← Terug naar "Wet houdende instemming met het Akkoord gesloten door wisseling van brieven gedagtekend te Brussel op 28 en 29 februari 1996 tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot verlenging van het akkoord betreffende het statuut van de Belgische verbindingsambtenaren bij de te Den Haag gevestigde Europol-Drugseenheid "
Wet houdende instemming met het Akkoord gesloten door wisseling van brieven gedagtekend te Brussel op 28 en 29 februari 1996 tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot verlenging van het akkoord betreffende het statuut van de Belgische verbindingsambtenaren bij de te Den Haag gevestigde Europol-Drugseenheid | Loi portant assentiment à l'Accord conclu par échange de lettres datées à Bruxelles les 28 et 29 février 1996 entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas portant prorogation de l'accord concernant le statut des officiers de liaison belges attachés à l'Unité Drogues Europol à La Haye |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
15 JANUARI 1998. - Wet houdende instemming met het Akkoord gesloten | 15 JANVIER 1998. - Loi portant assentiment à l'Accord conclu par |
door wisseling van brieven gedagtekend te Brussel op 28 en 29 februari | échange de lettres datées à Bruxelles les 28 et 29 février 1996 entre |
1996 tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden | |
tot verlenging van het akkoord betreffende het statuut van de | le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas portant prorogation |
Belgische verbindingsambtenaren bij de te Den Haag gevestigde | de l'accord concernant le statut des officiers de liaison belges |
Europol-Drugseenheid (1) | attachés à l'Unité Drogues Europol à La Haye (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.Het Akkoord gesloten door wisseling van brieven gedagtekend te |
Art. 2.L'Accord conclu par échange de lettres datées à Bruxelles les |
Brussel op 28 en 29 februari 1996 tussen het Koninkrijk België en het | 28 et 29 février 1996 entre le Royaume de Belgique et le Royaume des |
Koninkrijk der Nederlanden tot verlenging van het akkoord betreffende | Pays-Bas portant prorogation de l'accord concernant le statut des |
het statuut van de Belgische verbindingsambtenaren bij de te Den Haag | officiers de liaison belges attachés à l'Unité Drogues Europol à La |
gevestigde Europol-Drugseenheid, zal volkomen gevolg hebben. | Haye, sortira son plein et entier effet. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 15 januari 1998. | Donné à Bruxelles, le 15 janvier 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Parlementaire verwijzingen : | (1) Références parlementaires : |
Zitting 1996-1997. | Session 1996-1997. |
Senaat. | Sénat. |
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 9 april 1997 : nr. 1-604/1. | Documents. - Projet de loi déposé le 9 avril 1997 : n° 1-604/1. - |
- Verslag : nr. 1-604/2. - Tekst aangenomen door de Commissie : nr. 1-604/3. | Rapport : n° 1-604/2. - Texte adopté par la Commission : n° 1-604/3. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 16 juli 1997. | Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 16 juillet 1997. - |
- Stemming. Vergadering van 17 juli 1997. | Vote. Séance du 17 juillet 1997. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat : nr. 1137/1. | Documents. - Projet transmis par le Sénat : n° 1137/1. |
Zitting 1997-1998. | Session 1997-1998. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 9 december | Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 9 décembre 1997. - |
1997. - Stemming. Vergadering van 11 december 1997. | Vote. Séance du 11 décembre 1997. |
De Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden biedt het Ministerie | L'Ambassade du Royaume des Pays-Bas présente ses compliments au |
van Buitenlandse Zaken haar complimenten aan en heeft de eer, onder | Ministère des Affaires étrangères et, en référence à sa note n° |
verwijzing naar haar nota nr. BRU-093 van 9 februari 1995 betreffende | BRU-093 du 9 février 1995 relative à la convention portant sur le |
het Verdrag met betrekking tot de voorlopige status van bij de | statut provisoire du personnel détaché auprès de l'Unité de Drogues |
Europol-Drugseenheid te 's-Gravenhage gedetacheerd personeel, en de nota S.30/96.2/JD van 13 februari 1995 van het Ministerie, namens de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden voor te stellen dat het Verdrag dat door genoemde nota's wordt gevormd en dat vooruitlopend op inwerkingtreding voorlopig wordt toegepast, per 1 maart 1996 voor onbepaalde tijd wordt verlengd. Indien de Regering van het Koninkrijk België met het voorstel kan instemmen, stelt de Ambassade voor dat deze nota en de bevestigende nota van het Ministerie tezamen een verdrag vormen tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk België, dat vanaf 1 maart l996 voorlopig zal toegepast worden en dat in werking zal treden nadat elk van de Verdragsluitende Staten de andere langs diplomatieke weg in kennis heeft gesteld van de voltooiing van de procedures die door zijn wetgeving zijn vereist. Dit Verdrag zal in werking treden op de eerste dag van de tweede maand na die waarin de laatste kennisgeving is ontvangen. De Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden maakt van deze gelegenheid gebruik het Ministerie van Buitenlandse Zaken de hernieuwde verzekering van haar zeer bijzondere hoogachting aan te bieden. | Europol à La Haye, et à la note S 30/96.2/JD du 13 février 1995 du Ministère, a l'honneur de proposer au nom du Gouvernement du Royaume des Pays-Bas que la convention constituée par les notes mentionnées ci-dessus et qui, préalablement à son entrée en vigueur, est appliquée à titre provisoire, soit prorogée pour une durée indéterminée à compter du 1er mars 1996. Si cette proposition rencontre l'assentiment du Gouvernement du Royaume de Belgique, I'Ambassade propose que la présente note et la note de confirmation du Ministère constituent ensemble une convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas, qui sera appliquée à titre provisoire à compter du ler mars 1996 et entrera en vigueur après que chacun des Etats Contractants aura informé l'autre par la voie diplomatique de ce que les formalités requises par sa législation ont été accomplies. Cette convention entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant celui de la réception de la dernière notification. L'Ambassade du Royaume des Pays-Bas saisit cette occasion pour renouveler au Ministère des Affaires étrangères l'assurance de sa très haute considération. |
Brussel, 28 februari 1996. | Bruxelles, le 28 février 1996. |
Aan het Ministerie van Buitenlandse Zaken | Ministère des Affaires étrangères |
Juridische Dienst S 30 te Brussel | Service juridique S 30 à Bruxelles. |
S 30/96.2/J.D. | S 30/96.2/J.D. |
Het Ministerie van Buitenlandse Zaken biedt de Ambassade van het | Le Ministère des Affaires étrangères présente ses compliments à |
Koninkrijk der Nederlanden zijn complimenten aan en heeft de eer de | l'Ambassade du Royaume des Pays-Bas et a l'honneur d'accuser réception |
ontvangst te bevestigen van nota nr. BRU-123 van 28 februari 1966 | de la note n° BRU-123 du 28 février 1996, dont la teneur suit : |
luidende : « De Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden biedt het Ministerie | « L'Ambassade du Royaume des Pays-Bas présente ses compliments au |
van Buitenlandse Zaken haar complimenten aan en heeft de eer, onder | Ministère des Affaires étrangères et, en référence à sa note n° |
verwijzing naar haar nota nr. BRU-093 van 9 februari 1995 betreffende | BRU-093 du 9 février 1995 relative à la convention portant sur le |
het Verdrag met betrekking tot de voorlopige status van bij de | statut provisoire du personnel détaché auprès de l'Unité de Drogues |
Europol-Drugseenheid te 's-Gravenhage gedetacheerd personeel en de | |
nota S.30/96.2/J.D. van 13 februari 1995 van het Ministerie, namens de | Europol à La Haye et à la note S 30/96.2/J.D. du 13 février 1995 du |
Ministère, a l'honneur de proposer au nom du Gouvernement du Royaume | |
Regering van het Koninkrijk der Nederlanden voor te stellen dat het | des Pays-Bas que la convention constituée par les notes mentionnées |
Verdrag dat door genoemde nota's wordt gevormd en dat vooruitlopend op | ci-dessus et qui, préalablement à son entrée en vigueur, est appliquée |
inwerkingtreding voorlopig wordt toegepast, per 1 maart 1996 voor | à titre provisoire, soit prorogée pour une durée indéterminée à |
onbepaalde tijd wordt verlengd. | compter du 1er mars 1996. |
Indien de Regering van het Koninkrijk België met het voorstel kan | Si cette proposition rencontre l'assentiment du Gouvernement du |
instemmen, stelt de Ambassade voor dat deze nota en de bevestigende | Royaume de Belgique, l'Ambassade propose que la présente note et la |
nota van het Ministerie tezamen een verdrag vormen tussen het | note de confirmation du Ministère constituent ensemble une convention |
Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk België, dat vanaf 1 maart | entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas, qui sera |
1996 voorlopig zal toegepast worden en dat in werking zal treden nadat | appliquée à titre provisoire à compter du 1er mars 1996 et entrera en |
elk van de Verdragsluitende Staten de andere langs diplomatieke weg in | vigueur après que chacun des Etats Contractants aura informé l'autre |
kennis heeft gesteld van de voltooiing van de procedures die door zijn | par la voie diplomatique de ce que les formalités requises par sa |
wetgeving zijn vereist. Dit Verdrag zal in werking treden op de eerste | législation ont été accomplies. Cette convention entrera en vigueur le |
dag van de tweede maand na die waarin de laatste kennisgeving is | premier jour du deuxième mois après celui de la réception de la |
ontvangen. » | dernière notification. » |
Le Ministère a l'honneur d'informer l'Ambassade de ce que le | |
Het Ministerie heeft de eer de Ambassade te informeren dat de Regering | Gouvernement du Royaume de Belgique est d'accord avec le contenu de la |
van het Koninkrijk België instemt met de inhoud van bovengenoemde nota | note mentionnée ci-dessus et de ce que la note de l'Ambassade et la |
en dat de nota van de Ambassade en deze bevestigende nota tezamen een | présente note de confirmation constitueront ensemble une convention |
verdrag vormen tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der | entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas, qui sera |
Nederlanden, dat vanaf 1 maart 1996 voorlopig zal toegepast worden en | appliquée à titre provisoire à compter du 1er mars 1996 et entrera en |
dat in werking zal treden nadat elk van de Verdragsluitende Staten de | vigueur après que chacun des Etats Contracrants aura informé l'autre |
andere langs diplomatieke weg in kennis heeft gesteld van de | par la voie diplomatique de ce que les formalités requises par sa |
voltooiing van de procedures die voor zijn wetgeving zijn vereist. Dit | législation ont été accomplies. Cette convention entrera en vigueur le |
Verdrag zal in werking treden op de eerste dag van de tweede maand na | premier jour du deuxième mois suivant celui de la réception de la |
die waarin de laatste kennisgeving is ontvangen. | dernière notification. |
Brussel, 29 februari 1996. | Bruxelles, le 29 février 1996. |
Aan de Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden | Ambassade du Royaume des Pays-Bas |
H. Debrouxlaan 48, 1160 Brussel | Avenue H. Debroux 46, 1160 Bruxelles |
Dit akkoord gesloten door notawisseling is op 1 mei 1998 inwerking | Cet accord conclu par échange des notes est entré en vigueur le 1er |
getreden. | mai 1998. |