Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 15/07/2005
← Terug naar "Wet tot aanvulling van de artikelen 10 en 46 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 "
Wet tot aanvulling van de artikelen 10 en 46 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 Loi visant à compléter les articles 10 et 46 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
15 JULI 2005. - Wet tot aanvulling van de artikelen 10 en 46 van de 15 JUILLET 2005. - Loi visant à compléter les articles 10 et 46 de la
faillissementswet van 8 augustus 1997 (1) loi du 8 août 1997 sur les faillites (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à I'article 78 de la Constitution.

Art. 2.In artikel 10 van de faillissementswet van 8 augustus 1997,

Art. 2.A l'article 10 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites,

gewijzigd bij de wet van 4 september 2002 en de programmawet van 8 modifié par la loi du 4 septembre 2002 et par la loi-programme du 8
april 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : avril 2003, sont apportées les modifications suivantes :
1° punt 3° wordt vervangen als volgt : 1° le 3° est remplacé comme suit :
« 3° het personeelsregister, de individuele rekening, zoals bepaald in « 3° s'il occupe ou a occupé du personnel au cours des dix-huit
artikel 4, § 1, 2°, van het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober derniers mois, le registre du personnel, le compte individuel prévu
1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten, zowel die van par I'article 4, § 1er, 2°, de l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978
het afgelopen kalenderjaar als die van het lopende kalenderjaar, de relatif à la tenue des documents sociaux, tant celui de l'année civile
gegevens met betrekking tot het sociaal secretariaat en de sociale écoulée que celui de l'année civile en cours, les données relatives au
kassen waarbij het bedrijf aangesloten is, de identiteit van de leden van het comité voor preventie en bescherming op het werk en van de leden van de vakbondsafvaardiging en, in voorkomende geval, de toegangscode die de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan de koopman heeft toegekend en die de raadpleging mogelijk maakt van het elektronisch personeelsregister en die toegang verleent tot de overige noodzakelijke identificatiegegevens, indien de koopman personeel tewerkstelt of heeft tewerkgesteld gedurende de laatste achttien maanden »; 2° tussen het tweede en het derde lid wordt het volgend lid ingevoegd : « Als de koopman in de onmogelijkheid verkeert om de in het eerste lid, 3°, van dit artikel vermelde individuele rekeningen en de secrétariat social et aux caisses sociales auxquels l'entreprise est affiliée, l'identité des membres du comité pour la prévention et la sécurité au travail et des membres de la délégation syndicale, ainsi que, le cas échéant, le code d'accès que l'Office national de la Sécurité sociale a attribué au commerçant et qui permet de consulter le registre électronique du personnel et donne accès aux autres données d'identification nécessaires »; 2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : « Si le commerçant est dans I'impossibilité de joindre à son aveu les comptes individuels et, le cas échant, le code octroyé à l'employeur
desgevallend door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan de par l'Office national de Sécurité sociale, visés à l'alinéa 1er, 3°,
werkgever toegekende code bij zijn aangifte te voegen, dan neemt het du présent article, le secrétariat social auquel le commerçant était
sociaal secretariaat waarbij de koopman was aangesloten, deze
verplichtingen onmiddellijk en kosteloos op zich, op eenvoudig verzoek affilié prend immédiatement et gratuitement en charge ces obligations,
van de curators. » sur simple demande des curateurs. »

Art. 3.Artikel 46 van dezelfde wet, waarvan de bestaande tekst § 1

Art. 3.A l'article 46 de la même loi, dont le texte actuel formera le

zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende : § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit :
« § 2. Indien bij de stopzetting van de activiteiten, met name naar « § 2. Si lors de la cessation d'activités, notamment à l'occasion du
aanleiding van het vonnis van faillietverklaring, de curators jugement déclaratif de faillite, les curateurs manifestent
uitdrukkelijk of stilzwijgend hun wil te kennen geven de bestaande arbeidsovereenkomsten te beëindigen, zijn zij niet verplicht de bijzondere formaliteiten en procedures te vervullen die van toepassing zijn op de beëindiging van die overeenkomsten. Indien de curators, met het oog op de gehele of gedeeltelijke voortzetting of de hervatting van de activiteiten, nieuwe arbeidsovereenkomsten sluiten met de in het vorige lid bedoelde contractanten, genieten die laatsten de formaliteiten en procedures die van toepassing zijn op de overeenkomsten die werden beëindigd gedurende de tijd waarin de activiteiten werden voortgezet. Na de faillietverklaring en vóór de sluiting van de vereffening van expressément ou tacitement leur volonté de résilier les contrats de travail existants, ils ne sont pas tenus de I'accomplissement des formalités et procédures particulières applicables à la résiliation de ces contrats. Toutefois, si les curateurs, en vue de la poursuite totale ou partielle ou de la reprise des activités, concluent de nouveaux contrats de travail avec des contractants visés à I'alinéa précédent, ces derniers bénéficient des formalités et procédures applicables aux contrats résiliés pendant le temps de la poursuite des activités.
het faillissement, hebben de curators de mogelijkheid de ontslagen Après la déclaration de faillite et avant la clôture de la liquidation
werknemers, met toestemming van de rechter-commissaris, een voorschot de celle-ci, les curateurs ont la faculté d'octroyer aux travailleurs
toe te kennen dat gelijk is aan de verschuldigde bezoldigingen en licenciés, avec l'autorisation du juge-commissaire, une avance
vergoedingen, en dat niet hoger mag liggen dan 80 % van het in artikel équivalente aux rémunérations et indemnités dues, et plafonnée à 80 %
19, 3°bis, eerste lid, van de hypotheekwet van 16 december 1851 du montant visé à l'article 19, 3°bis, alinéa 1er, de la loi
bedoelde bedrag. » hypothécaire du 16 décembre 1851. »
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 15 juli 2005. Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2004-2005. (1)Session 2004-2005.
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 51-1541 Documents de la Chambre des représentants : 51-1541
Nr. 1 : Wetsvoorstel. N° 1 : Proposition de loi.
Nrs. 2 tot 4 : Amendementen. nos 2 à 4 : Amendements.
Nr. 5 : Verslag. N° 5 : Rapport.
Nr. 6 : Tekst aangenomen door de commissie. N° 6 : Texte adopté par la commission.
Nr. 7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan N° 7 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
de Senaat. Integraal Verslag : 9 juni 2005. Compte rendu intégral : 9 juin 2005.
Stukken van de Senaat : 3-1233 Documents du Sénat : 3-1233
Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat.
^