Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 15/01/2014
← Terug naar "Wet tot wijziging van de hoofdstukken I en II van de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling 20140115. - Wet. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de hoofdstukken I en II van de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling 20140115. - Wet. - Duitse vertaling Loi modifiant les chapitres Ier et II de la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable 20140115. - Loi. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
15 JANUARI 2014. - Wet tot wijziging van de hoofdstukken I en II van 15 JANVIER 2014. - Loi modifiant les chapitres Ier et II de la loi du
de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het federale 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale de
beleid inzake duurzame ontwikkeling 20140115. - Wet. - Duitse vertaling développement durable 20140115. - Loi. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 15 Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
januari 2014 tot wijziging van de hoofdstukken I en II van de wet van loi du 15 janvier 2014 modifiant les chapitres Ier et II de la loi du
5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale de
duurzame ontwikkeling 20140115 - Wet (Belgisch Staatsblad van 4 développement durable 20140115 - Loi (Moniteur belge du 4 février
februari 2014). 2014).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de Traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE
15. JANUAR 2014 - Gesetz zur Abänderung der Kapitel I und II des 15. JANUAR 2014 - Gesetz zur Abänderung der Kapitel I und II des
Gesetzes vom 5. Mai 1997 über die Koordinierung der föderalen Politik Gesetzes vom 5. Mai 1997 über die Koordinierung der föderalen Politik
der nachhaltigen Entwicklung 20140115 - Gesetz der nachhaltigen Entwicklung 20140115 - Gesetz
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 2 des Gesetzes vom 5. Mai 1997 über die Koordinierung Art. 2 - Artikel 2 des Gesetzes vom 5. Mai 1997 über die Koordinierung
der föderalen Politik der nachhaltigen Entwicklung, abgeändert durch der föderalen Politik der nachhaltigen Entwicklung, abgeändert durch
das Gesetz vom 30. Juli 2010, wird wie folgt ergänzt: das Gesetz vom 30. Juli 2010, wird wie folgt ergänzt:
"10. Referenzzeitraum: Zeitraum von fünf Jahren, für den Richtziele "10. Referenzzeitraum: Zeitraum von fünf Jahren, für den Richtziele
für die Ausführung der langfristigen strategischen Vision für eine für die Ausführung der langfristigen strategischen Vision für eine
nachhaltige Entwicklung festgelegt werden." nachhaltige Entwicklung festgelegt werden."
Art. 3 - Artikel 3 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom Art. 3 - Artikel 3 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom
30. Juli 2010, wird wie folgt abgeändert: 30. Juli 2010, wird wie folgt abgeändert:
1. In Absatz 1 werden die Wörter "alle fünf Jahre" gestrichen. 1. In Absatz 1 werden die Wörter "alle fünf Jahre" gestrichen.
2. In Absatz 3 werden die Wörter "Der Plan umfasst unter anderem:" 2. In Absatz 3 werden die Wörter "Der Plan umfasst unter anderem:"
durch die Wörter "Der Plan wird für den Referenzzeitraum festgelegt durch die Wörter "Der Plan wird für den Referenzzeitraum festgelegt
und umfasst:" ersetzt. und umfasst:" ersetzt.
Art. 4 - Artikel 6 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom Art. 4 - Artikel 6 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom
30. Juli 2010, wird wie folgt ersetzt: 30. Juli 2010, wird wie folgt ersetzt:
"Art. 6 - Jeder neue Plan wird binnen zwölf Monaten nach der "Art. 6 - Jeder neue Plan wird binnen zwölf Monaten nach der
Einsetzung einer Regierung im Anschluss an die vollständige Erneuerung Einsetzung einer Regierung im Anschluss an die vollständige Erneuerung
der Abgeordnetenkammer festgelegt. der Abgeordnetenkammer festgelegt.
Wenn die Einsetzung einer Regierung auf die Erneuerung der Wenn die Einsetzung einer Regierung auf die Erneuerung der
Abgeordnetenkammer infolge ihrer vorzeitigen Auflösung folgt, kann der Abgeordnetenkammer infolge ihrer vorzeitigen Auflösung folgt, kann der
König in Abweichung vom vorhergehenden Absatz beschließen, den König in Abweichung vom vorhergehenden Absatz beschließen, den
laufenden Plan beizubehalten. laufenden Plan beizubehalten.
Jeder laufende Plan bleibt bis zur Festlegung des neuen Plans gültig." Jeder laufende Plan bleibt bis zur Festlegung des neuen Plans gültig."
Art. 5 - Artikel 6/1 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz Art. 5 - Artikel 6/1 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz
vom 30. Juli 2010, wird wie folgt ersetzt: vom 30. Juli 2010, wird wie folgt ersetzt:
"Art. 6/1 - Jeder Minister und Staatssekretär der Regierung erstellt "Art. 6/1 - Jeder Minister und Staatssekretär der Regierung erstellt
in seinem jährlichen allgemeinen Richtlinienplan ein Kapitel über die in seinem jährlichen allgemeinen Richtlinienplan ein Kapitel über die
ökonomischen, sozialen und ökologischen Auswirkungen der verschiedenen ökonomischen, sozialen und ökologischen Auswirkungen der verschiedenen
geplanten Maßnahmen und Realisierungen, die mit dem föderalen Plan geplanten Maßnahmen und Realisierungen, die mit dem föderalen Plan
verbunden sind." verbunden sind."
Art. 6 - Der König ist ermächtigt, den durch den Königlichen Erlass Art. 6 - Der König ist ermächtigt, den durch den Königlichen Erlass
vom 28. Oktober 2004 festgelegten föderalen Plan für nachhaltige vom 28. Oktober 2004 festgelegten föderalen Plan für nachhaltige
Entwicklung 2004-2008 durch einen im Ministerrat beratenen Erlass Entwicklung 2004-2008 durch einen im Ministerrat beratenen Erlass
abzuändern, bis zur Festlegung des nächsten föderalen Plans für abzuändern, bis zur Festlegung des nächsten föderalen Plans für
nachhaltige Entwicklung. nachhaltige Entwicklung.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 15. Januar 2014 Gegeben zu Brüssel, den 15. Januar 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
K. GEENS K. GEENS
Der Staatssekretär für Nachhaltige Entwicklung Der Staatssekretär für Nachhaltige Entwicklung
S. VERHERSTRAETEN S. VERHERSTRAETEN
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^