← Terug naar "Wet houdende instemming met het Protocol van 1997 tot wijziging van het Internationaal Verdrag ter voorkoming van verontreiniging door schepen 1973, zoals gewijzigd door het Protocol van 1978, en met de Bijlage, gedaan te Londen op 26 september 1997. - Addendum "
Wet houdende instemming met het Protocol van 1997 tot wijziging van het Internationaal Verdrag ter voorkoming van verontreiniging door schepen 1973, zoals gewijzigd door het Protocol van 1978, en met de Bijlage, gedaan te Londen op 26 september 1997. - Addendum | Loi portant assentiment au Protocole de 1997, modifiant la Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 y relatif, et à l'Annexe, faite à Londres le 26 septembre 1997. Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 15 JUNI 2004. - Wet houdende instemming met het Protocol van 1997 tot wijziging van het Internationaal Verdrag ter voorkoming van verontreiniging door schepen 1973, zoals gewijzigd door het Protocol van 1978, en met de Bijlage, gedaan te Londen op 26 september 1997. - Addendum (1) | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 15 JUIN 2004. - Loi portant assentiment au Protocole de 1997, modifiant la Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 y relatif, et à l'Annexe, faite à Londres le 26 septembre 1997. Addendum (1) |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zie het Belgisch Staatsblad van 19 april 2006 (bl. 20927-20942). | (1) Voir le Moniteur belge du 19 avril 2006 (p. 20927-20942). |
In het Belgisch Staatsblad van 19 april 2006 moet op bladzijde 20940 | Dans le Moniteur belge du 19 avril 2006 le texte suivant doit être |
volgende tekst ingelast worden na "Voorschrift 19" : | inseré à la page 20940 après "Règle 19" : |
AANHANGSEL I | APPENDICE I |
Model van het IAPP-certificaat | Modèle de Certificat IAPP |
(Voorschrift 8) | (Règle 8) |
INTERNATIONAAL CERTIFICAAT BETREFFENDE VOORKOMING VAN LUCHTVERONTREINIGING | CERTIFICAT INTERNATIONAL DE PREVENTION DE LA POLLUTION DE L'ATMOSPHERE |
Afgegeven krachtens de bepalingen van het Protocol van 1997 tot | Délivré en vertu des dispositions du Protocole de 1997 modifiant la |
wijziging van het Internationaal Verdrag ter voorkoming van | |
verontreiniging door schepen, 1973, zoals gewijzigd bij het Protocol | Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution |
daarbij van 1978 (hierna te noemen het « Verdrag ») namens de Regering | par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 y relatif |
(ci-après dénommée « la Convention »), sous l'autorité du Gouvernement | |
van : | : |
. . . . . | . . . . . |
(volledige officiële aanduiding van het land) | (nom officiel complet du pays) |
door | par |
. . . . . | . . . . . |
(volledige officiële vermelding van de bevoegde persoon of organisatie | (titre officiel complet de la personne compétente ou de l'organisme |
gemachtigd krachtens de bepalingen van het Verdrag) | autorisé en vertu des dispositions de la Convention) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Type schipOolietankschip | Type de navireOnavire-citerne |
O schepen geen olietankschip zijnde | Onavire autre qu'un navire-citerne |
HIERBIJ WORDT VERKLAARD : | IL EST CERTIFIE : |
1. Dat het schip is onderzocht in overeenstemming met Voorschrift 5 | 1. Que le navire a été visité conformément à la règle 5 de l'Annexe VI |
van Bijlage VI bij het Verdrag; en | de la Convention; et |
2. Dat uit het onderzoek is gebleken dat de uitrusting, systemen, | 2. Qu'à la suite de cette visite, il a été constaté que l'équipement, |
les systèmes, les aménagements, les installations et les matériaux | |
installaties, middelen en materialen ten volle voldoen aan de van | étaient à tous égards conformes aux prescriptions applicables de |
toepassing zijnde vereisten van Bijlage VI bij het Verdrag. | l'Annexe VI de la Convention. |
Dit certificaat is geldig tot . . . . . afhankelijk van onderzoeken in | Le présent Certificat est valable jusqu'au . . . . . sous réserve des |
overeenstemming met Voorschrift 5 van Bijlage VI bij het Verdrag. | visites prévues à la règle 5 de l'Annexe VI de la Convention. |
Afgegeven te . . . . . | Délivré à . . . . . |
(Plaats van afgifte van het certificaat) | (Lieu de délivrance du certificat) |
. . . . . . . . . . | Le . . . . . . . . . . |
(Datum van afgifte) (handtekening van bevoegde ambtenaar die het | (Date de délivrance ) (Signature de l'agent dûment autorisé qui |
certificaat afgeeft)(Zegel of stempel van de overheid, naargelang van het geval) | délivre le certificat) (Cachet ou tampon, selon le cas, de l'autorité) |
AANTEKENING VOOR JAARLIJKSE EN TUSSENTIJDSE ONDERZOEKEN | ATTESTATION DE VISITES ANNUELLES ET INTERMEDIAIRES |
Hierbij wordt verklaard dat bij een onderzoek zoals vereist in | |
Voorschrift 5 van Bijlage VI bij het Verdrag werd geconstateerd dat | IL EST CERTIFIE que, lors d'une visite prescrite par la règle 5 de |
het schip voldoet aan de daarop van toepassing zijnde bepalingen van | l'Annexe VI de la Convention, il a été constaté que le navire |
het Verdrag : | satisfaisait aux dispositions pertinentes de la Convention : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
* Doorhalen wat niet van toepassing is. | * Rayer la mention inutile. |
AANVULLING OP INTERNATIONAAL CERTIFICAAT BETREFFENDE VOORKOMING VAN | SUPPLEMENT AU CERTIFICAT INTERNATIONAL DE PREVENTION DE LA POLLUTION |
LUCHTVERONTREINIGING | DE L'ATMOSPHERE |
(IAPP-certificaat) | (certificat IAPP) |
JOURNAAL VAN BOUW EN UITRUSTING | FICHE DE CONSTRUCTION ET D'EQUIPEMENT |
Ten aanzien van de bepalingen van Bijlage VI bij het Internationaal | Etablie en application des dispositions de l'Annexe VI de la |
Verdrag ter voorkoming van verontreiniging door schepen, 1973, zoals | Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution |
gewijzigd door het Protocol daarbij van 1978 (hierna te noemen het « | par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 y relatif |
Verdrag »). | (ci-après dénommée « la Convention »). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
1. Gegevens van het schip | 1. Caractéristiques du navire |
1.1. Naam van het schip . . . . . | 1.1. Nom du navire . . . . . |
1.2. Onderscheidingsnummer of -letters . . . . . | 1.2. Numéro ou lettres distinctifs . . . . . |
1.3. IMO-nummer . . . . . | 1.3. Numéro OMI . . . . . |
1.4. Haven van registratie . . . . . | 1.4. Port d'immatriculation . . . . . |
1.5. Bruto-inhoud in registerton . . . . . | 1.5. Jauge brute . . . . . |
1.6. Datum waarop de kiel werd gelegd of de bouw van het schip zich in | 1.6. Date à laquelle la quille a été posée ou à laquelle la |
een soortgelijk stadium bevond . . . . . | construction du navire se trouvait à un stade équivalent . . . . . |
1.7. Datum van aanvang van belangrijke wijziging van de motor (indien | 1.7. Date à laquelle une transformation importante du moteur a |
van toepassing) (Voorschrift 13) . . . . . | commencé (le cas échéant) (règle13) . . . . . |
2. Beheersing van emissies door schepen | 2. Contrôle des émissions provenant des navires |
2.1. Ozonafbrekende stoffen (Voorschrift 12) | 2.1. Substances qui appauvrissent la couche d'ozone (règle 12) |
2.1.1. De volgende brandblusinstallaties en -uitrusting die halonen | 2.1.1. Les dispositifs d'extinction de l'incendie et le matériel |
bevatten mogen in bedrijf blijven : . . . . . | ci-après qui contiennent des halons peuvent rester en service . . . . . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2.1.2. De volgende installaties en uitrusting die CFK's bevatten mogen | 2.1.2. Les dispositifs et le matériel ci-après qui contiennent des CFC |
in bedrijf blijven : . . . . . | peuvent rester en service . . . . . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2.1.3. De volgende installaties die chloorfluorkoolwaterstoffen | 2.1.3. Les dispositifs ci-après qui contiennent des |
bevatten (HCFK's) en zijn geïnstalleerd voor 1 januari 2020 mogen in | hydrochlorofluorocarbones (HCFC) et ont été installés avant le 1er |
bedrijf blijven : . . . . . | janvier 2020 peuvent rester en service . . . . . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2.2. Stikstofoxiden (NOx) (Voorschrift 13) | 2.2. Oxydes d'azote (NOx) (règle 13) |
2.2.1. De volgende dieselmotoren met een uitgangsvermogen van meer dan | 2.2.1. Les moteurs diesel ci-après, d'une puissance de sortie |
130 kW die zijn geïnstalleerd op een schip gebouwd op of na 1 januari | supérieure à 130 kW et installés à bord d'un navire construit le 1er |
2000 voldoen aan de emissienormen van Voorschrift 13, derde lid, | janvier 2000 ou après cette date, satisfont aux normes d'émission de |
letter a), in overeenstemming met de NOx Technische Code : . . . . . | la règle 13 3) a), conformément au Code technique sur les NOx . . . . . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2.2.2. De volgende dieselmotoren met een uitgangsvermogen van meer dan | 2.2.2. Les moteurs diesel ci-après, d'une puissance de sortie |
130 kW die op of na 1 januari 2000 een belangrijke wijziging zoals | supérieure à 130 kW et qui ont subi une transformation importante |
bedoeld in Voorschrift 13, tweede lid, hebben ondergaan voldoen aan de | telle que spécifiée à la règle 13 2) le ler janvier 2000 ou après |
emissienormen van Voorschrift 13, derde lid, onder a), in | cette date, satisfont aux normes d'émission de la règle 13 3) a), |
overeenstemming met de NOx Technische Code : . . . . . | conformément au Code technique sur les NOx . . . . . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2.2.3. De volgende dieselmotoren met een uitgangsvermogen van meer dan | 2.2.3. Les moteurs diesel ci-après, d'une puissance de sortie |
130 kW die zijn geïnstalleerd op een schip gebouwd op of na 1 januari | supérieure à 130 kW et installés à bord d'un navire construit le ler |
2000 of met een uitgangsvermogen van meer dan 130 kW die op of na 1 | |
januari 2000 een belangrijke wijziging hebben ondergaan, zijn | janvier 2000 ou après cette date, ou d'une puissance de sortie |
uitgerust met een uitlaatgasreinigingssysteem of andere vergelijkbare | supérieure à 130 kW et qui ont subi une transformation importante |
telle que spécifiée à la règle 13 2) le 1er janvier 2000 ou après | |
cette date, sont équipés d'un dispositif d'épuration des gaz | |
methoden in overeenstemming met Voorschrift 13, derde lid, en de NOx | d'échappement ou d'autres méthodes équivalentes conformément à la |
Technische Code : . . . . . | règle 13 3) b) et au Code technique sur les NOx . . . . . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2.2.4. Les moteurs diesel ci-après, qui sont mentionnés dans les | |
2.2.4. De volgende dieselmotoren bedoeld onder 2.2.1,.2.2.2 en 2.2.3 | rubriques 2.2.1, 2.2.2 et 2.2.3 ci-dessus, sont équipés de dispositifs |
zijn uitgerust met instrumenten voor de controle en registratie van | de contrôle et d'enregistrement des émissions de NOx conformément au |
NOx-emissies in overeenstemming met de NOx Technische Code : . . . . . | Code technique sur les NOx . . . . . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2.3. Stikstofoxiden (NOx) (Voorschrift 14) | 2.3. Oxydes de soufre (SOx) (règle 14) |
2.3.1. Indien het schip vaart binnen een beheersgebied voor | 2.3.1. Lorsqu'il est exploité à l'intérieur d'une zone de contrôle des |
SOx-emissie zoals aangeduid in Voorschrift 14, derde lid, gebruikt het schip : | émissions de SOx spécifiée à la règle 14 3), le navire utilise : |
.1 brandstofolie met een zwavelgehalte van maximaal 1,5 % m/m als | .1 du fuel-oil dont la teneur en soufre ne dépasse pas 1,5 % m/m, |
aangetoond door middel van bunkerafleveringsbonnen; of . . . . . | telle qu'attestée par les notes de livraison de soutes; ou . . . . . |
.2 een goedgekeurd uitlaatgasreinigingssysteem voor de vermindering | .2 un dispositif approuvé d'épuration des gaz d'échappement pour |
van SOx-emissies tot minder dan 6,0 g SOx /kW; of . . . . . | ramener les émissions de SOx au-dessous de 6,0 g SOx/kW h; ou . . . . |
.3 een andere goedgekeurde techniek voor de vermindering van | . .3 une autre technique approuvée pour ramener les émissions de SOx |
SOx-emissies tot minder dan 6,0 g SOx/kW . . . . . | au-dessous de 6,0 g SOx/kW h . . . . . |
2.4. Vluchtige organische stoffen (VOS) (Voorschrift 15) | 2.4. Composés organiques volatils (COV) (règle 15) |
2.4.1. Op het tankschip is een dampopvangsysteem geïnstalleerd dat is | 2.4.1. Le navire-citerne dispose d'un collecteur de vapeurs installé |
goedgekeurd in overeenstemming met MSC/circ. 585 . . . . . | et approuvé conformément à la circulaire MSC/Circ.585 . . . . . |
2.5. Op het schip is een verbrander : | 2.5. Le navire a un incinérateur : |
.1 die voldoet aan resolutie MEPC 76(40) zoals gewijzigd . . . . . | .1 qui satisfait aux dispositions de la résolution MEPC.76(40), telle que modifiée . . . . . |
.2 die is geïnstalleerd voor 1 januari 2000 en niet voldoet aan | .2 qui a été installé avant le ler janvier 2000 et ne satisfait pas |
resolutie MEPC 76(40) zoals gewijzigd . . . . . | aux dispositions de la résolution MEPC.76(40), telle que modifiée . . |
HIERBIJ WORDT VERKLAARD dat dit journaal in alle opzichten juist is. | . . . IL EST CERTIFIE que la présente fiche est correcte à tous égards. |
Afgegeven te . . . . . | Délivré à . . . . . |
(Plaats van afgifte van het certificaat) | (Lieu de délivrance de la fiche) |
. . . . . ... . . . . . | Le . . . . . ..... . . . . . |
(Datum van afgifte) (handtekening van bevoegde ambtenaar die het | (Date de délivrance) (Signature du fonctionnaire dûment autorisé qui |
journaal afgeeft) | délivre la fiche) |
(Zegel of stempel van de overheid, naargelang van het geval) | (Cachet ou tampon, selon le cas, de l'autorité) |
AANHANGSEL II | APPENDICE II |
Testcycli en wegingsfactoren | Cycles d'essai et coefficients de pondération |
(Voorschrift 13) | (Règle 13) |
De volgende testcycli en wegingsfactoren dienen te worden gehanteerd | Les cycles d'essai et coefficients de pondération ci-après devraient |
om te verifiëren of scheepsdieselmotoren voldoen aan de | être appliqués aux fins de vérifier que les moteurs diesel marins ne |
NOx-grenswaarden in overeenstemming met Voorschrift 13 van deze | dépassent pas les limites d'émission de NOx, spécifiées à la règle 13 |
Bijlage, gebruikmakend van de in de NOx Technische Code beschreven | de la présente Annexe, au moyen de la procédure d'essai et de la |
testprocedure en berekeningsmethode. | méthode de calcul qui sont décrites dans le Code technique sur les NOx |
.1 Voor scheepsmotoren met een constant toerental als | .1 Pour les moteurs marins à vitesse constante assurant la propulsion |
hoofdvoorstuwingsinstallatie van een schip met inbegrip van | principale du navire, y compris la transmission diesel-électrique, le |
dieselelektrische aandrijving dient testcyclus E2 te worden | cycle d'essai E2 devrait être appliqué. |
uitgevoerd. .2 Voor schroefinstallaties met verstelbare spoed dient testcyclus E2 | .2 Pour les installations à hélice à pas variable, le cycle d'essai E2 |
te worden uitgevoerd. | devrait être appliqué. |
.3 Voor hoofd- en hulpmotoren die belast worden volgens de schroefwet | .3 Pour les moteurs principaux et auxiliaires adaptés à l'hélice, le |
dient testcyclus E3 te worden uitgevoerd. .4 Voor hulpmotoren met een constant toerental dient testcyclus D2 te worden uitgevoerd. .5 Voor hulpmotoren met variabele snelheid en variabele belasting die niet bij het bovenstaande zijn inbegrepen, dient testcyclus C1 te worden uitgevoerd. Testcyclus voor hoofdvoorstuwingsinstallaties met continusnelheid (met inbegrip van dieselelektrische aandrijving of schroefinstallaties met verstelbare spoed) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Testcyclus voor hoofd- en hulpmotoren die volgens de schroefwet worden aangedreven Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Testcyclus voor toepassing op hulpmotoren met continusnelheid Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Testcyclus voor hulpmotoren met variabele snelheid en variabele belasting Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | cycle d'essai E3 devrait être appliqué. .4 Pour les moteurs auxiliaires à vitesse constante, le cycle d'essai D2 devrait être appliqué. .5 Pour les moteurs auxiliaires à vitesse variable, à charge variable, qui n'appartiennent pas aux catégories ci-dessus, le cycle d'essai Cl devrait être appliqué. Cycle d'essai pour les systèmes de propulsion principale à vitesse constante (y compris la transmission diesel-électrique et les installations à hélice à pas variable) Pour la consultation du tableau, voir image Cycle d'essai pour les moteurs principaux et auxiliaires à l'hélice Pour la consultation du tableau, voir image Cycle d'essai pour les moteurs auxiliaires à vitesse constante Pour la consultation du tableau, voir image Cycle d'essai pour les moteurs auxiliaires à vitesse variable, à charge variable Pour la consultation du tableau, voir image |
AANHANGSEL III | APPENDICE III |
Criteria en procedures voor de aanwijzing van beheersgebieden voor | Critères et procédures pour la désignation de zones de contrôle des |
SOx-emissie | émissions de SOx |
(Voorschrift 14) | (Règle 14) |
1. Doelstellingen | 1. Objectifs |
1.1. Met dit aanhangsel wordt beoogd de criteria en procedures vast te | 1.1. Le présent appendice a pour objet de définir les critères et |
stellen voor de aanwijzing van beheersgebieden voor SOx-emissie. Het | procédures applicables à la désignation de zones de contrôle des |
doel van beheersgebieden voor SOx-emissie is het voorkomen, | émissions de SOx. La désignation de zones de contrôle des émissions de |
verminderen en beheersen van luchtverontreiniging door SOx-emissies | SOx a pour but de prévenir, réduire et contrôler la pollution de |
door schepen en de daarmee gepaard gaande nadelige invloed op land- en | l'atmosphère due aux émissions de SOx provenant des navires et les |
effets préjudiciables que ces émissions ont sur les zones terrestres | |
zeegebieden. | et maritimes. |
1.2. Een beheersgebied voor SOx-emissie zou in overweging moeten | 1.2. L'Organisation devrait envisager l'adoption d'une zone de |
worden genomen voor aanvaarding door de Organisatie indien gestaafd | contrôle des émissions de SOx si la preuve lui est fournie qu'il est |
door een bewezen noodzaak de luchtverontreiniging door SOx-emissies | nécessaire d'y prévenir, réduire et contrôler la pollution de |
door schepen te voorkomen, te verminderen en te beheersen. | l'atmosphère due aux émissions de SOx provenant des navires. |
2. Voorstel voor criteria voor de aanwijzing van beheersgebieden voor | 2. Critères applicables à la proposition de désignation d'une zone de |
SOx-emissie | contrôle des émissions de SOx |
2.1. Een voorstel aan de Organisatie voor aanwijzing van een | 2.1. Seuls les Etats contractants au Protocole de 1997 peuvent |
beheersgebied voor SOx-emissie kan alleen worden ingediend door de | soumettre à l'Organisation une proposition visant à désigner une zone |
Verdragsluitende Staten bij het Protocol van 1997. Indien twee of meer | de contrôle des émissions de SOx. Lorsque deux ou plusieurs Etats |
Verdragsluitende Staten een gemeenschappelijk belang hebben in een | contractants ont des intérêts communs dans une zone particulière, ils |
bepaald gebied, dienen zij een gemeenschappelijk voorstel op te stellen. | devraient formuler une proposition coordonnée. |
2.2. Het voorstel dient onder meer te omvatten : | 2.2. La proposition doit comprendre : |
.1 een duidelijke afbakening van het voorgestelde gebied voor de | .1 une délimitation précise de la zone dans laquelle il est proposé de |
uitvoering van de beheersmaatregelen voor SOx-emissie door schepen, | contrôler les émissions de SOx provenant des navires, assortie d'une |
tezamen met een referentiekaart waarop het gebied is gemarkeerd; | carte de référence sur laquelle la zone est indiquée; |
.2 een beschrijving van de land- en zeegebieden die bedreigd worden | .2 une description des zones terrestres et maritimes susceptibles |
door de invloeden van SOx-emissies door schepen; | d'être affectées par les émissions de SOx provenant des navires; |
.3 een evaluatie waaruit blijkt dat SOx-emissies door schepen die | .3 une évaluation qui montre que les émissions de SOx, provenant des |
varen in het voorgestelde gebied voor de toepassing van beheersmaatregelen voor SOx-emissie bijdragen aan luchtverontreiniging door SOx, met inbegrip van SOx-depositie en de daarmee gepaard gaande nadelige invloeden op de onderhavige land- en zeegebieden. Deze evaluatie dient een beschrijving te omvatten van de invloeden van SOx-emissies op ecosystemen op het land en in het water, gebieden met natuurlijke productiviteit, kwetsbare leefomgevingen, waterkwaliteit, gezondheid van de mens en gebieden van cultureel en wetenschappelijk belang, indien van toepassing. De bronnen van relevante gegevens, met inbegrip van de gebruikte methoden, dienen te worden vermeld. .4 relevante informatie met betrekking tot de meteorologische omstandigheden in het voorgestelde gebied voor toepassing van de beheersmaatregelen voor SOx-emissie en de bedreigde land- en zeegebieden, met name de heersende windpatronen of topografische, geologische, oceanografische, morfologische of andere omstandigheden die kunnen leiden tot een verhoogde kans op plaatselijk sterkere luchtverontreiniging of een sterkere mate van verzuring; .5 de aard van het scheepvaartverkeer in het voorgestelde | navires exploités dans la zone où il est proposé de contrôler ces émissions contribuent à la pollution de l'atmosphère par les SOx, y compris aux retombées de SOx, et qui indique les effets préjudiciables qu'elles ont sur les zones terrestres et maritimes considérées. Cette évaluation doit comprendre une description des effets que les émissions de SOx ont sur les écosystèmes terrestres et aquatiques, les zones de productivité naturelle, les habitats critiques, la qualité de l'eau, la santé de l'homme et les zones importantes sur les plans culturel et scientifique, s'il y a lieu. Les sources des données pertinentes, y compris les méthodes utilisées, doivent être mentionnées; .4 tout renseignement utile au sujet des conditions météorologiques dans la zone où il est proposé de contrôler les émissions de SOx, ainsi que dans les zones terrestres et maritimes menacées concernant en particulier les caractéristiques des vents dominants, ou au sujet des conditions topographiques, géologiques, océanographiques, morphologiques ou autres qui risquent d'entraîner une augmentation probable du degré local de pollution de l'atmosphère ou des niveaux d'acidification; .5 la nature du trafic maritime dans la zone où il est proposé de |
beheersgebied voor SOx-emissie, met inbegrip van de patronen en | contrôler les émissions de SOx, y compris les courants de circulation |
dichtheid van dat verkeer; en | et la densité du trafic; et |
.6 een beschrijving van de beheersmaatregelen genomen door de | .6 une description des mesures de contrôle que la ou les Etats |
indienende Verdragsluitende Staat of Verdragsluitende Staten met | contractants qui présentent la proposition ont prises pour remédier |
betrekking tot bronnen van SOx-emissies op het land die het bedreigde | aux émissions de SOx d'origine tellurique affectant la zone menacée et |
gebied aantasten, welke maatregelen zijn en worden uitgevoerd alsmede | qui sont en place et déjà appliquées, ainsi que de celles qu'il est |
een beschrijving van te nemen maatregelen in verband met de bepalingen van Voorschrift 14 van Bijlage VI van het Verdrag. 2.3. De geografische grenzen van een beheersgebied voor SOx-emissie zullen gebaseerd zijn op de boven omschreven relevante criteria, met inbegrip van de SOx-emissie en -depositie door schepen die varen in het voorgestelde gebied, verkeerspatronen en -dichtheid en windomstandigheden. 2.4. Een voorstel om een bepaald gebied aan te wijzen als beheersgebied voor SOx-emissie dient te worden ingediend bij de Organisatie in overeenstemming met de door de Organisatie vastgestelde regels en procedures. | envisagé d'adopter en application de la règle 14 de l'Annexe VI de la présente Convention. 2.3. Les limites géographiques d'une zone de contrôle des émissions de SOx seront établies sur la base des critères pertinents énoncés ci-dessus, y compris les émissions et les retombées de SOx provenant des navires qui naviguent dans la zone proposée, les courants de circulation et la densité du trafic, ainsi que les caractéristiques des vents dominants. 2.4. Toute proposition visant à désigner une zone donnée comme zone de contrôle des émissions de SOx devrait être soumise à l'Organisation conformément aux règles et procédures établies par celle-ci. |
3. Procedures voor de evaluatie en aanneming van beheersgebieden voor | 3. Procédures d'évaluation et d'adoption par l'Organisation de zones |
SOx-emissie door de organisatie | de contrôle des émissions de SOx |
3.1. De Organisatie neemt ieder bij haar door een Verdragsluitende | 3.1. L'Organisation doit examiner chaque proposition qui lui est |
Staat of Verdragsluitende Staten ingediend voorstel in overweging. | soumise par un ou plusieurs Etats contractants. |
3.2. Een beheersgebied voor SOx-emissie wordt aangewezen door middel | 3.2. Une zone de contrôle des émissions de SOx doit être désignée |
van een wijziging van deze Bijlage, overwogen, aangenomen en in | comme telle par le biais d'un amendement à la présente Annexe qui est |
werking gesteld in overeenstemming met artikel 16 van dit Verdrag. | examiné, adopté et mis en vigueur conformément à l'article 16 de la |
présente Convention. | |
3.3. Bij de beoordeling van het voorstel houdt de Organisatie rekening | 3.3. Lorsqu'elle évalue la proposition, l'Organisation doit tenir |
met de criteria die dienen te worden opgenomen in elk voorstel voor | compte des critères qui doivent être inclus dans chaque proposition |
aanneming zoals omschreven in paragraaf 2 hierboven, en de relatieve kosten van het verminderen van zwaveldeposities door schepen in vergelijking met maatregelen aan land. Tevens dient rekening te worden gehouden met de economische gevolgen voor de internationale scheepvaart. 4. Functioneren in de beheersgebieden voor SOx-emissie 4.1. Partijen met schepen die varen in het gebied worden aangemoedigd de Organisatie op de hoogte te stellen van eventuele zorgen inzake het functioneren in het gebied. | soumise pour adoption et qui sont énoncés à la section 2 ci-dessus, ainsi que des coûts relatifs des mesures visant à réduire les retombées de soufre provenant des navires par rapport à ceux des mesures de contrôle à terre. Il faudrait tenir compte également des conséquences que ces mesures auraient, sur le plan économique, pour les navires qui effectuent des voyages internationaux. 4. Fonctionnement des zones de contrôle des émissions de SOx 4.1. Les Parties dont des navires naviguent dans la zone sont encouragées à faire part à l'Organisation de toutes les préoccupations qu'elles pourraient avoir au sujet du fonctionnement de la zone. |
AANHANGSEL IV | APPENDICE IV |
Typegoedkeuring en grenzen ten aanzien van het gebruik van verbranders aan boord | Approbation par type et limites d'exploitation des incinérateurs de |
(Voorschrift 16) | bord (Règle 16) |
1. Voor verbranders aan boord zoals beschreven in Voorschrift 16 2), | 1) Les incinérateurs de bord décrits à la règle 16 2) qui se trouvent |
dient een IMO-certificaat voor typegoedkeuring voor iedere verbrander | à bord doivent être munis d'un certificat OMI d'approbation par type |
aanwezig te zijn. Teneinde een dergelijk certificaat te verkrijgen, | pour chaque incinérateur. Pour obtenir un tel certificat, |
dient de verbrander te zijn ontworpen en gebouwd volgens een | l'incinérateur doit être conçu et construit conformément à une norme |
goedgekeurde norm zoals beschreven in Voorschrift 16 2). Ieder model dient te worden onderworpen aan een gespecificeerde testprocedure in de fabriek of test in een goedgekeurde testvoorziening onder de verantwoordelijkheid van de Administratie, waarbij gebruik wordt gemaakt van de volgende standaard brandstof/afvalspecificatie voor de typegoedkeuringstest om te bepalen of de verbrander functioneert binnen de in het tweede lid van dit aanhangsel gespecificeerde grenzen : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 2. Verbranders aan boord zoals beschreven in Voorschrift 16, tweede lid, dienen te functioneren binnen de volgende grenzen : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | approuvée telle que décrite à la règle 16 2). Il faut soumettre chaque modèle, à l'usine ou dans un établissement d'essai agréé, à un essai de fonctionnement spécifié pour l'approbation par type, et cela, sous la responsabilité de l'Administration, en se fondant sur la spécification normalisée combustible/déchets ci-après, pour déterminer si l'incinérateur fonctionne dans les limites spécifiées au paragraphe 2) du présent appendice : Pour la consultation du tableau, voir image 2) Les incinérateurs décrits à la règle 16 2) doivent fonctionner dans les limites indiquées ci-dessous : Pour la consultation du tableau, voir image |
AANHANGSEL V | APPENDICE V |
Op de bunkerafleveringsbon te vermelden gegevens | Renseignements devant figurer dans la note de livraison de soutes |
(Voorschrift 18(3)) | (Règle 18 3) |
Naam en IMO-nummer van ontvangend schip | Nom et numéro OMI du navire destinataire |
Haven | Port |
Datum van begin levering | Date à laquelle la livraison commence |
Naam, adres en telefoonnummer van leverancier scheepsbrandstofolie | Nom, adresse et numéro de téléphone du fournisseur du fuel-oil pour moteurs marins |
Naam product(en) | Nom(s) du produit |
Hoeveelheid in metrieke ton | Quantité en tonnes métriques |
Dichtheid bij 15 °C, kg/m3 | Densité à 15 °C, en kg/m3 |
Zwavelgehalte (% m/m) | Teneur en soufre (% m/m) |
Een verklaring getekend en gewaarmerkt door de vertegenwoordiger van | |
de leverancier van de brandstofolie dat de geleverde brandstofolie in | Déclaration signée par le représentant du fournisseur du fuel-oil |
overeenstemming is met Voorschrift 14 1) of 14 4) a) en Voorschrift 18 | attestant que le fuel-oil livré est conforme à la règle 14 1) ou 14 4) |
1) van deze Bijlage. | a) et à la règle 18 1) de la présente Annexe. |