Wet betreffende de certificatie van effecten uitgegeven door handelsvennootschappen | Loi relative à la certification de titres émis par des sociétés commerciales |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
15 JULI 1998. - Wet betreffende de certificatie van effecten | 15 JUILLET 1998. - Loi relative à la certification de titres émis par |
uitgegeven door handelsvennootschappen (1) | des sociétés commerciales (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in de wetten | CHAPITRE II. - Modifications des lois |
op de handelsvennootschappen, gecoördineerd op 30 november 1935 | sur les sociétés commerciales, coordonnées le 30 novembre 1935 |
Art. 2.In artikel 29 van de wetten op de handelsvennootschappen, |
Art. 2.A l'article 29 des lois sur les sociétés commerciales, |
gecoördineerd op 30 november 1935, gewijzigd bij de wetten van 5 | coordonnées le 30 novembre 1935, modifié par les lois des 5 décembre |
december 1984, 18 juli 1991 en 13 april 1995, worden de volgende | 1984, 18 juillet 1991 et 13 avril 1995, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) In § 6, eerste lid, worden tussen de woorden « haar eigen aandelen | a) Au § 6, alinéa 1er, les mots « ou certificats se rapportant à de |
» en « inschrijven » de woorden « of op certificaten welke betrekking | telles actions émis à l'occasion de l'émission de telles actions, » |
hebben op die aandelen en zijn uitgegeven op het tijdstip van uitgifte | sont insérés entre les mots « ses propres actions » et les mots « ni |
van die aandelen » ingevoegd. | directement ». |
b) § 6, derde lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | b) Le § 6, alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« Alle rechten verbonden aan aandelen of aan de certificaten bedoeld | « Tous les droits afférents aux actions souscrites ou dont les |
in het eerste lid waarop de vennootschap of haar dochtervennootschap | certificats visés à l'alinéa 1er ont été souscrits par la société ou |
heeft ingeschreven, blijven geschorst zolang die aandelen of die | sa filiale sont suspendus, tant que ces actions ou ces certificats |
certificaten niet zijn vervreemd. ». | n'ont pas été aliénés. ». |
c) In § 7 worden tussen de woorden « op aandelen » en « van een | c) Au § 7, les mots « ou de certificats visés à l'alinéa 1er » sont |
vennootschap » de woorden « of op de certificaten bedoeld in het | insérés entre les mots « d'actions » et les mots « d'une société ». |
eerste lid » ingevoegd. | |
Art. 3.In dezelfde gecoördineerde wetten wordt in de plaats van |
Art. 3.Il est inséré dans les mêmes lois coordonnées, à la place de |
artikel 43bis dat artikel 43ter wordt, een nieuw artikel 43bis | l'article 43bis qui devient l'article 43ter, un article 43bis nouveau |
ingevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« Art. 43bis.§ 1. Certificaten die betrekking hebben op aandelen, winstbewijzen, converteerbare obligaties of warrants kunnen, al of niet met medewerking van de vennootschap, worden uitgegeven door een rechtspersoon die in het bezit blijft of het bezit verkrijgt van de effecten waarop de certificaten betrekking hebben en zich ertoe verbindt de opbrengst van of de inkomsten uit die effecten voor te behouden aan de houder van de certificaten. Het kan hierbij gaan om certificaten aan toonder, om certificaten op naam of om gedematerialiseerde certificaten. Een certificaat dat betrekking heeft op aandelen op naam mag evenwel niet aan toonder zijn. De emittent van de certificaten oefent alle rechten uit die verbonden zijn aan de effecten waarop zij betrekking hebben, daaronder begrepen het stemrecht. De emittent van certificaten die betrekking hebben op effecten op naam moet zich aan de vennootschap die de gecertificeerde effecten heeft uitgegeven in die hoedanigheid bekendmaken. Deze vennootschap neemt die vermelding op in het betrokken register. De emittent van certificaten die betrekking hebben op effecten aan toonder moet aan de vennootschap die de gecertificeerde effecten heeft uitgegeven zijn hoedanigheid van emittent bekendmaken, alvorens zijn stemrecht uit te oefenen. Behoudens andersluidende bepaling stelt de emittent van certificaten |
« Art. 43bis.§ 1er. Des certificats se rapportant à des actions, parts bénéficiaires, obligations convertibles ou droits de souscription peuvent être émis, en collaboration ou non avec la société, par une personne morale qui conserve ou acquiert la propriété des titres auxquels se rapportent les certificats et s'engage à réserver tout produit ou revenu de ces titres au titulaire des certificats. Ces certificats peuvent revêtir la forme au porteur, la forme nominative ou la forme dématérialisée. Toutefois, le certificat se rapportant à des titres nominatifs ne peut revêtir la forme au porteur. L'émetteur de certificats exerce tous les droits attachés aux titres auxquels ils se rapportent, en ce compris le droit de vote. L'émetteur de certificats se rapportant à des titres nominatifs est tenu de se faire connaître en cette qualité à la société qui a émis les titres certifiés. Cette dernière portera cette mention au registre concerné. L'émetteur de certificats se rapportant à des titres au porteur est tenu de faire connaître sa qualité d'émetteur à la société qui à émis les titres certifiés avant tout exercice du droit de vote. L'émetteur de certificats se rapportant à des actions ou parts |
die betrekking hebben op aandelen of winstbewijzen onmiddellijk en na | bénéficiaires met en paiement immédiatement, sauf disposition |
aftrek van eventuele kosten, aan de houder van certificaten de | contraire, sous déduction de ses frais éventuels, au titulaire de |
dividenden betaalbaar, de eventuele opbrengst van de warrant en het | certificats les dividendes, l'éventuel produit du droit de |
overschot na vereffening die eventueel door de vennootschap worden | souscription et le produit de liquidation éventuellement distribués |
uitgekeerd, alsook alle bedragen die voortkomen uit de vermindering of | par la société ainsi que toute somme provenant de la réduction ou de |
de aflossing van het kapitaal. | l'amortissement du capital. |
Behoudens andersluidende bepaling kan de emittent van certificaten de | Sauf disposition contraire, l'émetteur de certificats ne peut céder |
effecten waarop de certificaten betrekking hebben, niet overdragen. | les titres auxquels se rapportent les certificats. Aucune cession de |
Geen enkele overdracht van effecten waarop certificaten betrekking | |
hebben, is evenwel toegestaan indien de emittent een openbaar beroep | titres auxquels se rapportent des certificats n'est cependant admise |
op het spaarwezen heeft gedaan. | si l'émetteur a fait appel public à l'épargne. |
Behoudens andersluidende bepaling kunnen de certificaten worden | Les certificats sont, sauf disposition contraire, échangeables en |
omgewisseld tegen de aandelen, winstbewijzen, obligaties of warrants | actions, parts bénéficiaires, obligations ou droits de souscription |
waarop zij betrekking hebben. Bedingen betreffende de | auxquels ils rapportent. Les clauses interdisant l'échange doivent |
niet-omwisselbaarheid moeten beperkt zijn tot een bepaalde tijd. | être limitées dans le temps. Nonobstant toute disposition contraire, |
Niettegenstaande enige andersluidende bepaling kan de houder van | l'échange peut être obtenu à tout moment par chaque titulaire de |
certificaten op ieder tijdstip de omwisseling verkrijgen indien de | certificats en cas d'inexécution des obligations de l'émetteur à son |
emittent zijn verplichtingen jegens hem niet nakomt of zijn belangen | égard ou lorsque ses intérêts sont gravement méconnus. |
op ernstige wijze worden verwaarloosd. | |
§ 2. Bij faillissement van de emittent van certificaten of in enig | § 2. En cas de faillite de l'émetteur de certificats ou de toute autre |
ander geval van samenloop worden de certificaten, niettegenstaande | situation de concours, les certificats sont échangés de plein droit |
enige andersluidende bepaling, van rechtswege omgewisseld en oefenen | |
de houders van certificaten gezamenlijk hun recht tot terugvordering | nonobstant toute disposition contraire et les titulaires de |
uit op de algemeenheid van de gecertificeerde effecten van dezelfde | certificats exercent collectivement leur revendication sur |
categorie uitgegeven door dezelfde vennootschap, die zich in het bezit | l'universalité des titres certifiés de la même catégorie et émis par |
van de betrokken emittent van certificaten bevinden. | la même société, appartenant à l'émetteur de certificats. |
Indien die algemeenheid in het geval bedoeld in het vorige lid niet | Si, dans le cas visé à l'alinéa précédent, cette universalité est |
toereikend is om de volledige teruggave van de effecten te waarborgen, | insuffisante pour assurer la restitution intégrale des titres, elle |
wordt zij onder de houders van certificaten verdeeld naar verhouding | sera répartie entre les titulaires de certificats en proportion de |
van hun rechten. | leurs droits. |
§ 3. De houders van certificaten uitgegeven met medewerking van de | § 3. Les titulaires de certificats émis avec la collaboration de la |
vennootschap hebben het recht kennis te nemen van de stukken die | société ont le droit de prendre connaissance des pièces déposées en |
overeenkomstig artikel 78 zijn ingediend. Zij kunnen de algemene | conformité de l'article 78. Ils peuvent assister aux assemblées |
vergaderingen bijwonen maar hebben alleen een raadgevende stem. | générales, mais avec voix consultative seulement. |
Een afschrift van de verslagen die krachtens deze gecoördineerde | La copie des rapports qui doivent être communiqués aux actionnaires en |
wetten aan de aandeelhouders moeten worden medegedeeld, wordt | vertu des présentes lois coordonnées est transmise sans délai aux |
onverwijld toegezonden aan de houders van certificaten uitgegeven met | titulaires de certificats émis avec la collaboration de la société |
medewerking van de vennootschap die de voorwaarden gesteld om tot de | lorsqu'ils ont accompli les formalités requises pour être admis à |
algemene vergadering te worden toegelaten, hebben vervuld. | l'assemblée générale. |
Aan iedere houder van dergelijke certificaten wordt, tegen overlegging | Tout titulaire de ces certificats a le droit d'obtenir gratuitement, |
van zijn effect, vijftien dagen voor de vergadering kosteloos een | moyennant la production de son titre, quinze jours avant l'assemblée, |
exemplaar van die verslagen verstrekt. ». | un exemplaire de ces rapports. ». |
Art. 4.Artikel 52bis van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd |
Art. 4.L'article 52bis des mêmes lois coordonnées, inséré par la loi |
bij de wet van 5 december 1984 en gewijzigd bij de wetten van 18 juli | du 5 décembre 1984 et modifié par les lois des 18 juillet 1991 et 13 |
1991 en 13 april 1995, wordt aangevuld met de volgende paragraaf : | avril 1995, est complété par un § 7, libellé comme suit : |
« § 7. De verkrijging door een naamloze vennootschap, door aankoop of | « § 7. L'acquisition par une société anonyme de certificats se |
ruil, van certificaten die betrekking hebben op haar eigen aandelen of | rapportant à ses propres actions ou parts bénéficiaires par voie |
winstbewijzen en de inschrijving van zodanige certificaten na de | d'achat ou d'échange, et la souscription de tels certificats |
uitgifte van de daarmee overeenstemmende aandelen of winstbewijzen, | postérieurement à l'émission des actions ou parts bénéficiaires |
rechtstreeks of door een persoon die handelt in eigen naam maar voor | correspondantes, directement ou par personne agissant en son nom |
rekening van de vennootschap, moeten, wat de betrokken vennootschap | propre mais pour le compte de la société, sont soumises dans le chef |
betreft, voldoen aan de voorwaarden gesteld in dit artikel, met | de la société concernée aux conditions prescrites par le présent |
uitzondering van § 2, eerste lid, 1°, en van § 3. | article à l'exception du § 2, alinéa 1er, 1° et du § 3. |
De voorwaarden gesteld in § 1, eerste lid, 2° en 4°, moeten worden | Les conditions visées au § 1er, alinéa 1er, 2° et 4°, doivent être |
vervuld voor de aandelen en de winstbewijzen waarop die certificaten | remplies pour les actions et parts bénéficiaires qui font l'objet des |
betrekking hebben. Paragraaf 5 is van toepassing naar evenredigheid | certificats concernés. Le § 5 s'applique au prorata des actions ou |
van de aandelen of winstbewijzen en de certificaten van dezelfde | parts bénéficiaires et des certificats de la même catégorie détenus |
categorie die de vennootschap in haar bezit houdt. Indien een | par la société. Lorsqu'un certificat devient nul de plein droit, |
certificaat van rechtswege nietig wordt, wordt het aandeel of het | l'action ou la part bénéficiaire qui devient de ce fait la propriété |
winstbewijs, dat daardoor eigendom van de vennootschap is geworden, | de la société devient simultanément nulle de plein droit. |
tegelijkertijd van rechtswege nietig. | |
De stemrechten verbonden aan de aandelen of winstbewijzen waarop | Les droits de vote attachés aux actions ou parts bénéficiaires |
certificaten betrekking hebben die met medewerking van de vennootschap | auxquels se rapportent des certificats émis avec la collaboration de |
zijn uitgegeven en door deze laatste in haar bezit worden gehouden, worden geschorst. ». | la société et détenus par celle-ci sont suspendus. ». |
Art. 5.In artikel 52ter van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd |
Art. 5.A l'article 52ter, des mêmes lois coordonnées, inséré par la |
bij de wet van 5 december 1984 en gewijzigd bij de wetten van 18 juli | loi du 5 décembre 1984 et modifié par les lois des 18 juillet 1991 et |
1991 en 13 april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 13 avril 1995, sont apportées les modifications suivantes : |
A) § 1 wordt aangevuld als volgt : « of met het oog op de verkrijging | A) Le § 1er est complété par les mots « ou en vue de l'acquisition ou |
of de inschrijving door een derde van certificaten die betrekking | de la souscription par un tiers de certificats se rapportant à des |
hebben op aandelen of winstbewijzen ». | actions ou des parts bénéficiaires ». |
B) § 2, tweede lid, 1°, wordt aangevuld als volgt : « of van | B) Au § 2, alinéa 2, 1°, les mots « ou de certificats se rapportant à |
certificaten die betrekking hebben op aandelen van die vennootschap ». | des actions » sont insérés entre les mots « d'actions » et les mots « de cette dernière ». |
C) In § 2, tweede lid, 2°, worden tussen de woorden « aandelen van de | C) Au § 2, alinéa 2, 2°, les mots « ou de certificats se rapportant à |
vennootschap » en « , waaraan ten minste » de woorden « of van | des actions » sont insérés entre les mots « d'actions » et les mots « |
certificaten die betrekking hebben op aandelen van die vennootschap » | |
ingevoegd. | de la société ». |
Art. 6.In artikel 52quater, § 1, van dezelfde gecoördineerde wetten, |
Art. 6.A l'article 52quater, § 1er, des mêmes lois coordonnées, |
ingevoegd bij de wet van 5 december 1984 en gewijzigd bij de wetten | inséré par la loi du 5 décembre 1984 et modifié par les lois des 18 |
van 18 juli 1991 en 13 april 1995, worden tussen de woorden « eigen | juillet 1991 et 13 avril 1995, les mots « ou des certificats se |
aandelen of winstbewijzen » en « door de vennootschap zelf » de | rapportant à de telles actions ou parts, » sont insérés entre les mots |
woorden « of van certificaten die betrekking hebben op zodanige | « de ses propres actions ou parts bénéficiaires » et les mots « soit |
aandelen of winstbewijzen » ingevoegd. | par elle-même ». |
Art. 7.Artikel 52quinquies van dezelfde gecoördineerde wetten, |
Art. 7.L'article 52quinquies des mêmes lois coordonnées, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 18 juli 1991 en gewijzigd bij de wet van 13 | la loi du 18 juillet 1991 et modifié par la loi du 13 avril 1995, est |
april 1995, wordt aangevuld met de volgende paragraaf : | complété par un § 5, libellé comme suit : |
« § 5. Voor de certificaten die betrekking hebben op aandelen of | « § 5. Les certificats se rapportant à des actions ou des parts |
winstbewijzen gelden voor de toepassing van de paragrafen 1 tot 4 | bénéficiaires sont soumis aux mêmes règles que les actions ou parts |
dezelfde regels als voor die aandelen of winstbewijzen, voorzover de | bénéficiaires auxquels ils se rapportent pour l'application des §§ 1er |
bepalingen omschreven in die paragrafen ook bedoeld zijn in artikel | à 4, dans la mesure où les dispositions visées par ces paragraphes |
52bis, § 7. De stemrechten verbonden aan de aandelen of winstbewijzen waarop certificaten betrekking hebben die met medewerking van de vennootschap zijn uitgegeven en door deze laatste in haar bezit worden gehouden, worden geschorst. Het gedeelte van het kapitaal bedoeld in § 3 bestaat uit de aandelen waarop de betrokken certificaten betrekking hebben. De vervreemdingen vinden plaats en de nietigheid is van toepassing naar evenredigheid van het aantal certificaten en aandelen die iedere betrokken vennootschap in haar bezit houdt. Indien een certificaat van rechtswege nietig wordt, wordt het aandeel, dat daardoor eigendom van de vennootschap is geworden, tegelijkertijd van rechtswege nietig. ». | sont également visées par l'article 52bis, § 7. Les droits de vote attachés aux actions ou parts bénéficiaires auxquels se rapportent des certificats émis avec la collaboration de la société et détenus par celle-ci sont suspendus. Pour l'application du § 3, la fraction du capital visée est celle des actions auxquelles se rapportent les certificats concernés et les aliénations s'effectuent et la nullité s'applique au prorata du nombre de certificats et d'actions détenus par chaque société concernée. Lorsqu'un certificat devient nul de plein droit, l'action qui devient de ce fait la propriété de la société devient simultanément nulle de plein droit. ». |
Art. 8.Artikel 52sexies van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd |
Art. 8.L'article 52sexies des mêmes lois coordonnées, inséré par la |
bij de wet van 18 juli 1991 en gewijzigd bij de wet van 13 april 1995, | loi du 18 juillet 1991 et modifié par la loi du 13 avril 1995, est |
wordt aangevuld met de volgende paragraaf : | complété par un § 6, libellé comme suit : |
« § 6. Voor de certificaten die betrekking hebben op aandelen of | « § 6. Les certificats se rapportant à des actions ou des parts |
winstbewijzen in de gevallen bepaald in de paragrafen 1 tot 5 gelden | bénéficiaires sont soumis aux mêmes règles que les actions ou parts |
dezelfde regels als voor die aandelen of winstbewijzen. De stemrechten | bénéficiaires auxquelles ils se rapportent dans les cas visés aux §§ 1er |
verbonden aan de aandelen of winstbewijzen waarop certificaten | à 5. Les droits de vote attachés aux actions ou parts bénéficiaires |
betrekking hebben die zijn uitgegeven met medewerking van de | auxquelles se rapportent des certificats émis avec la collaboration de |
vennootschap, worden geschorst. ». | la société sont suspendus. ». |
Art. 9.Een artikel 124ter, luidend als volgt, wordt in dezelfde |
Art. 9.Un article 124ter, rédigé comme suit, est inséré dans les |
gecoördineerde wetten ingevoegd : | mêmes lois coordonnées : |
« Art. 124ter.§ 1. Certificaten die betrekking hebben op aandelen |
« Art. 124ter.§ 1er. Des certificats se rapportant à des parts |
kunnen, al of niet met medewerking van de vennootschap, worden uitgegeven door een rechtspersoon die in het bezit blijft of het bezit verkrijgt van de effecten waarop de certificaten betrekking hebben en zich ertoe verbindt de opbrengst van of de inkomsten uit die effecten voor te behouden aan de houder van de certificaten. Het kan hierbij nooit gaan om certificaten aan toonder. De emittent van de certificaten oefent alle rechten uit verbonden aan de effecten waarop zij betrekking hebben, daaronder begrepen het stemrecht. De emittent van certificaten die betrekking hebben op effecten op naam moet zich aan de vennootschap die de gecertificeerde effecten heeft uitgegeven in die hoedanigheid bekendmaken. Deze vennootschap neemt die vermelding op in het betrokken register. Behoudens andersluidende bepaling stelt de emittent van certificaten die betrekking hebben op aandelen onmiddellijk en na aftrek van eventuele kosten, aan de houder van certificaten de dividenden betaalbaar en het overschot na vereffening die eventueel door de vennootschap worden uitgekeerd, alsook alle bedragen die voortkomen uit de vermindering of de aflossing van het kapitaal. Behoudens andersluidende bepaling kan de emittent van certificaten de aandelen waarop certificaten betrekking hebben, niet overdragen. Geen enkele overdracht van aandelen waarop certificaten betrekking hebben, is evenwel toegestaan indien de emittent een openbaar beroep op het spaarwezen heeft gedaan. Behoudens andersluidende bepaling kunnen de certificaten worden omgewisseld tegen de aandelen waarop zij betrekking hebben. Bedingen betreffende de niet-omwisselbaarheid moeten beperkt zijn tot een | peuvent être émis, en collaboration ou non avec la société, par une personne morale qui conserve ou acquiert la propriété des titres auxquels se rapportent les certificats et s'engage à réserver tout produit ou revenu de ces titres au titulaire des certificats. Ces certificats ne peuvent revêtir la forme au porteur. L'émetteur de certificats exerce tous les droits attachés aux titres auxquels ils se rapportent, en ce compris le droit de vote. L'émetteur de certificats se rapportant à des titres nominatifs est tenu de se faire connaître en cette qualité à la société qui a émis les titres certifiés. Cette dernière portera cette mention au registre concerné. L'émetteur de certificats se rapportant à des parts met en paiement immédiatement, sauf disposition contraire, sous déduction de ses frais éventuels, au titulaire de certificats les dividendes et le produit de liquidation éventuellement distribués par la société ainsi que toute somme provenant de la réduction ou de l'amortissement du capital. Sauf disposition contraire, l'émetteur de certificats ne peut céder les parts auxquelles se rapportent des certificats. Aucune cession de parts auxquelles se rapportent des certificats n'est cependant admise si l'émetteur a fait appel public à l'épargne. Les certificats sont, sauf disposition contraire, échangeables en parts auxquelles ils se rapportent. Les clauses interdisant l'échange doivent être limitées dans le temps. Nonobstant toute disposition contraire, l'échange peut être obtenu à tout moment par chaque titulaire de certificats en cas d'inexécution des obligations de l'émetteur à son égard ou lorsque ses intérêts sont |
bepaalde tijd. | gravement méconnus. |
Niettegenstaande enige andersluidende bepaling kan de houder van certificaten op ieder tijdstip de omwisseling verkrijgen indien de emittent zijn verplichtingen jegens hem niet nakomt of zijn belangen op ernstige wijze worden verwaarloosd. § 2. Bij faillissement van de emittent van certificaten of in enig ander geval van samenloop worden de certificaten, niettegenstaande enige andersluidende bepaling, van rechtswege omgewisseld en oefenen de houders van certificaten gezamenlijk hun recht tot terugvordering uit op de algemeenheid van de gecertificeerde effecten uitgegeven door dezelfde vennootschap, die zich in het bezit van de betrokken emittent van certificaten bevinden. Indien die algemeenheid in het geval bedoeld in het vorige lid niet toereikend is om de volledige teruggave van de effecten te waarborgen, wordt zij onder de houders van certificaten verdeeld naar verhouding van hun rechten. § 3. De houders van certificaten uitgegeven met medewerking van de vennootschap hebben het recht kennis te nemen van de stukken die overeenkomstig artikel 78 zijn ingediend. Zij kunnen de algemene vergaderingen bijwonen maar hebben alleen een raadgevende stem. Een afschrift van de verslagen die krachtens deze gecoördineerde | § 2. En cas de faillite de l'émetteur de certificats ou de toute autre situation de concours, les certificats sont échangés de plein droit nonobstant toute disposition contraire et les titulaires de certificats exercent collectivement leur revendication sur l'universalité des titres certifiés émis par la même société, appartenant à l'émetteur de certificats. Si, dans le cas visé à l'alinéa précédent, cette universalité est insuffisante pour assurer la restitution intégrale des titres, elle sera répartie entre les titulaires de certificats en proportion de leurs droits. § 3. Les titulaires de certificats émis avec la collaboration de la société ont le droit de prendre connaissance des pièces déposées en conformité de l'article 78. Ils peuvent assister aux assemblées générales, mais avec voix consultative seulement. La copie des rapports qui doivent être communiqués aux associés en |
wetten aan de vennoten moeten worden medegedeeld, wordt onverwijld | vertu des présentes lois coordonnées est transmise sans délai aux |
toegezonden aan de houders van certificaten uitgegeven met medewerking | titulaires de certificats émis avec la collaboration de la société |
van de vennootschap die de voorwaarden gesteld om tot de algemene | lorsqu'ils ont accompli les formalités requises pour être admis à |
vergadering te worden toegelaten, hebben vervuld. | l'assemblée générale. |
Aan iedere houder van dergelijke certificaten wordt, tegen overlegging | Tout titulaire de ces certificats a le droit d'obtenir gratuitement, |
van zijn effect, vijftien dagen voor de vergadering kosteloos een | moyennant la production de son titre quinze jours avant l'assemblée, |
exemplaar van die verslagen verstrekt. ». | un exemplaire de ces rapports. ». |
Art. 10.Artikel 128bis van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd |
Art. 10.L'article 128bis des mêmes lois coordonnées, inséré par la |
bij de wet van 15 juli 1985, wordt aangevuld met de volgende paragraaf : | loi du 15 juillet 1985, est complété par un § 7, libellé comme suit : |
« § 7. De verkrijging door een vennootschap, door aankoop of ruil, van | « § 7. L'acquisition par une société de certificats se rapportant à |
certificaten die betrekking hebben op haar eigen aandelen en de | ses propres parts par voie d'achat ou d'échange, et la souscription de |
inschrijving van zodanige certificaten na de uitgifte van de daarmee | tels certificats postérieurement à l'émission des parts |
overeenstemmende aandelen, rechtstreeks of door een persoon die | correspondantes, directement ou par personne agissant en son nom |
handelt in eigen naam maar voor rekening van de vennootschap, moeten, | propre mais pour le compte de la société, sont soumises dans le chef |
wat de betrokken vennootschap betreft, voldoen aan de voorwaarden | de la société concernée aux conditions prescrites par le présent |
gesteld in dit artikel, met uitzondering van § 2, van § 3, derde lid, | article à l'exception du § 2, du § 3, alinéa 3 et du § 4, alinéa 1er, |
en van § 4, eerste lid, 1°. | 1°. |
De voorwaarden gesteld in § 1, eerste lid, 1° en 3°, moeten worden | Les conditions visées au § 1er, alinéa 1er, 1° et 3°, doivent être |
vervuld voor de aandelen waarop die certificaten betrekking hebben. | remplies pour les parts qui font l'objet des certificats concernés. Le |
Paragraaf 1, vijfde lid, is van toepassing naar evenredigheid van de | § 1er, alinéa 5, s'applique au prorata des parts et des certificats de |
aandelen en de certificaten van dezelfde categorie die de vennootschap | la même catégorie détenus par la société. |
in haar bezit houdt. De stemrechten verbonden aan de aandelen waarop certificaten | Les droits de vote attachés aux parts auxquelles se rapportent des |
betrekking hebben die zijn uitgegeven met medewerking van de vennootschap, worden geschorst. | certificats émis avec la collaboration de la société sont suspendus. |
Indien een certificaat van rechtswege nietig wordt, wordt het aandeel, | Lorsqu'un certificat devient nul de plein droit, la part qui devient |
dat daardoor eigendom van de vennootschap is geworden, tegelijkertijd | de ce fait la propriété de la société devient simultanément nulle de |
van rechtswege nietig. ». | plein droit. ». |
Art. 11.Artikel 128ter, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde |
Art. 11.L'article 128ter, alinéa 1er, des mêmes lois coordonnées, |
wetten, ingevoegd bij de wet van 15 juli 1985, wordt aangevuld als | inséré par la loi du 15 juillet 1985, est complété par les mots « ou |
volgt : « of met het oog op de verkrijging of inschrijving door een | en vue de l'acquisition ou de la souscription par un tiers de |
derde van certificaten die betrekking hebben op haar aandelen ». | certificats se rapportant à ses parts ». |
Art. 12.In artikel 128quater van dezelfde gecoördineerde wetten, |
Art. 12.A l'article 128quater des mêmes lois coordonnées, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 15 juli 1985, worden tussen de woorden « van | la loi du 15 juillet 1985, les mots « ou de certificats se rapportant |
haar aandelen » en « door de vennootschap zelf » de woorden « of van | à ses parts » sont insérés entre les mots « de ses parts » et les mots |
certificaten die betrekking hebben op haar aandelen » ingevoegd. | « soit par elle-même ». |
HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions diverses |
Art. 13.§ 1. Voor de toepassing van het Wetboek van de |
Art. 13.§ 1er. Pour l'application du Code des impôts sur les revenus |
Inkomstenbelastingen 1992 wordt de houder van de certificaten, en niet | 1992, le titulaire de certificats, et non l'émetteur de ces |
de emittent van die certificaten in ieder opzicht beschouwd als | certificats, est considéré à tous égards comme actionnaire ou associé |
aandeelhouder of vennoot en als rechtstreekse rechthebbende op | et bénéficiaire direct des dividendes et autres distributions ou |
dividenden en andere uitkeringen en toedelingen, en worden de | |
certificaten gelijkgesteld met de effecten waarop zij betrekking | attributions et les certificats sont assimilés aux titres auxquels ils |
hebben. | se rapportent. |
Deze bepaling is niet van toepassing indien de emittent en de houder | Cette disposition n'est pas applicable lorsque l'émetteur et le |
van de certificaten afwijken van het bepaalde in de artikelen 43bis, § | titulaire des certificats dérogent à la disposition prévue aux |
1, vierde lid, en 124ter, § 1, vierde lid, van de wetten op de | articles 43bis, § 1er, alinéa 4, et 124ter, § 1er, alinéa 4, des lois |
handelsvennootschappen, gecoördineerd op 30 november 1935. Zo is de | sur les sociétés commerciales, coordonnées le 30 novembre 1935. De |
aard van de effecten, op naam of aan toonder, die in aanmerking worden | même la nature, nominative ou au porteur, des titres prise en |
genomen voor de toepassing van dat Wetboek, die van de certificaten en | considération pour l'application de ce Code est celle des certificats |
niet die van de gecertificeerde effecten. | et non des titres certifiés. |
§ 2. In afwijking van artikel 44 van hetzelfde Wetboek worden | § 2. Par dérogation à l'article 44 dudit Code, les plus-values |
meerwaarden vastgesteld of verkregen bij de ruil van effecten van | obtenues ou constatées lors de l'échange de titres de sociétés |
binnenlandse vennootschappen tegen certificaten, bij de omwisseling | résidentes contre des certificats, lors de l'échange de ces |
van deze certificaten in de effecten waarop zij betrekking hebben, of bij de nietigverklaring van deze certificaten, geacht niet te zijn verwezenlijkt. In deze gevallen worden meerwaarden of minderwaarden op de in ruil ontvangen certificaten of effecten of op de vernietigde certificaten, bepaald met inachtneming van de aanschafffings- of beleggingswaarde van de omgeruilde effecten, eventueel verhoogd met de belaste meerwaarden of verminderd met de in aanmerking genomen minderwaarden, zowel voor als na de ruil; voor de toepassing van voormeld artikel 44, § 1, 2°, worden de in ruil ontvangen certificaten of effecten of de nietig verklaarde certificaten geacht te zijn verkregen op de datum waarop de geruilde effecten zijn verkregen. Het eerste en het tweede lid van deze paragraaf zijn mede van toepassing op meerwaarden op certificaten of effecten van vennootschappen die hun maatschappelijke zetel, hun voornaamste inrichting of hun zetel van bestuur of beheer in een andere lidstaat van de Europese Gemeenschappen hebben, wanneer deze meerwaarden zijn verkregen of vastgesteld naar aanleiding van verrichtingen van gelijke aard die in die staat ingevolge gelijksoortige bepalingen belastingvrij zijn verricht. Art. 14.De Koning bepaalt de datum waarop deze wet in werking treedt. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
certificats en titres auxquels ils se rapportent ou lors de l'annulation de ces certificats, sont considérées comme non réalisées. Dans ces éventualités, les plus-values ou moins-values qui se rapportent aux certificats ou titres reçus en échange ou aux certificats annulés sont déterminés eu égard à la valeur d'acquisition ou d'investissement des titres échangés, éventuellement majorée des plus-values admises tant avant qu'après l'échange; pour l'application de l'article 44, § 1er, 2°, les certificats ou titres reçus en échange ou les certificats annulés sont censés avoir été acquis à la date d'acquisition des titres échangés. Les alinéas 1er et 2 de ce paragraphe sont également applicables aux plus-values sur les certificats ou titres de sociétés qui ont leur siège social, leur principal établissement ou leur siège de direction ou d'administration dans un autre Etat membre des Communautés européennes, quand ces plus-values sont obtenues ou constatées à l'occasion d'opérations de même nature effectuées en exemption d'impôt dans cet état, en vertu de dispositions analogues. Art. 14.Le Roi détermine la date d'entrée en vigueur de la présente loi. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 1998. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Parlementaire verwijzingen : | (1) Références parlementaires : |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire Stukken. - 1430-97/98 : Nr. 1. Wetsontwerp. Nr. 2. | Documents parlementaires. - 1430-97/98 : N° 1. Projet de loi. N° 2. |
Amendement. Nr. 3. Verslag. Nr. 4. Tekst aangenomen door de commissie. | Amendement. N° 3. Rapport. Nr. 4. Texte adopté par la commission. N° |
Nr. 5. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | 5. Texte adopté en séance plénaire et transmis au Sénat. |
Parlementaire Handelingen. - Vergaderingen van 17 en 18 juni 1998. | Annales de la Chambre. - Séances de 17 et 18 juin 1998. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire Stukken. - 1-1032-1997/1998 : nr. 1. Ontwerp | Documents parlementaires. - 1-1032-1997/1998 : n° 1. Projet transmis |
overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. Nr. 2. Ontwerp | par la Chambre des représentants. N° 2. Projet non evoqué par le |
niet geëvoceerd door de Senaat. | Sénat. |