensioen dat overeenstemt met de | § 5. Par année civile, la pension qui correspond à la carrière visée |
loopbaan bedoeld in § 1, 4°, verkregen door de bedrijfsinkomsten | au § 1er, 4°, est obtenue en multipliant les revenus professionnels |
achtereenvolgens te vermenigvuldigen met: | successivement par: |
1° een breuk waarvan de teller 1 is en de noemer deze die is bedoeld | 1° une fraction dont le numérateur est 1 et le dénominateur est celui |
in artikel 4, § 2, of in artikel 18. Wanneer het betrokken jaar niet | qui est visé à l'article 4, § 2, ou à l'article 18. Lorsque l'année en |
volledig in aanmerking komt, wordt de teller van deze breuk | cause n'entre pas entièrement en ligne de compte, le numérateur de |
teruggebracht tot 0,25, 0,50 of 0,75 naargelang 1, 2 of 3 kwartalen | cette fraction est ramené à 0,25, 0,50 ou 0,75 selon que 1, 2 ou 3 |
konden in aanmerking genomen worden; | trimestres ont pu être retenus; |
2° 75 pct. of 60 pct., naargelang de betrokkene al dan niet | 2° 75 p.c. ou 60 p.c., selon que l'intéressé répond ou non aux |
beantwoordt aan de voorwaarden gesteld in artikel 9, § 1, 1°, of § 2, | conditions fixées par l'article 9, § 1er, 1°, ou § 2, de l'arrêté |
van het koninklijk besluit nr. 72; | royal n° 72; |
3° 0,663250 voor het gedeelte van de bedrijfsinkomsten dat 31 820,77 EUR niet overschrijdt; | 3° 0,663250 pour la partie des revenus professionnels qui ne dépasse pas 31 820,77 EUR; |
0,541491 voor het gedeelte van de bedrijfsinkomsten dat 31 820,77 EUR | 0,541491 pour la partie des revenus professionnels supérieure à 31 |
overschrijdt. | 820,77 EUR. |
Het in het vorige lid, 3°, bedoelde bedrag is gekoppeld aan het | Le montant visé à l'alinéa précédent, 3°, est rattaché à |
spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100). Het wordt aangepast | l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). Il est adapté afin de le |
teneinde het te brengen op het prijspeil van het beschouwde jaar door | porter au niveau des prix de l'année considérée en le multipliant par |
het te vermenigvuldigen met een breuk waarvan de noemer 103,14 is en de teller gelijk is aan het gemiddelde van de maandelijkse indexcijfers der consumptieprijzen van het beschouwde jaar. Wanneer het beschouwde jaar dit van de ingangsdatum van het pensioen voorafgaat, wordt het gemiddelde bedoeld in het vorige lid vastgesteld door, voor elk van de acht laatste maanden van het betrokken jaar, het indexcijfer te weerhouden van de overeenstemmende maand van het vorige jaar vermenigvuldigd met de coëfficiënt die bekomen wordt door het indexcijfer van de maand april van het jaar waarvoor het gemiddelde moet vastgesteld worden te delen door het indexcijfer van dezelfde maand van het vorige jaar. Wanneer het beschouwde jaar dit is waarin het pensioen ingaat, is het | une fraction dont le dénominateur est 103,14 et le numérateur est égal à la moyenne des indices mensuels des prix à la consommation pour l'année considérée. Lorsque l'année considérée précède celle de la prise de cours de la pension, la moyenne visée à l'alinéa précédent est établie en retenant, pour chacun des huit derniers mois de l'année en cause, l'indice du mois correspondant de l'année précédente multiplié par un coefficient obtenu en divisant l'indice du mois d'avril de l'année pour laquelle la moyenne doit être établie par l'indice du même mois de l'année précédente. Lorsque l'année considérée est celle au cours de laquelle la pension |
gemiddelde bedoeld in het tweede lid, gelijk aan het gemiddelde | prend cours, la moyenne visée à l'alinéa 2 est égale à la moyenne |
bedoeld in het vorige lid. | visée à l'alinéa précédent. |
§ 6. Per kalenderjaar wordt het pensioen dat overeenstemt met de | § 6. Par année civile, la pension qui correspond à la carrière visée |
loopbaan bedoeld in § 1, 5°, verkregen door de bedrijfsinkomsten | au § 1er, 5°, est obtenue en multipliant les revenus professionnels |
achtereenvolgens te vermenigvuldigen met: | successivement par: |
1° een breuk waarvan de teller 1 is en de noemer deze die is bedoeld | 1° une fraction dont le numérateur est 1 et le dénominateur est celui |
in artikel 4, § 2. Wanneer het betrokken jaar niet volledig in | qui est visé à l'article 4, § 2. Lorsque l'année en cause n'entre pas |
aanmerking komt, wordt de teller van deze breuk teruggebracht tot | entièrement en ligne de compte, le numérateur de cette fraction est |
0,25, 0,50, 0,75 naargelang 1, 2 of 3 kwartalen konden in aanmerking | ramené à 0,25, 0,50 ou 0,75 selon que 1, 2 ou 3 trimestres ont pu être |
genomen worden; | retenus; |
2° 75 pct. of 60 pct., naargelang de betrokkene al dan niet | 2° 75 p.c. ou 60 p.c., selon que l'intéressé répond ou non aux |
beantwoordt aan de voorwaarden gesteld in artikel 9, § 1, 1°, of § 2, | conditions fixées par l'article 9, § 1er, 1°, ou § 2, de l'arrêté |
of van het koninklijk besluit nr. 72. | royal n° 72; |
3° 0,691542. | 3° 0,691542. |
§ 7. Per kalenderjaar wordt het pensioen dat overeenstemt met de | § 7. Par année civile, la pension qui correspond à la carrière visée |
loopbaan bedoeld in § 1, 6°, verkregen door de bedrijfsinkomsten | au § 1er, 6°, est obtenue en multipliant les revenus professionnels |
achtereenvolgens te vermenigvuldigen met: | successivement par: |
1° een breuk waarvan de teller 1 is en de noemer deze die is bedoeld | 1° une fraction dont le numérateur est 1 et le dénominateur est celui |
in artikel 4, § 2. Wanneer het betrokken jaar niet volledig in | qui est visé à l'article 4, § 2. Lorsque l'année en cause n'entre pas |
aanmerking komt, wordt de teller van deze breuk teruggebracht tot | entièrement en ligne de compte, le numérateur de cette fraction est |
0,25, 0,50, 0,75 naargelang 1, 2 of 3 kwartalen konden in aanmerking | ramené à 0,25, 0,50 ou 0,75 selon que 1, 2 ou 3 trimestres ont pu être |
genomen worden; | retenus; |
2° 75 pct. of 60 pct., naargelang de betrokkene al dan niet | 2° 75 p.c. ou 60 p.c., selon que l'intéressé répond ou non aux |
beantwoordt aan de voorwaarden gesteld in artikel 9, § 1, 1°, of § 2, | conditions fixées par l'article 9, § 1er, 1°, ou § 2, de l'arrêté |
of van het koninklijk besluit nr. 72. | royal n° 72; |
3° 1. | 3° 1. |
§ 8. De vermindering van de beroepsloopbaan krachtens artikel 4, § 4, | § 8. La réduction de la carrière professionnelle en vertu de l'article |
eerste lid, of krachtens artikel 19 van het koninklijk besluit nr. 72 | 4, § 4, alinéa 1er, ou en vertu de l'article 19 de l'arrêté royal n° |
betreft de voltijdse dagequivalenten als zelfstandige die recht openen | 72 porte sur les jours équivalents temps plein en qualité de |
op het minst voordelige pensioen. | travailleur indépendant qui ouvrent le droit à la pension la moins |
Het aantal in mindering te brengen dagen kan echter niet 1 560 voltijdse dagequivalenten overschrijden. Die dagen worden als volgt bepaald: 1° het pensioen verleend voor elk kalenderjaar wordt gedeeld door het aantal voltijdse dagequivalenten die in aanmerking genomen worden voor het desbetreffende jaar om hun aandeel in het pensioen te bepalen; 2° het aantal te verwijderen voltijdse dagequivalenten en hun overeenstemmend pensioenaandeel worden verwijderd uit het kalenderjaar waarvan het aandeel in het pensioen berekend per dag het minst voordelig is; 3° wanneer het aantal voltijdse dagequivalenten van het kalenderjaar | avantageuse. La réduction visée à l'alinéa précédent ne peut toutefois pas excéder 1 560 jours équivalents temps plein. Ces jours sont déterminés comme suit: 1° la pension accordée pour chaque année civile est divisée par le nombre de jours équivalents temps plein pris en considération pour l'année concernée afin de déterminer leur apport en pension; 2° le nombre de jours équivalents temps plein à déduire et leur apport en pension correspondant sont éliminés de l'année civile dont l'apport en pension calculé par jour est le moins avantageux; 3° lorsque le nombre de jours équivalents temps plein de l'année |
bedoeld in de bepaling onder 2° lager is dan het aantal in mindering | civile visée au 2° est inférieur au nombre de jours équivalents temps |
te brengen voltijdse dagequivalenten, wordt het overblijvend aantal te | plein à déduire, le nombre excédentaire de jours équivalents temps |
verwijderen voltijdse dagequivalenten en hun overeenstemmend | plein à déduire et leur apport en pension sont éliminés de l'année |
pensioenaandeel verwijderd uit het kalenderjaar waarvan het aandeel in | civile dont l'apport en pension est désormais le moins avantageux; |
het pensioen vervolgens het minst voordelig is; | 4° il est fait appel au fur et à mesure aux années civiles dont |
4° er wordt één voor één beroep gedaan op de kalenderjaren waarvan het | l'apport en pension devient le moins avantageux tant que le nombre de |
aandeel in het pensioen het minst voordelig wordt voor zover het | |
aantal in mindering te brengen voltijdse dagequivalenten van de | jours équivalents temps plein à déduire de la carrière professionnelle |
beroepsloopbaan niet bereikt is. | n'est pas atteint. |
De vermindering van de beroepsloopbaan bedoeld in het eerste lid is | La réduction de la carrière professionnelle visée à l'alinéa 1er n'est |
niet van toepassing wanneer de globale beroepsloopbaan van de | pas applicable lorsque la carrière professionnelle globale du |
zelfstandige, zoals gedefinieerd in artikel 19, § 2bis, 3°, van het | travailleur indépendant, telle que définie à l'article 19, § 2bis, 3°, |
koninklijk besluit nr. 72, meer dan 14 040 voltijdse dagequivalenten | de l'arrêté royal n° 72, comporte plus de 14 040 jours équivalents |
bevat en de voltijdse dagequivalenten volgend op de 14 040e dag van de | temps plein et que les jours équivalents temps plein postérieurs au 14 |
globale beroepsloopbaan dagen zijn van beroepsbezigheid als | 040e jour de la carrière professionnelle globale sont des jours |
d'activité professionnelle en qualité de travailleur indépendant. Dans | |
zelfstandige. In dat geval worden deze voltijdse dagequivalenten in | ce cas, ces jours équivalents temps plein sont pris en considération |
aanmerking genomen in de berekening van het rustpensioen. | dans le calcul de la pension de retraite. |
De Koning bepaalt wat moet begrepen worden onder voltijdse | Le Roi détermine ce qu'il y a lieu d'entendre par jours équivalents |
dagequivalenten als zelfstandige voor de toepassing van deze | temps plein en qualité de travailleur indépendant pour l'application |
paragraaf. | du présent paragraphe. |
§ 9. De tweede paragraaf van artikel 9 van het koninklijk besluit nr. | § 9. Le paragraphe 2 de l'article 9 de l'arrêté royal n° 72 est |
72, is van overeenkomstige toepassing bij de berekening van het | applicable par analogie en vue du calcul de la pension conformément au |
pensioen ingevolge dit artikel.". | présent article.". |
Art. 7.Artikel 9 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij de |
Art. 7.L'article 9 du même arrêté, modifié en dernier lieu par la loi |
wet van 26 mei 2019, wordt vervangen als volgt: | du 26 mai 2019, est remplacé par ce qui suit: |
"Art. 9, § 1. Met het oog op de berekening van het overlevingspensioen | "Art. 9, § 1er. En vue du calcul de la pension de survie, le |
wordt de teller van de breuk die de loopbaan van de overleden | numérateur de la fraction représentative de la carrière du conjoint |
echtgenoot uitdrukt, bedoeld in artikel 7, § 1, in zeven delen | décédé, visée à l'article 7, § 1er, est scindé en sept parties: |
opgesplitst: | |
1° een eerste deel dat het aantal jaren en kwartalen gelegen vóór 1 | 1° une première partie qui représente le nombre d'années et de |
januari 1984 uitdrukt, waarbij elk kwartaal geldt voor 0,25; | trimestres situés avant le 1er janvier 1984, tout trimestre valant |
2° een tweede deel dat het aantal jaren en kwartalen gelegen na 31 | 0,25; 2° une deuxième partie qui représente le nombre d'années et de |
december 1983 en vóór 1 januari 1997 uitdrukt, waarbij elk kwartaal | trimestres situés après le 31 décembre 1983 et avant le 1er janvier |
geldt voor 0,25; | 1997, tout trimestre valant 0,25; |
3° een derde deel dat het aantal jaren en kwartalen gelegen na 31 | 3° une troisième partie qui représente le nombre d'années et de |
december 1996 en vóór 1 januari 2003 uitdrukt, waarbij elk kwartaal | trimestres situés après le 31 décembre 1996 et avant le 1er janvier |
geldt voor 0,25; | 2003, tout trimestre valant 0,25; |
4° een vierde deel dat het aantal jaren en kwartalen gelegen na 31 | 4° une quatrième partie qui représente le nombre d'années et de |
december 2002 en vóór 1 januari 2019 uitdrukt, waarbij elk kwartaal | trimestres situés après le 31 décembre 2002 et avant le 1er janvier |
geldt voor 0,25; | 2019, tout trimestre valant 0,25; |
5° een vijfde deel dat het aantal jaren en kwartalen gelegen na 31 | 5° une cinquième partie qui représente le nombre d'années et de |
december 2018 en vóór 1 januari 2021 uitdrukt, waarbij elk kwartaal | trimestres situés après le 31 décembre 2018 et avant le 1er janvier |
geldt voor 0,25; | 2021, tout trimestre valant 0,25; |
6° une sixième partie qui représente le nombre d'années et de | |
6° een zesde deel dat het aantal jaren en kwartalen gelegen na 31 | trimestres situés après le 31 décembre 2020, tout trimestre valant |
december 2020 uitdrukt, waarbij elk kwartaal geldt voor 0,25; | 0,25; |
7° een zevende deel dat de in toepassing van artikel 33 van het | 7° une septième partie qui représente les périodes assimilées en |
bovenvermelde koninklijk besluit van 22 december 1967 gelijkgestelde | application de l'article 33 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 |
periodes uitdrukt, waarbij elk kwartaal geldt voor 0,25. | précité, tout trimestre valant 0,25. |
§ 2. Per kalenderjaar wordt het pensioen dat overeenstemt met de | § 2. Par année civile, la pension qui correspond à la carrière du |
loopbaan van de overleden echtgenoot bedoeld in § 1, 1° en 7°, | conjoint décédé visée au § 1er, 1° et 7°, est obtenue en multipliant |
verkregen door de bedrijfsinkomsten achtereenvolgens te | les revenus professionnels successivement par: |
vermenigvuldigen met: | |
1° een breuk waarvan de teller 1 is en de noemer deze is van de breuk | 1° une fraction dont le numérateur est 1 et le dénominateur est celui |
bedoeld in artikel 7, § 2, of § 3. Wanneer het betrokken jaar niet | qui est visé à l'article 7, § 2 ou § 3. Lorsque l'année en cause |
volledig in aanmerking komt, wordt de teller van deze breuk | n'entre pas entièrement en ligne de compte, le numérateur de cette |
teruggebracht tot 0,25, 0,50 of 0,75 naargelang 1, 2 of 3 kwartalen | fraction est ramené à 0,25, 0,50 ou 0,75 selon que 1, 2 ou 3 |
konden in aanmerking genomen worden; | trimestres ont pu être retenus; |
2° 60 pct. | 2° 60 p.c. |
§ 3. Per kalenderjaar wordt het pensioen dat overeenstemt met de | § 3. Par année civile, la pension qui correspond à la carrière du |
loopbaan van de overleden echtgenoot bedoeld in § 1, 2°, verkregen | conjoint décédé visée au § 1er, 2°, est obtenue en multipliant les |
door de bedrijfsinkomsten achtereenvolgens te vermenigvuldigen met: | revenus professionnels successivement par: |
1° een breuk waarvan de teller 1 is en de noemer deze is bedoeld in | 1° une fraction dont le numérateur est 1 et le dénominateur est celui |
artikel 7, § 2, of § 3. Wanneer het betrokken jaar niet volledig in | qui est visé à l'article 7, § 2, ou § 3. Lorsque l'année en cause |
aanmerking komt, wordt de teller van deze breuk teruggebracht tot | n'entre pas entièrement en ligne de compte, le numérateur de cette |
0,25, 0,50 of 0,75 naargelang 1, 2 of 3 kwartalen konden in aanmerking | fraction est ramené à 0,25, 0,50 ou 0,75 selon que 1, 2 ou 3 |
genomen worden; | trimestres ont pu être retenus; |
2° 60 pct.; | 2° 60 p.c.; |
3° een breuk die elk jaar door de Koning bepaald werd en die, per 1 | 3° une fraction qui a été visée chaque année par le Roi et qui |
januari van het betrokken jaar, de verhouding weergaf tussen het | reflétait, au 1er janvier de l'année en cause, le rapport entre le |
percentage van de bijdrage bestemd voor het pensioenstelsel der | taux de la cotisation destinée au régime de pension des travailleurs |
zelfstandigen en het totaal van de percentages van de persoonlijke | indépendants et la somme des taux de la cotisation personnelle et de |
bijdrage en van de patronale bijdrage verschuldigd op de bezoldiging | la cotisation patronale dues sur la rémunération des travailleurs |
van de werknemers en bestemd voor hun pensioenstelsel. | salariés et destinées à leur régime de pension. |
§ 4. Per kalenderjaar wordt het pensioen dat overeenstemt met de | § 4. Par année civile, la pension qui correspond à la carrière du |
loopbaan van de overleden echtgenoot bedoeld in § 1, 3°, verkregen | conjoint décédé visée au § 1er, 3°, est obtenue en multipliant les |
door de bedrijfsinkomsten achtereenvolgens te vermenigvuldigen met: | revenus professionnels successivement par: |
1° een breuk waarvan de teller 1 is en de noemer deze is van de breuk | 1° une fraction dont le numérateur est 1 et le dénominateur est celui |
bedoeld in artikel 7, § 2 of § 3. Wanneer het betrokken jaar niet | qui est visé à l'article 7, § 2, ou § 3. Lorsque l'année en cause |
volledig in aanmerking komt, wordt de teller van deze breuk | n'entre pas entièrement en ligne de compte, le numérateur de cette |
teruggebracht tot 0,25, 0,50 of 0,75 naargelang 1, 2 of 3 kwartalen | fraction est ramené à 0,25, 0,50 ou 0,75 selon que 1, 2 ou 3 |
konden in aanmerking genomen worden; | trimestres ont pu être retenus; |
2° 60 pct.; | 2° 60 p.c.; |
3° 0,567851 voor het gedeelte van de bedrijfsinkomsten dat 35 341,68 EUR niet overschrijdt; | 3° 0,567851 pour la partie des revenus professionnels qui ne dépasse pas 35 341,68 EUR; |
0,463605 voor het gedeelte van de bedrijfsinkomsten dat 35 341,68 EUR | 0,463605 pour la partie des revenus professionnels supérieure à 35 |
overschrijdt. | 341,68 EUR. |
Het in het vorige lid, 3°, bedoelde bedrag is gekoppeld aan het | Le montant visé à l'alinéa précédent, 3°, est rattaché à |
spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100). Het wordt aangepast | l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). Il est adapté, afin de le |
teneinde het te brengen op het prijspeil van het beschouwde jaar | porter au niveau des prix de l'année concernée, selon les modalités |
volgens de modaliteiten voorzien in artikel 6, § 4, tweede en derde lid. | prévues à l'article 6, § 4, alinéas 2 et 3. |
§ 5. Per kalenderjaar wordt het pensioen dat overeenstemt met de | § 5. Par année civile, la pension qui correspond à la carrière du |
loopbaan van de overleden echtgenoot bedoeld in § 1, 4°, verkregen | conjoint décédé visée au § 1er, 4°, est obtenue en multipliant les |
door de bedrijfsinkomsten achtereenvolgens te vermenigvuldigen met: | revenus professionnels successivement par: |
1° een breuk waarvan de teller 1 is en de noemer deze is van de breuk | 1° une fraction dont le numérateur est 1 et le dénominateur est celui |
bedoeld in artikel 7, § 2, of § 3. Wanneer het betrokken jaar niet | qui est visé à l'article 7, § 2, ou § 3. Lorsque l'année en cause |
volledig in aanmerking komt, wordt de teller van deze breuk | n'entre pas entièrement en ligne de compte, le numérateur de cette |
teruggebracht tot 0,25, 0,50 of 0,75 naargelang 1, 2 of 3 kwartalen | fraction est ramené à 0,25, 0,50 ou 0,75 selon que 1, 2 ou 3 |
konden in aanmerking genomen worden; | trimestres ont pu être retenus; |
2° 60 pct.; | 2° 60 p.c.; |
3° 0,663250 voor het gedeelte van de bedrijfsinkomsten dat 31 820,77 EUR niet overschrijdt; | 3° 0,663250 pour la partie des revenus professionnels qui ne dépasse pas 31 820,77 EUR; |
0,541491 voor het gedeelte van de bedrijfsinkomsten dat 31 820,77 EUR | 0,541491 pour la partie des revenus professionnels supérieure à 31 |
overschrijdt. | 820,77 EUR. |
Het in het vorige lid, 3°, bedoelde bedrag is gekoppeld aan het | Le montant visé à l'alinéa précédent, 3°, est rattaché à |
spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100). Het wordt aangepast | l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). Il est adapté, afin de le |
teneinde het te brengen op het prijspeil van het beschouwde jaar | porter au niveau des prix de l'année concernée, selon les modalités |
volgens de modaliteiten voorzien in artikel 6, § 5, tweede tot vierde lid. | prévues à l'article 6, § 5, alinéas 2 à 4. |
§ 6. Per kalenderjaar wordt het pensioen dat overeenstemt met de | § 6. Par année civile, la pension qui correspond à la carrière du |
loopbaan van de overleden echtgenoot bedoeld in § 1, 5°, verkregen | conjoint décédé visée au § 1er, 5°, est obtenue en multipliant les |
door de bedrijfsinkomsten achtereenvolgens te vermenigvuldigen met: | revenus professionnels successivement par: |
1° een breuk waarvan de teller 1 is en de noemer deze is bedoeld in | 1° une fraction dont le numérateur est 1 et le dénominateur est celui |
artikel 7, § 2, of § 3. Wanneer het betrokken jaar niet volledig in | qui est visé à l'article 7, § 2, ou § 3. Lorsque l'année en cause |
aanmerking komt, wordt de teller van deze breuk teruggebracht tot | n'entre pas entièrement en ligne de compte, le numérateur de cette |
0,25, 0,50 of 0,75 naargelang 1, 2 of 3 kwartalen konden in aanmerking | fraction est ramené à 0,25, 0,50 ou 0,75 selon que 1, 2 ou 3 |
genomen worden; | trimestres ont pu être retenus; |
2° 60 pct.; | 2° 60 p.c.; |
3° 0,691542. | 3° 0,691542. |
§ 7. Per kalenderjaar wordt het pensioen dat overeenstemt met de | § 7. Par année civile, la pension qui correspond à la carrière du |
loopbaan van de overleden echtgenoot bedoeld in § 1, 6°, verkregen | conjoint décédé visée au § 1er, 6°, est obtenue en multipliant les |
door de bedrijfsinkomsten achtereenvolgens te vermenigvuldigen met: | revenus professionnels successivement par: |
1° een breuk waarvan de teller 1 is en de noemer deze is bedoeld in | 1° une fraction dont le numérateur est 1 et le dénominateur est celui |
artikel 7, § 2, of § 3. Wanneer het betrokken jaar niet volledig in | qui est visé à l'article 7, § 2, ou § 3. Lorsque l'année en cause |
aanmerking komt, wordt de teller van deze breuk teruggebracht tot | n'entre pas entièrement en ligne de compte, le numérateur de cette |
0,25, 0,50 of 0,75 naargelang 1, 2 of 3 kwartalen konden in aanmerking | fraction est ramené à 0,25, 0,50 ou 0,75 selon que 1, 2 ou 3 |
genomen worden; | trimestres ont pu être retenus; |
2° 60 pct.; | 2° 60 p.c.; |
3° 1. | 3° 1. |
§ 8. De vermindering van de beroepsloopbaan krachtens artikel 7, § 3, | § 8. La réduction de la carrière professionnelle en vertu de l'article |
tweede lid, of krachtens artikel 19 van het koninklijk besluit nr. 72 | 7, § 3, alinéa 2, ou en vertu de l'article 19 de l'arrêté royal n° 72 |
slaat op de voltijdse dagequivalenten als zelfstandige die recht | porte sur les jours équivalents temps plein en qualité de travailleur |
openen op het minst voordelige pensioen. | indépendant qui ouvrent le droit à la pension la moins avantageuse. |
Het aantal in mindering te brengen dagen kan echter het aantal niet | Le nombre de jours à déduire ne peut toutefois pas excéder le nombre |
overschrijden dat bekomen wordt door het derde van de noemer van de in | obtenu en multipliant par 104 le tiers du dénominateur de la fraction |
artikel 7, § 2 of § 3, eerste lid, bedoelde breuk te vermenigvuldigen met 104. Die dagen worden als volgt bepaald: 1° het pensioen verleend voor elk kalenderjaar wordt gedeeld door het aantal voltijdse dagequivalenten die in aanmerking genomen worden voor het desbetreffende jaar om hun aandeel in het pensioen te bepalen; 2° het aantal te verwijderen voltijdse dagequivalenten en hun overeenstemmend pensioenaandeel worden verwijderd uit het kalenderjaar waarvan het aandeel in het pensioen berekend per dag het minst voordelig is; 3° wanneer het aantal voltijdse dagequivalenten van het kalenderjaar bedoeld in de bepaling onder 2°, lager is dan het aantal in mindering te brengen voltijdse dagequivalenten, wordt het overblijvend aantal te verwijderen voltijdse dagequivalenten en hun overeenstemmend pensioenaandeel verwijderd uit het kalenderjaar waarvan het aandeel in het pensioen vervolgens het minst voordelig is; 4° er wordt één voor één beroep gedaan op de kalenderjaren waarvan het aandeel in het pensioen het minst voordelig wordt voor zover het | visée à l'article 7, § 2 ou § 3, alinéa 1er. Ces jours sont déterminés comme suit: 1° la pension accordée pour chaque année civile est divisée par le nombre de jours équivalents temps plein pris en considération pour l'année concernée afin de déterminer leur apport en pension; 2° le nombre de jours équivalents temps plein à déduire et leur apport en pension correspondant sont éliminés de l'année civile dont l'apport en pension calculé par jour est le moins avantageux; 3° lorsque le nombre de jours équivalents temps plein de l'année civile visée au 2° est inférieur au nombre de jours équivalents temps plein à déduire, le nombre excédentaire de jours équivalents temps plein à déduire et leur apport en pension sont éliminés de l'année civile dont l'apport en pension est désormais le moins avantageux; 4° il est fait appel au fur et à mesure aux années civiles dont l'apport en pension devient le moins avantageux tant que le nombre de |
aantal in mindering te brengen voltijdse dagequivalenten van de | jours équivalents temps plein à déduire de la carrière professionnelle |
beroepsloopbaan niet bereikt is. | n'est pas atteint. |
De vermindering van de beroepsloopbaan bedoeld in het eerste lid is | La réduction de la carrière professionnelle visée à l'alinéa 1er n'est |
niet van toepassing wanneer de globale beroepsloopbaan van de | pas applicable lorsque la carrière professionnelle globale du |
overleden zelfstandige, zoals gedefinieerd in artikel 19, § 2bis, 3°, | travailleur indépendant décédé, telle que définie à l'article 19, § |
van het koninklijk besluit nr. 72, meer voltijdse dagequivalenten | 2bis, 3°, de l'arrêté royal n° 72, comporte plus de jours équivalents |
bevat dan het maximumaantal voltijdse dagequivalenten bedoeld in | temps plein que le nombre de jours équivalents temps plein maximum |
artikel 7, § 3, tweede lid, en de voltijdse dagequivalenten volgend op | visé à l'article 7, § 3, alinéa 2, et que les jours équivalents temps |
dit maximumaantal door de overleden echtgenoot gepresteerde dagen van | plein postérieurs à ce nombre maximum sont des jours d'activité |
beroepsbezigheid als zelfstandige zijn. In dat geval worden deze dagen | professionnelle en qualité de travailleur indépendant prestés par le |
in aanmerking genomen in de berekening van het overlevingspensioen van | conjoint décédé. Dans ce cas, ces jours sont pris en considération |
de langstlevende echtgenoot. | dans le calcul de la pension de survie du conjoint survivant. |
De Koning bepaalt wat moet begrepen worden onder voltijdse | Le Roi détermine ce qu'il y a lieu d'entendre par jours équivalents |
dagequivalenten als zelfstandige voor de toepassing van deze | temps plein en qualité de travailleur indépendant pour l'application |
paragraaf.". | du présent paragraphe.". |
Art. 8.Artikel 9bis van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 8.L'article 9bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par la |
de wet van 26 mei 2019, wordt vervangen als volgt: | loi du 26 mai 2019, est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 9bis.§ 1. Met het oog op de berekening van de |
" Art. 9bis.§ 1er. En vue du calcul de l'allocation de transition, le |
overgangsuitkering wordt de teller van de breuk die de loopbaan van de | numérateur de la fraction représentative de la carrière du conjoint |
overleden echtgenoot uitdrukt, bedoeld in artikel 7bis, § 1, in zeven | décédé visée à l'article 7bis, § 1er, est scindé en sept parties: |
delen opgesplitst: | |
1° een eerste deel dat het aantal jaren en kwartalen gelegen vóór 1 | 1° une première partie qui représente le nombre d'années et de |
januari 1984 uitdrukt, waarbij elk kwartaal geldt voor 0,25; | trimestres situés avant le 1er janvier 1984, tout trimestre valant |
2° een tweede deel dat het aantal jaren en kwartalen gelegen na 31 | 0,25; 2° une deuxième partie qui représente le nombre d'années et de |
december 1983 en vóór 1 januari 1997 uitdrukt, waarbij elk kwartaal | trimestres situés après le 31 décembre 1983 et avant le 1er janvier |
geldt voor 0,25; | 1997, tout trimestre valant 0,25; |
3° een derde deel dat het aantal jaren en kwartalen gelegen na 31 | 3° une troisième partie qui représente le nombre d'années et de |
december 1996 en vóór 1 januari 2003 uitdrukt, waarbij elk kwartaal | trimestres situés après le 31 décembre 1996 et avant le 1er janvier |
geldt voor 0,25; | 2003, tout trimestre valant 0,25; |
4° een vierde deel dat het aantal jaren en kwartalen gelegen na 31 | 4° une quatrième partie qui représente le nombre d'années et de |
december 2002 en vóór 1 januari 2019 uitdrukt, waarbij elk kwartaal | trimestres situés après le 31 décembre 2002 et avant le 1er janvier |
geldt voor 0,25; | 2019, tout trimestre valant 0,25; |
5° een vijfde deel dat het aantal jaren en kwartalen gelegen na 31 | 5° une cinquième partie qui représente le nombre d'années et de |
december 2018 en vóór 1 januari 2021 uitdrukt, waarbij elk kwartaal | trimestres situés après le 31 décembre 2018 et avant le 1er janvier |
geldt voor 0,25; | 2021, tout trimestre valant 0,25; |
6° une sixième partie qui représente le nombre d'années et de | |
6° een zesde deel dat het aantal jaren en kwartalen gelegen na 31 | trimestres situés après le 31 décembre 2020, tout trimestre valant |
december 2020 uitdrukt, waarbij elk kwartaal geldt voor 0,25; | 0,25; |
7° een zevende deel dat de in toepassing van artikel 33 van het | 7° une septième partie qui représente les périodes assimilées en |
bovenvermelde koninklijk besluit van 22 december 1967 gelijkgestelde | application de l'article 33 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 |
periodes uitdrukt, waarbij elk kwartaal geldt voor 0,25. | précité, tout trimestre valant 0,25. |
§ 2. Per kalenderjaar wordt de overgangsuitkering die overeenstemt met | § 2. Par année civile, l'allocation de transition qui correspond à la |
de loopbaan van de overleden echtgenoot bedoeld in § 1, 1° en 7°, | carrière du conjoint décédé visée au § 1er, 1° et 7°, est obtenue en |
verkregen door de bedrijfsinkomsten achtereenvolgens te | multipliant les revenus professionnels successivement par: |
vermenigvuldigen met: | |
1° een breuk waarvan de teller 1 is en de noemer deze is van de breuk | 1° une fraction dont le numérateur est 1 et le dénominateur est celui |
bedoeld in artikel 7bis, § 1. Wanneer het betrokken jaar niet volledig | qui est visé à l'article 7bis, § 1er. Lorsque l'année en cause n'entre |
in aanmerking komt, wordt de teller van deze breuk teruggebracht tot | pas entièrement en ligne de compte, le numérateur de cette fraction |
0,25, 0,50 of 0,75 naargelang 1, 2 of 3 kwartalen konden in aanmerking | est ramené à 0,25, 0,50 ou 0,75 selon que 1, 2 ou 3 trimestres ont pu |
genomen worden; | être retenus; |
2° 60 pct.; | 2° 60 p.c. |
§ 3. Per kalenderjaar wordt de overgangsuitkering die overeenstemt met | § 3. Par année civile, l'allocation de transition qui correspond à la |
de loopbaan van de overleden echtgenoot bedoeld in § 1, 2°, verkregen | carrière du conjoint décédé visée au § 1er, 2°, est obtenue en |
door de bedrijfsinkomsten achtereenvolgens te vermenigvuldigen met: | multipliant les revenus professionnels successivement par: |
1° een breuk waarvan de teller 1 is en de noemer deze is bedoeld in | 1° une fraction dont le numérateur est 1 et le dénominateur est celui |
artikel 7bis, § 1. Wanneer het betrokken jaar niet volledig in | qui est visé à l'article 7bis, § 1er. Lorsque l'année en cause n'entre |
aanmerking komt, wordt de teller van deze breuk teruggebracht tot | pas entièrement en ligne de compte, le numérateur de cette fraction |
0,25, 0,50 of 0,75 naargelang 1, 2 of 3 kwartalen konden in aanmerking | est ramené à 0,25, 0,50 ou 0,75 selon que 1, 2 ou 3 trimestres ont pu |
genomen worden; | être retenus; |
2° 60 pct.; | 2° 60 p.c.; |
3° een breuk die elk jaar door de Koning bepaald werd en die, per 1 | 3° une fraction qui a été visée chaque année par le Roi et qui |
januari van het betrokken jaar, de verhouding weergaf tussen het | reflétait, au 1er janvier de l'année en cause, le rapport entre le |
percentage van de bijdrage bestemd voor het pensioenstelsel der | taux de la cotisation destinée au régime de pension des travailleurs |
zelfstandigen en het totaal van de percentages van de persoonlijke | indépendants et la somme des taux de la cotisation personnelle et de |
bijdrage en van de patronale bijdrage verschuldigd op de bezoldiging | la cotisation patronale dues sur la rémunération des travailleurs |
van de werknemers en bestemd voor hun pensioenstelsel. | salariés et destinées à leur régime de pension. |
§ 4. Per kalenderjaar wordt de overgangsuitkering die overeenstemt met | § 4. Par année civile, l'allocation de transition qui correspond à la |
de loopbaan van de overleden echtgenoot bedoeld in § 1, 3°, verkregen | carrière du conjoint décédé visée au § 1er, 3°, est obtenue en |
door de bedrijfsinkomsten achtereenvolgens te vermenigvuldigen met: | multipliant les revenus professionnels successivement par: |
1° een breuk waarvan de teller 1 is en de noemer deze is van de breuk | 1° une fraction dont le numérateur est 1 et le dénominateur est celui |
bedoeld in artikel 7bis, § 1. Wanneer het betrokken jaar niet volledig | qui est visé à l'article 7bis, § 1er. Lorsque l'année en cause n'entre |
in aanmerking komt, wordt de teller van deze breuk teruggebracht tot | pas entièrement en ligne de compte, le numérateur de cette fraction |
0,25, 0,50 of 0,75 naargelang 1, 2 of 3 kwartalen konden in aanmerking | est ramené à 0,25, 0,50 ou 0,75 selon que 1, 2 ou 3 trimestres ont pu |
genomen worden; | être retenus; |
2° 60 pct.; | 2° 60 p.c.; |
3° 0,567851 voor het gedeelte van de bedrijfsinkomsten dat 35 341,68 EUR niet overschrijdt; | 3° 0,567851 pour la partie des revenus professionnels qui ne dépasse pas 35 341,68 EUR; |
0,463605 voor het gedeelte van de bedrijfsinkomsten dat 35 341,68 EUR | 0,463605 pour la partie des revenus professionnels supérieure à 35 |
overschrijdt. | 341,68 EUR. |
Het in het vorige lid, 3°, bedoelde bedrag is gekoppeld aan het | Le montant visé à l'alinéa précédent, 3°, est rattaché à |
spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100). Het wordt aangepast | l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). Il est adapté, afin de le |
teneinde het te brengen op het prijspeil van het beschouwde jaar | porter au niveau des prix de l'année concernée, selon les modalités |
volgens de modaliteiten voorzien in artikel 6, § 4, tweede en derde | prévues à l'article 6, § 4, alinéas 2 et 3. |
lid. § 5. Per kalenderjaar wordt overgangsuitkering die overeenstemt met de | § 5. Par année civile, l'allocation de transition qui correspond à la |
loopbaan van de overleden echtgenoot bedoeld in § 1, 4°, verkregen | carrière du conjoint décédé visée au § 1er, 4°, est obtenue en |
door de bedrijfsinkomsten achtereenvolgens te vermenigvuldigen met: | multipliant les revenus professionnels successivement par: |
1° een breuk waarvan de teller 1 is en de noemer deze is van de breuk | 1° une fraction dont le numérateur est 1 et le dénominateur est celui |
bedoeld in artikel 7bis, § 1. Wanneer het betrokken jaar niet volledig | qui est visé à l'article 7bis, § 1er. Lorsque l'année en cause n'entre |
in aanmerking komt, wordt de teller van deze breuk teruggebracht tot | pas entièrement en ligne de compte, le numérateur de cette fraction |
0,25, 0,50 of 0,75 naargelang 1, 2 of 3 kwartalen konden in aanmerking | est ramené à 0,25, 0,50 ou 0,75 selon que 1, 2 ou 3 trimestres ont pu |
genomen worden; | être retenus; |
2° 60 pct.; | 2° 60 p.c.; |
3° 0,663250 voor het gedeelte van de bedrijfsinkomsten dat 31 820,77 EUR niet overschrijdt; | 3° 0,663250 pour la partie des revenus professionnels qui ne dépasse pas 31 820,77 EUR; |
0,541491 voor het gedeelte van de bedrijfsinkomsten dat 31 820,77 EUR | 0,541491 pour la partie des revenus professionnels supérieure à 31 |
overschrijdt. | 820,77 EUR. |
Het in het vorige lid, 3°, bedoelde bedrag is gekoppeld aan het | Le montant visé à l'alinéa précédent, 3°, est rattaché à |
spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100). Het wordt aangepast | l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). Il est adapté, afin de le |
teneinde het te brengen op het prijspeil van het beschouwde jaar | porter au niveau des prix de l'année concernée, selon les modalités |
volgens de modaliteiten voorzien in artikel 6, § 5, tweede tot vierde | prévues à l'article 6, § 5, alinéas 2 à 4. |
lid. § 6. Per kalenderjaar wordt de overgangsuitkering die overeenstemt met | § 6. Par année civile, l'allocation de transition qui correspond à la |
de loopbaan van de overleden echtgenoot bedoeld in § 1, 5°, verkregen | carrière du conjoint décédé visée au § 1er, 5°, est obtenue en |
door de bedrijfsinkomsten achtereenvolgens te vermenigvuldigen met: | multipliant les revenus professionnels successivement par: |
1° een breuk waarvan de teller 1 is en de noemer deze is bedoeld in | 1° une fraction dont le numérateur est 1 et le dénominateur est celui |
artikel 7bis, § 1. Wanneer het betrokken jaar niet volledig in | qui est visé à l'article 7bis, § 1er. Lorsque l'année en cause n'entre |
aanmerking komt, wordt de teller van deze breuk teruggebracht tot | pas entièrement en ligne de compte, le numérateur de cette fraction |
0,25, 0,50 of 0,75 naargelang 1, 2 of 3 kwartalen konden in aanmerking | est ramené à 0,25, 0,50 ou 0,75 selon que 1, 2 ou 3 trimestres ont pu |
genomen worden; | être retenus; |
2° 60 pct.; | 2° 60 p.c.; |
3° 0,691542. | 3° 0,691542. |
§ 7. Per kalenderjaar wordt de overgangsuitkering die overeenstemt met | § 7. Par année civile, l'allocation de transition qui correspond à la |
de loopbaan van de overleden echtgenoot bedoeld in § 1, 6°, verkregen | carrière du conjoint décédé visée au § 1er, 6°, est obtenue en |
door de bedrijfsinkomsten achtereenvolgens te vermenigvuldigen met: | multipliant les revenus professionnels successivement par: |
1° een breuk waarvan de teller 1 is en de noemer deze is bedoeld in | 1° une fraction dont le numérateur est 1 et le dénominateur est celui |
artikel 7bis, § 1. Wanneer het betrokken jaar niet volledig in | qui est visé à l'article 7bis, § 1er, Lorsque l'année en cause n'entre |
aanmerking komt, wordt de teller van deze breuk teruggebracht tot | pas entièrement en ligne de compte, le numérateur de cette fraction |
0,25, 0,50 of 0,75 naargelang 1, 2 of 3 kwartalen konden in aanmerking | est ramené à 0,25, 0,50 ou 0,75 selon que 1, 2 ou 3 trimestres ont pu |
genomen worden; | être retenus; |
2° 60 pct.; | 2° 60 p.c.; |
3° 1. | 3° 1. |
§ 8. Wanneer de teller van de breuk die voltijdse dagequivalenten | § 8. Lorsque le numérateur de la fraction exprimant les jours |
uitdrukt die het recht op de overgangsuitkering kunnen openen, | équivalents temps plein susceptibles d'ouvrir le droit à l'allocation |
verlaagd wordt krachtens artikel 7bis, § 1, derde lid, of krachtens | de transition est réduit en vertu de l'article 7bis, § 1er, alinéa 3, |
artikel 19 van het koninklijk besluit nr. 72, zal deze vermindering, | ou en vertu de l'article 19 de l'arrêté royal n° 72, cette réduction |
voor de berekening van de overgangsuitkering, slaan op de voltijdse | portera, pour le calcul de l'allocation de transition, sur les jours |
dagequivalenten die aanleiding geven tot de toekenning van de laagste | équivalents temps plein qui donnent lieu à l'octroi de l'allocation de |
overgangsuitkering. | transition la moins élevée. |
De verwijdering van de overtollige dagen wordt uitgevoerd | L'élimination des jours excédentaires s'effectue conformément à |
overeenkomstig artikel 9, § 8. | l'article 9, § 8. |
De vermindering bedoeld in het eerste lid is niet van toepassing | La réduction visée à l'alinéa 1er n'est pas applicable lorsque la |
wanneer de globale beroepsloopbaan van de overleden zelfstandige, | carrière professionnelle globale du travailleur indépendant décédé, |
zoals gedefinieerd in artikel 19, § 2bis, 3°, van het koninklijk | telle que définie à l'article 19, § 2bis, 3°, de l'arrêté royal n° 72, |
besluit nr. 72, meer voltijdse dagequivalenten bevat dan het | comporte plus de jours équivalents temps plein que le nombre de jours |
maximumaantal voltijdse dagequivalenten bedoeld in artikel 7bis, § 1, | équivalents temps plein maximum visé à l'article 7bis, § 1er, alinéa |
derde lid, en de voltijdse dagequivalenten volgend op dat | 3, et que les jours équivalents temps plein postérieurs à ce nombre |
maximumaantal door de overleden echtgenoot gepresteerde dagen van | maximum sont des jours d'activité professionnelle en qualité de |
beroepsbezigheid als zelfstandige zijn. In dat geval worden die dagen | travailleur indépendant prestés par le conjoint décédé. Dans ce cas, |
in aanmerking genomen in de berekening van de overgangsuitkering van | ces jours sont pris en considération dans le calcul de l'allocation de |
de langstlevende echtgenoot. | transition du conjoint survivant. |
§ 9. Indien het bedrag van de overgangsuitkering, berekend | § 9. Si le montant de l'allocation de transition calculée conformément |
overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 7bis en 8bis en van dit | aux dispositions des articles 7bis et 8bis et du présent article est |
artikel kleiner is dan het bedrag dat verkregen wordt door het in | inférieur au montant obtenu en multipliant le montant de 9 648,57 |
artikel 131ter, § 1, van de wet van 15 mei 1984 bedoelde bedrag van 9 | euros visé à l'article 131ter, § 1er, de la loi du 15 mai 1984 par la |
648,57 euro te vermenigvuldigen met de in artikel 7bis, § 1, bedoelde | fraction visée à l'article 7bis, § 1er, ce dernier montant est alloué. |
breuk, wordt dit laatste bedrag toegekend. | |
Vanaf 1 april 2015 is het in het eerste lid bedoelde bedrag van 9 | A partir du 1er avril 2015, le montant de 9 648,57 euros visé à |
648,57 euro gelijk aan het in artikel 131ter, § 1, van de wet van 15 | l'alinéa 1er est égal au montant visé à l'article 131ter, § 1er, de la |
mei 1984 bedoelde bedrag voor een overlevingspensioen. | loi du 15 mai 1984 pour une pension de survie. |
Vanaf 1 september 2017 is het in het eerste lid bedoelde bedrag van 9 | A partir du 1er septembre 2017, le montant de 9 648,57 euros visé à |
648,57 euro gelijk aan het in artikel 34 van de herstelwet van 10 | l'alinéa 1er est égal au montant visé à l'article 34 de la loi de |
februari 1981 inzake de pensioenen van de sociale sector bedoelde | redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du secteur |
bedrag. | social. |
§ 10. Boek III, Titel IIbis, van de wet van 15 mei 1984 wordt niet | § 10. Le Livre III, Titre IIbis, de la loi du 15 mai 1984 n'est pas |
toegepast op de overgangsuitkering.". | applicable à l'allocation de transition.". |
Art. 9.Artikel 10 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij de |
Art. 9.L'article 10 du même arrêté, modifié en dernier lieu par la |
wet van 26 mei 2019, wordt vervangen als volgt: | loi du 26 mai 2019, est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 10.§ 1. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg |
" Art. 10.§ 1er. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des |
in de Ministerraad, de eerste coëfficiënt bedoeld in artikel 6, § 4, | ministres, adapter le premier coefficient visé à l'article 6, § 4, |
eerste lid, 3°, en § 5, eerste lid, 3°, in artikel 9, § 4, eerste lid, | alinéa 1er, 3°, et § 5, alinéa 1er, 3°, à l'article 9, § 4, alinéa 1er, |
3°, en § 5, eerste lid, 3°, en in artikel 9bis, § 4, eerste lid, 3°, | 3°, et § 5, alinéa 1er, 3°, et à l'article 9bis, § 4, alinéa 1er, 3°, |
en § 5, eerste lid, 3°, aanpassen in functie van de evolutie van de | et § 5, alinéa 1er, 3°, en fonction de l'évolution des dépenses pour |
uitgaven voor de pensioenuitkeringen, met uitzondering van de uitgaven | les prestations de pension, à l'exception des dépenses pour le |
voor de pensioenbijslag bedoeld in artikel 14, in de totaliteit van de | supplément de pension visé à l'article 14, dans la totalité des |
uitgaven in het sociaal statuut der zelfstandigen. | dépenses dans le statut social des indépendants. |
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, adapter le |
Ministerraad, de tweede coëfficiënt bedoeld in artikel 6, § 4, eerste | deuxième coefficient visé à l'article 6, § 4, alinéa 1er, 3°, et § 5, |
lid, 3°, en § 5, eerste lid, 3°, in artikel 9, § 4, eerste lid, 3°, en | alinéa 1er, 3°, à l'article 9, § 4, alinéa 1er, 3°, et § 5, alinéa 1er, |
§ 5, eerste lid, 3°, en in artikel 9bis, § 4, eerste lid, 3°, en § 5, | 3°, et à l'article 9bis, § 4, alinéa 1er, 3°, et § 5, alinéa 1er, 3°, |
eerste lid, 3°, aanpassen in functie van de aanpassingen van de | |
bedragen bedoeld in artikel 6, § 4, eerste lid, 3°, en § 5, eerste | en fonction des adaptations des montants visés à l'article 6, § 4, |
lid, 3°, in artikel 9, § 4, eerste lid, 3°, en § 5, eerste lid, 3°, in | alinéa 1er, 3°, et § 5, alinéa 1er, 3°, à l'article 9, § 4, alinéa 1er, |
artikel 9bis, § 4, eerste lid, 3°, en § 5, eerste lid, 3°, en in | 3° et § 5, alinéa 1er, 3°, à l'article 9bis, § 4, alinéa 1er, 3°, et § |
artikel 5, § 2, tweede lid. | 5, alinéa 1er, 3°, et à l'article 5, § 2, alinéa 2. |
De in de voorgaande leden bedoelde aanpassingen mogen evenwel geen | Les adaptations visées aux alinéas précédents ne peuvent toutefois pas |
weerslag hebben op de pensioenberekening voor loopbaanjaren die | avoir un effet sur le calcul de la pension pour des années de carrière |
gelegen zijn vóór het jaar waarin deze aanpassingen gebeuren. | qui sont situées avant l'année au cours de laquelle ces adaptations |
§ 2. De Koning kan, om de twee jaar, bij een besluit vastgesteld na | ont lieu. § 2. Le Roi peut revaloriser tous les deux ans, par arrêté délibéré en |
overleg in de Ministerraad, het bedrag bedoeld in artikel 6, § 4, | Conseil des ministres, le montant visé à l'article 6, § 4, alinéa 1er, |
eerste lid, 3°, en § 5, eerste lid, 3°, in artikel 9, § 4, eerste lid, | 3°, et § 5, alinéa 1er, 3°, à l'article 9, § 4, alinéa 1er, 3°, et § |
3°, en § 5, eerste lid, 3°, en in artikel 9bis, § 4, eerste lid, 3°, | 5, alinéa 1er, 3°, et à l'article 9bis, § 4, alinéa 1er, 3°, et § 5, |
en § 5, eerste lid, 3°, verhogen door toepassing van een | alinéa 1er, 3°, en appliquant un coefficient de revalorisation qui |
verhogingscoëfficiënt die gelijk dient te zijn aan de | doit être égal au coefficient de revalorisation déterminé en exécution |
verhogingscoëfficiënt vastgesteld in uitvoering van artikel 7 van het | |
koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | de l'article 7 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la |
overlevingspensioen voor werknemers.". | pension de retraite et de survie des travailleurs salariés.". |
Art. 10.Hoofdstuk 3 is van toepassing op de pensioenen die |
Art. 10.Le chapitre 3 est d'application aux pensions qui prennent |
daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste ingaan op 1 januari | cours effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er |
2022, met uitzondering van de overlevingspensioenen berekend op basis | janvier 2022, à l'exception des pensions de survie calculées sur base |
van een rustpensioen dat daadwerkelijk en voor de eerste maal ten | d'une pension de retraite qui a pris cours effectivement et pour la |
laatste op 1 december 2021 ingegaan is. | première fois au plus tard le 1er décembre 2021. |
Art. 11.Hoofdstuk 3 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021. |
Art. 11.Le chapitre 3 produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 2021. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
De Minister van Pensioenen, | La Ministre des Pensions, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 108 - 55-n° 1926 | Documents : n° 108 - 55-n° 1926 |
Integraal verslag : 3 juni 2021 | Compte rendu intégral : 3 juin 2021 |