Wet tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen wat de hulp aan de slachtoffers van terrorisme betreft | Loi modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres en ce qui concerne l'aide aux victimes du terrorisme |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
15 JANUARI 2019. - Wet tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 | 15 JANVIER 2019. - Loi modifiant la loi du 1er août 1985 portant des |
houdende fiscale en andere bepalingen wat de hulp aan de slachtoffers | mesures fiscales et autres en ce qui concerne l'aide aux victimes du |
van terrorisme betreft (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
terrorisme (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 1 augustus 1985 houdende | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 1er août 1985 portant des |
fiscale en andere bepalingen | mesures fiscales et autres |
Art. 2.In artikel 40bis, eerste lid, van de wet van 1 augustus 1985 |
Art. 2.Dans l'article 40bis, alinéa 1er, de la loi du 1er août 1985 |
houdende fiscale en andere bepalingen, ingevoegd bij de wet van 13 | portant des mesures fiscales et autres, inséré par la loi du 13 |
januari 2006, wordt het woord ", voorschot" ingevoegd tussen het woord | janvier 2006, les mots ", d'avance" sont insérés entre les mots "aide |
"noodhulp" en de woorden "of aanvullende hulp". | d'urgence" et les mots "ou de complément d'aide". |
Art. 3.In hoofdstuk III, afdeling IV, van dezelfde wet, wordt een |
Art. 3.Dans le chapitre III, section IV, de la même loi, il est |
onderafdeling 1 ingevoegd, die het artikel 42bis omvat, luidende | inséré une nouvelle sous-section 1re, comportant l'article 42bis, |
"Algemene bepaling". | intitulée "Disposition générale". |
Art. 4.In artikel 42bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 1 |
Art. 4.A l'article 42bis, de la même loi, inséré par la loi du 1er |
april 2007 en gewijzigd bij de wet van 31 mei 2016, worden de volgende | avril 2007 et modifié par la loi du 31 mai 2016, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
1° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin: | 1° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante: |
"Hij kan ook daden gepleegd buiten het Belgische grondgebied erkennen | "Il peut également reconnaître en tant qu'actes de terrorisme des |
als daden van terrorisme."; | actes commis en dehors du territoire belge."; |
2° tussen het eerste en het tweede lid, wordt een lid ingevoegd, luidende: | 2°, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2: |
"De Koning bepaalt de voorwaarden volgens dewelke tot erkenning kan | "Le Roi fixe les conditions selon lesquelles il peut être procédé à la |
overgegaan worden.". | reconnaissance.". |
Art. 5.In onderafdeling 2, ingevoegd bij de wet van 3 februari 2019 |
Art. 5.Dans la sous-section 2, insérée par la loi du 3 février 2019 |
tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en | modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et |
andere bepalingen wat de bevoegdheden van de commissie voor financiële | autres en ce qui concerne les compétences de la commission pour l'aide |
hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de | financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux |
occasionele redders betreft inzake de slachtoffers van terrorisme, | sauveteurs occasionnels pour les victimes de terrorisme, il est inséré |
wordt een artikel 42quinquies ingevoegd, luidende: | un article 42quinquies, rédigé comme suit: |
" Art. 42quinquies.§ 1. De financiële hulp als bedoeld in artikel 31, |
" Art. 42quinquies.§ 1er. L'aide financière visée à l'article 31, 1° à |
1° tot 4°, wordt toegekend aan de slachtoffers van terrorisme onder de | 4°, est octroyée aux victimes de terrorisme aux conditions suivantes: |
volgende voorwaarden: | |
1° de daad van terrorisme is gepleegd in België. In geval van een in | 1° l'acte de terrorisme a été commis en Belgique. En cas d'acte |
het buitenland gepleegde daad van terrorisme moet het slachtoffer van | terrorisme commis à l'étranger, la victime doit avoir la nationalité |
terrorisme op het moment van deze daad de Belgische nationaliteit | belge ou sa résidence habituelle en Belgique au sens de l'article 4 de |
hebben of zijn gewone verblijfplaats in België hebben in de zin van | |
artikel 4 van de wet van 16 juli 2004 houdende het Wetboek van | la loi du 16 juillet 2004 portant le Code de droit international privé |
internationaal privaatrecht. De daad van terrorisme moet bij een | au moment où cet acte de terrorisme est commis. L'acte de terrorisme |
koninklijk besluit als bedoeld in artikel 42bis, eerste lid, erkend | doit être reconnu par un arrêté royal tel que visé à l'article 42bis, |
zijn; | alinéa 1er ; |
2° het verzoek tot het bekomen van een financiële hulp moet ingediend | 2° la demande d'obtention d'une aide financière doit être introduite |
worden binnen een termijn van drie jaar vanaf de bekendmaking van het | dans un délai de trois ans à partir de la publication de l'arrêté |
koninklijk besluit als bedoeld in artikel 42bis, tweede lid, waarbij | royal visé à l'article 42bis, alinéa 1er, reconnaissant l'événement en |
de desbetreffende gebeurtenis als daad van terrorisme werd erkend; | question en tant qu'acte de terrorisme; |
3° de schade kan niet afdoende worden hersteld door de dader of de | 3° la réparation du préjudice ne peut pas être assurée de façon |
effective et suffisante par l'auteur ou la partie civilement | |
burgerlijk aansprakelijke partij, op grond van een stelsel van sociale | responsable, par un régime de sécurité sociale ou par une assurance |
zekerheid of een private verzekering, noch op enige andere manier. | privée, ou de toute autre manière. |
§ 2. De financiële hulp bedoeld in artikel 31, 5°, wordt toegekend | § 2. L'aide financière visée à l'article 31, 5°, est octroyée lorsque |
wanneer de occasionele redders aan de volgende voorwaarden voldoen: | les sauveteurs occasionnels répondent aux conditions suivantes: |
1° op het Belgisch grondgebied geïntervenieerd hebben naar aanleiding | 1° être intervenus sur le territoire belge à la suite d'un acte de |
van een daad van terrorisme of in geval van een in buitenland | |
gepleegde daad van terrorisme op het moment van deze daad de Belgische | terrorisme ou en cas d'acte de terrorisme commis à l'étranger, avoir |
nationaliteit hebben of zijn gewone verblijfplaats in België hebben in | la nationalité belge ou sa résidence habituelle en Belgique au sens de |
de zin van artikel 4 van de wet van 16 juli 2004 houdende het Wetboek | l'article 4 de la loi du 16 juillet 2004 portant le Code de droit |
van internationaal privaatrecht en deze daad moet bij koninklijk | international privé au moment où cet acte de terrorisme est commis et |
besluit erkend zijn als een daad van terrorisme; | cet acte doit être reconnu en tant qu'acte de terrorisme par un arrêté |
2° het verzoek tot het bekomen van een financiële hulp moet ingediend | royal; 2° la demande d'obtention d'une aide financière doit être introduite |
worden binnen een termijn van drie jaar vanaf de bekendmaking van het | dans un délai de trois ans à partir de la publication de l'arrêté |
koninklijk besluit als bedoeld in artikel 42bis, eerste lid, waarbij | royal visé à l'article 42bis, alinéa 1er, reconnaissant l'événement en |
de desbetreffende gebeurtenis als daad van terrorisme werd erkend; | question en tant qu'acte de terrorisme; |
3° geen effectief en voldoende schadeherstel kunnen verkrijgen door de | 3° ne pas pouvoir obtenir réparation du préjudice de façon effective |
burgerrechtelijk aansprakelijke persoon, door een stelsel van sociale | et suffisante par la personne civilement responsable, par un régime de |
zekerheid, door een private verzekering of op elke andere wijze.". | sécurité sociale, par une assurance privée ou de toute autre manière.". |
Art. 6.In onderafdeling 2, ingevoegd bij de wet van 3 februari 2019 |
Art. 6.Dans la sous-section 2, insérée par la loi du 3 février 2019 |
tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en | modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et |
andere bepalingen wat de bevoegdheden van de commissie voor financiële | autres en ce qui concerne les compétences de la commission pour l'aide |
hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de | financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux |
occasionele redders betreft inzake de slachtoffers van terrorisme, | sauveteurs occasionnels pour les victimes de terrorisme, il est inséré |
wordt een artikel 42septies ingevoegd, luidende: | un article 42septies, rédigé comme suit: |
" Art. 42septies.In geval van een daad van terrorisme, kan een |
" Art. 42septies.En cas d'acte de terrorisme, une victime ou un |
slachtoffer of een occasionele redder aanspraak maken op de | |
terugbetaling van de noodzakelijke reis- en verblijfkosten voor een | sauveteur occasionnel peut prétendre au remboursement des frais de |
maximumbedrag van 6000 euro, ofwel wanneer de feiten zich in het | voyage et de séjour nécessaires pour un montant maximal de 6000 euros, |
buitenland afgespeeld hebben, ofwel wanneer de feiten zich in België | soit lorsque les faits se sont produits à l'étranger, soit lorsque les |
afgespeeld hebben en de verzoeker daar niet verbleef. | faits se sont produits en Belgique et que le requérant n'y résidait |
Dit bedrag kan bij koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de | pas. Ce montant peut être majoré par arrêté royal délibéré en Conseil des |
Ministerraad verhoogd worden.". | ministres.". |
Art. 7.In onderafdeling 2, ingevoegd bij de wet van 3 februari 2019 |
Art. 7.Dans la sous-section 2, insérée par la loi du 3 février 2019 |
tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en | modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et |
andere bepalingen wat de bevoegdheden van de commissie voor financiële | autres en ce qui concerne les compétences de la commission pour l'aide |
hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de | financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux |
occasionele redders betreft inzake de slachtoffers van terrorisme, | sauveteurs occasionnels pour les victimes de terrorisme, il est inséré |
wordt een artikel 42quaterdecies ingevoegd, luidende: | un article 42quaterdecies, rédigé comme suit: |
" Art. 42quaterdecies.In geval van een daad van terrorisme kan de |
" Art. 42quaterdecies.En cas d'acte de terrorisme, la commission peut |
commissie een aanvullende hulp toekennen wanneer na de toekenning van | octroyer un complément d'aide lorsque, après l'octroi de l'aide |
de financiële hulp, het nadeel kennelijk is toegenomen, onverminderd | financière, le dommage s'est manifestement aggravé, ceci sans |
de toepassing van de artikelen 31, 32, 33, § 1, en 42quinquies. | préjudice de l'application des articles 31, 32, 33, § 1er, et |
De aanvullende hulp wordt per opzettelijke gewelddaad en per verzoeker | 42quinquies. Le complément d'aide est octroyé par acte intentionnel de violence et |
toegekend voor schade boven 500 euro en is beperkt tot het op de dag | par requérant pour un dommage excédant 500 euros et est limité au |
van de neerlegging van het verzoekschrift tot het bekomen van een hulp | montant applicable au jour du dépôt de la demande visant à obtenir une |
toepasselijk bedrag, verminderd met de reeds toegekende hulp en de | aide, diminué de l'aide déjà octroyée, de l'éventuelle aide d'urgence |
eventuele noodhulp en het eventuele voorschot. | et de l'éventuelle avance. |
Het verzoek tot toekenning van een aanvullende hulp wordt, op straffe | A peine de forclusion, la demande tendant à l'octroi d'un complément |
van verval, binnen tien jaar te rekenen van de dag waarop beslist werd | d'aide est introduite dans les dix ans à compter du jour de la |
over de toekenning van een financiële hulp, ingediend.". | décision de l'octroi d'une aide financière.". |
Art. 8.In onderafdeling 2, ingevoegd bij de wet van 3 februari 2019 |
Art. 8.Dans la sous-section 2, insérée par la loi du 3 février 2019 |
tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en | modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et |
andere bepalingen wat de bevoegdheden van de commissie voor financiële | autres en ce qui concerne les compétences de la commission pour l'aide |
hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de | financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux |
occasionele redders betreft inzake de slachtoffers van terrorisme, | sauveteurs occasionnels pour les victimes de terrorisme, il est inséré |
wordt een artikel 42quindecies ingevoegd, luidende: | un article 42quindecies, rédigé comme suit: |
" Art. 42quindecies.Het maximumbedrag vermeld in artikel 42terdecies |
" Art. 42quindecies.Le montant maximum mentionné à l'article |
kan bij koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad | 42terdecies peut être majoré par arrêté royal délibéré en Conseil des |
worden verhoogd.". | ministres.". |
Art. 9.In onderafdeling 2, ingevoegd bij de wet van 3 februari 2019 |
Art. 9.Dans la sous-section 2, insérée par la loi du 3 février 2019 |
tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en | modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et |
andere bepalingen wat de bevoegdheden van de commissie voor financiële | autres en ce qui concerne les compétences de la commission pour l'aide |
hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de | financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux |
occasionele redders betreft inzake de slachtoffers van terrorisme, | sauveteurs occasionnels pour les victimes de terrorisme, il est inséré |
wordt een artikel 42sedecies ingevoegd, luidende: | un article 42sedecies, rédigé comme suit: |
" Art. 42sedecies.§ 1. In geval van een daad van terrorisme, treedt de |
" Art. 42sedecies.§ 1er. En cas d'acte de terrorisme, l'Etat est |
Staat van rechtswege in de rechten van het slachtoffer voor het bedrag | subrogé de plein droit, à concurrence du montant de l'aide accordée, |
van de toegekende hulp tegen de dader of de burgerlijk aansprakelijke partij. | aux droits de la victime contre l'auteur ou le civilement responsable. |
§ 2. De Staat kan de volledige of gedeeltelijke terugbetaling van de | § 2. L'Etat peut exiger le remboursement total ou partiel de l'aide |
toegekende hulp vorderen wanneer het slachtoffer na de uitbetaling | accordée lorsque, postérieurement au paiement de celle-ci, la victime |
ervan in enige hoedanigheid schadeloosstelling verkrijgt. | obtient à un titre quelconque une réparation de son préjudice. |
Vooraleer een vordering tot terugbetaling wordt ingeleid, verstrekt de | La commission donne au ministre des Finances un avis motivé |
commissie aan de minister van Financiën een met redenen omkleed | préalablement à l'intentement d'une action en remboursement. |
advies. § 3. De Staat kan volledige of gedeeltelijke terugbetaling vorderen | § 3. L'Etat peut exiger le remboursement total ou partiel de l'aide |
wanneer de hulp geheel of gedeeltelijk is toegekend op grond van valse | lorsque celle-ci a été accordée en tout ou en partie à la suite de |
of onvolledige verklaringen van de verzoeker. | fausses déclarations ou d'omissions du requérant. |
Het koninklijk besluit van 31 mei 1933, betreffende de verklaring te | L'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en |
doen in verband met de subsidies, vergoedingen en toelagen van elke | matière de subventions, indemnités et allocations de toute nature, qui |
aard, die geheel of gedeeltelijk ten laste van de Staat zijn, is van | sont en tout ou en partie à charge de l'Etat, s'applique. |
toepassing. § 4. Onverminderd het subsidiariteitsbeginsel van de financiële hulp | § 4. Sans préjudice du principe de subsidiarité de l'aide financière |
bedoeld in artikel 31bis, § 1, 5°, en § 2, 4°, en in artikel | visé à l'article 31bis, § 1er, 5°, et § 2, 4°, et par l'article |
42quinquies, § 1, 3°, en § 2, 3°, treedt de Staat eveneens van | 42quinquies, § 1er, 3°, et § 2, 3°, l'Etat est de même subrogé de |
rechtswege in de rechten van de verzoeker voor het bedrag van de | plein droit, à concurrence du montant de l'aide accordée, aux droits |
toegekende hulp tegen de verzekeraar die zou kunnen tussenkomen ten | du requérant contre l'assureur susceptible d'intervenir en sa faveur à |
voordele van de verzoeker, volgend op de daad van terrorisme of de | la suite de l'acte de terrorisme ou l'acte visé à l'article |
daad bedoeld in artikel 42quinquies, § 2. | 42quinquies, § 2. |
De verzoeker moet het secretariaat van de commissie de nodige | Le requérant est tenu de fournir au secrétariat de la commission |
informatie bezorgen met betrekking tot verzekeringen die zouden kunnen | toutes les informations utiles à propos des assurances susceptibles |
tussenkomen te zijnen voordele, volgend op de daad van terrorisme | d'intervenir en sa faveur à la suite de l'acte de terrorisme visé à |
zoals bedoeld in artikel 42bis, eerste lid of de daad zoals bedoeld in | |
artikel 42quinquies, § 2, overeenkomstig het koninklijk besluit van 31 | l'article 42bis, alinéa 1er ou l'acte visé à l'article 42quinquies, § |
mei 1933 betreffende de verklaringen af te leggen in verband met | 2, conformément à l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les |
subsidies, vergoedingen en toelagen. | déclarations à faire en matière de subventions et allocations. |
Indien door toedoen van de verzoeker de indeplaatsstelling geen gevolg | Si, par le fait du requérant, la subrogation ne peut plus produire ses |
kan hebben ten voordele van de Staat, kan de Staat van de verzoeker de | effets en faveur de l'Etat, celui-ci peut réclamer au requérant la |
terugbetaling vorderen van de betaalde hulp in de mate van het geleden nadeel.". | restitution de l'aide versée dans la mesure du préjudice subi.". |
Art. 10.In hoofdstuk III, afdeling IV, van dezelfde wet, wordt een |
Art. 10.Dans le chapitre III, section IV, de la même loi, il est |
onderafdeling 3 ingevoegd, luidende "Bijzondere bepaling inzake de | inséré une sous-section 3, intitulée "Disposition particulière |
financiering van de slachtoffers bedoeld in artikel 3, derde lid van | relative au financement des victimes visées par l'article 3, alinéa 3, |
de wet van 18 juli 2017 betreffende de oprichting van het statuut van | de la loi du 18 juillet 2017 relative à la création du statut de |
nationale solidariteit, de toekenning van een herstelpensioen en de | solidarité nationale, à l'octroi d'une pension de dédommagement et au |
terugbetaling van medische zorg ingevolge daden van terrorisme". | remboursement des soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme". |
Art. 11.In onderafdeling 3, ingevoegd door artikel 10, wordt een |
Art. 11.Dans la sous-section 3, insérée par l'article 10, il est |
artikel 42septiesdecies ingevoegd, luidende: | inséré un article 42septiesdecies, rédigé comme suit: |
" Artikel 42septiesdecies.De kosten voortvloeiend uit de toekenning |
" Article 42septiesdecies.Les frais générés par l'octroi des avantages |
van de financiële voordelen die voortkomen uit de toekenning van het | |
statuut van nationale solidariteit aan de slachtoffers bedoeld in | financiers qui découlent de l'octroi du statut de solidarité nationale |
artikel 3, derde lid van de wet van 18 juli 2017 betreffende de | aux victimes visées par l'article 3, alinéa 3, de la loi du 18 juillet |
oprichting van het statuut van nationale solidariteit, de toekenning | 2017 relative à la création du statut de solidarité nationale, à |
van een herstelpensioen en de terugbetaling van medische zorg | l'octroi d'une pension de dédommagement et au remboursement des soins |
ingevolge daden van terrorisme, worden toegerekend op het Fonds | médicaux à la suite d'actes de terrorisme, sont imputés au Fonds visé |
bedoeld in de artikelen 28 en 42bis, vijfde lid.". | aux articles 28 et 42bis, alinéa 5.". |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 18 juli 2017 betreffende de | CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 18 juillet 2017 relative à la |
oprichting van het statuut van nationale solidariteit, de toekenning | création du statut de solidarité nationale, à l'octroi d'une pension |
van een herstelpensioen en de terugbetaling van medische zorg | de dédommagement et au remboursement des soins médicaux à la suite |
ingevolge daden van terrorisme | d'actes de terrorisme |
Art. 12.In artikel 3 van de wet van 18 juli 2017 betreffende de |
Art. 12.A l'article 3 de la loi du 18 juillet 2017 relative à la |
oprichting van het statuut van nationale solidariteit, de toekenning | création du statut de solidarité nationale, à l'octroi d'une pension |
van een herstelpensioen en de terugbetaling van medische zorg | de dédommagement et au remboursement des soins médicaux à la suite |
ingevolge daden van terrorisme, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | d'actes de terrorisme, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in het tweede lid worden de woorden "In afwijking van het eerste | 1° dans l'alinéa 2, les mots "Par dérogation à l'alinéa 1er, la" sont |
lid is deze wet" vervangen door de woorden "Deze wet is"; | remplacés par le mot "La"; |
2° het derde lid wordt vervangen door de volgende drie leden: | 2° l'alinéa 3 est remplacé par les trois alinéas suivants: |
"Deze wet is ook van toepassing op de slachtoffers en de | "La présente loi est d'application aux victimes et aux ayants droit |
rechthebbenden die niet de Belgische nationaliteit bezitten en die | qui n'ont pas la nationalité belge et qui ne résidaient pas de façon |
niet hun gewone verblijfplaats in België hadden als bedoeld in het | habituelle en Belgique comme visé à l'alinéa 2. Le Roi détermine les |
tweede lid. De Koning bepaalt de praktische nadere regels volgens | modalités pratiques selon lesquelles les dispositions de la présente |
dewelke de bepalingen van deze wet van toepassing zijn. De kosten | loi s'appliquent. Les frais générés par l'octroi des avantages |
voortvloeiend uit de toekenning van de financiële voordelen die voortkomen uit de toekenning van het statuut van nationale solidariteit aan de slachtoffers bedoeld bij het huidige lid, worden toegerekend op het Fonds bedoeld in de artikelen 28 en 42bis, vijfde lid, van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen. Het in derde lid bedoelde slachtoffer kan bij voorrang het statuut en de bijkomende voordelen aanvragen bedoeld bij deze wet. Onverminderd het vierde lid, kunnen de in deze wet bedoelde voordelen niet worden gecumuleerd met een gelijkaardig solidariteitsmechanisme van de Staat van nationaliteit of van de gewone verblijfplaats indien | financiers qui découlent de l'octroi du statut de solidarité nationale aux victimes visées par le présent alinéa sont imputés au Fonds visé aux articles 28 et 42bis, alinéa 5, de la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres. La victime visée à l'alinéa 3 peut de manière prioritaire demander le statut et les avantages y liés visés par la présente loi. Sans préjudice de l'alinéa 4, les avantages visés par la présente loi ne peuvent être cumulés avec un mécanisme de solidarité équivalent de l'Etat de nationalité ou du lieu de résidence habituelle si la victime |
het slachtoffer verkiest hierop een beroep te doen.". | préfère y recourir.". |
Art. 13.In artikel 10, § 3, derde lid, van dezelfde wet worden de |
Art. 13.Dans l'article 10, § 3, alinéa 3, de la même loi, les mots |
woorden "kan de Commissie een terugbetaling toekennen die zij | "la Commission peut accorder un remboursement qu'elle fixe en fonction |
redelijkerwijs vaststelt voor het herstel van de genezing van het | de son caractère raisonnable en vue de la guérison de la victime" sont |
slachtoffer" vervangen door de woorden "kan de minister die bevoegd is | remplacés par les mots "le ministre qui a les Affaires sociales dans |
voor Sociale Zaken, op advies van de Commissie, een terugbetaling | ses attributions peut, sur avis de la Commission, accorder un |
toekennen die redelijkerwijs wordt vastgesteld met het oog op het | remboursement fixé en fonction de son caractère raisonnable en vue de |
herstel van het slachtoffer. Onder zijn verantwoordelijkheid en onder | la guérison de la victime. Sous sa responsabilité et sous son |
zijn toezicht kan de minister de door deze alinea toegekende | contrôle, le ministre peut déléguer les pouvoirs attribués par le |
bevoegdheden delegeren aan de administrateur-generaal van de Hulpkas | présent alinéa à l'administrateur général de la Caisse auxiliaire |
voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering.". | d'assurance maladie-invalidité.". |
HOOFDSTUK 4. - Overgangsbepaling | CHAPITRE 4. - Disposition transitoire |
Art. 14.Artikel 6 van deze wet is van toepassing zelfs wanneer het |
Art. 14.L'article 6 de la présente loi s'applique même si un dossier |
dossier reeds ingediend en afgesloten is door de commissie voor de | a déjà été introduit et clôturé par la commission avant l'entrée en |
inwerkingtreding van deze wet. De aanvragers wiens dossier reeds | vigueur de la présente loi. Les demandeurs dont le dossier a déjà été |
afgesloten is voor de inwerkingtreding van deze wet moeten een | clôturé avant l'entrée en vigueur de la présente loi doivent |
aanvraag indienen binnen een jaar te rekenen vanaf de inwerkingtreding | introduire une demande dans l'année qui suit l'entrée en vigueur de la |
van deze wet. | présente loi. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling | CHAPITRE 5. - Disposition finale |
Art. 15.De Koning is belast met de coördinatie van de afdelingen II |
Art. 15.Le Roi est chargé de la coordination des sections II et IV du |
en IV van hoofdstuk III van de wet van 1 augustus 1985 houdende | chapitre III de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions |
fiscale en andere bepalingen en met de bepalingen van de wetten in de | fiscales et autres et des dispositions des lois sous la forme de "lois |
vorm van "gecoördineerde wetten op de financiële hulp aan slachtoffers | coordonnées sur l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels |
van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders". Hiertoe | de violence et aux sauveteurs occasionnels". A cette fin, il peut |
kan hij de artikelen van de afdelingen splitsen en vernummeren en | diviser et renuméroter les articles des sections, et établir de |
indelingen maken in de tekst. | nouvelles divisions dans le texte. |
HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur |
Art. 16.Met uitzondering van de artikelen 10 tot 13, die uitwerking |
Art. 16.A l'exception des articles 10 à 13, qui produisent leurs |
hebben met ingang van 22 maart 2016, treedt deze wet in werking de dag | effets depuis le 22 mars 2016, la présente loi entre en vigueur le |
van inwerkingtreding van de wet van 3 februari 2019 tot wijziging van | jour de l'entrée en vigueur de la loi du 3 février 2019 modifiant la |
de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen wat | loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres en ce qui |
de bevoegdheden van de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers | concerne les compétences de la commission pour l'aide financière aux |
van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders betreft | victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs |
inzake de slachtoffers van terrorisme. | occasionnels pour les victimes de terrorisme. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 15 januari 2019. | Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 54 3258 (2017/2018). | Documents : 54 3258 (2017/2018). |
Integraal Verslag : 20 december 2018. | Compte rendu intégral : 20 décembre 2018. |