Wet tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen met het oog op de invoering van een facultatieve versnelde procedure voor de Algemene Afdeling van de Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders | Loi modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres en vue d'insérer une procédure facultative accélérée devant la Division Générale de la Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 15 DECEMBER 2022. - Wet tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen met het oog op de invoering van een facultatieve versnelde procedure voor de Algemene Afdeling van de Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 15 DECEMBRE 2022. - Loi modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres en vue d'insérer une procédure facultative accélérée devant la Division Générale de la Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
Art. 2.Artikel 30, § 3, tweede lid, van de wet van 1 augustus 1985 |
la Constitution. Art. 2.L'article 30, § 3, alinéa 2, de la loi du 1er août 1985 |
houdende fiscale en andere bepalingen, vervangen bij de wet van 22 | portant des mesures fiscales et autres, remplacé par la loi du 22 |
april 2003 en gewijzigd bij de wet van 3 februari 2019, wordt | avril 2003 et modifié par la loi du 3 février 2019, est remplacé comme |
vervangen als volgt: | suit : |
"De voorzitters van de kamers houden zitting als enig lid in de zaken | "Les présidents des chambres siègent seuls dans les cas visés aux |
bedoeld in de artikelen 34bis/1 en 36, inzake verzoeken die kennelijk | articles 34bis/1 et 36, en matière de demandes manifestement |
onontvankelijk of kennelijk ongegrond zijn, of wanneer ze de afstand | irrecevables ou manifestement non fondées, ou lorsqu'ils décrètent le |
van het geding toewijzen of de zaak van de rol afvoeren.". | désistement de l'instance ou raient l'affaire du rôle.". |
Art. 3.Artikel 33bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 26 |
Art. 3.L'article 33bis de la même loi, inséré par la loi du 26 mars |
maart 2003, wordt aangevuld met een lid, luidende: | 2003, est complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"Wanneer de schade slechts gedeeltelijk definitief is vastgesteld, kan | "Lorsque le dommage n'est fixé définitivement que pour partie, la |
de commissie uitspraak doen over dit deel van de schade alleen en de | commission peut statuer sur cette partie du dommage uniquement et |
uitspraak met betrekking tot het overige aanhouden.". | réserver à statuer pour le surplus.". |
Art. 4.In artikel 34 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 22 |
Art. 4.Dans l'article 34 de la même loi, remplacé par la loi du 22 |
april 2003 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 30 december 2009, | avil 2003 et modifié en dernier lieu par la loi du 30 décembre 2009, |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | les modifications suivantes sont apportées: |
1° in het eerste lid, eerste zin, worden de woorden "ter post | 1° dans l'alinéa 1er, première phrase, les mots "lettre recommandée à |
aangetekende brief" vervangen door de woorden "aangetekende zending"; | la poste" sont remplacés par les mots "envoi recommandé"; |
2° in het eerste lid, tweede zin, worden de woorden "zijn advocaat" | 2° dans l'alinéa 1er, deuxième phrase, les mots "son avocat" sont |
vervangen door de woorden "een advocaat"; | remplacés par les mots "un avocat"; |
3° in het tweede lid, wordt de bepaling onder 2° aangevuld met de woorden "evenals hun rijksregisternummer, of bij gebreke daaraan de plaats en datum van geboorte"; 4° tussen het tweede en het derde lid worden twee leden ingevoegd, luidende: "De verzoeker vermeldt in voorkomend geval in het verzoekschrift dat hij wenst gehoord te worden overeenkomstig artikel 34bis/2. De verzoeker kan eveneens expliciet in het verzoekschrift vermelden dat hij onherroepelijk afstand doet om te worden gehoord. Ingeval de verzoeker onherroepelijk afstand doet om te worden gehoord, doet dit geen afbreuk aan de mogelijkheid van de commissie of de voorzitter die zitting houdt als enig lid, om te beslissen de verzoeker te horen."; | 3° dans l'alinéa 2, le 2° est complété par les mots "ainsi que leur numéro du registre national ou, à défaut, leurs lieu et date de naissance"; 4° deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 2 et 3 : "Le requérant mentionne, le cas échéant, sur la requête qu'il souhaite être entendu conformément à l'article 34bis/2. Le requérant peut également mentionner de façon expresse, sur la requête, qu'il renonce irrévocablement à être entendu. Dans le cas où le requérant renonce irrévocablement à être entendu, cette renonciation ne porte pas atteinte à la faculté de la commission ou du président, siégeant seul, de décider d'entendre le requérant."; |
5° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: | 5° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De secretaris van de commissie, de secretaris-afdelingshoofd of een | "Le secrétaire de la commission, le secrétaire chef-de division ou un |
adjunct-secretaris, kijkt het verzoekschrift en de gevoegde stukken na | secrétaire adjoint, vérifie la requête et les pièces jointes et |
en nodigt, in voorkomend geval, de verzoeker uit om deze aan te vullen.". | invite, le cas échéant, le requérant à compléter celles-ci.". |
Art. 5.In artikel 34bis, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
Art. 5.Dans l'article 34bis, de la même loi, inséré par la loi du 22 |
22 april 2003 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 3 februari 2019, | avril 2003 et modifié en dernier lieu par la loi du 3 février 2019, |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt de zin "Ze kan, met machtiging van de | 1° dans l'alinéa 1er, la phrase "Elle peut demander aux services de |
procureur-generaal of de auditeur-generaal, de politiediensten | police de procéder à une enquête financière, moyennant l'autorisation |
verzoeken een financieel onderzoek in te stellen." opgeheven; | du procureur général ou de l'auditeur général." est abrogée; |
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt: | 2° l'alinéa 2 est remplacé comme suit : |
"De commissie kan de bevoegde procureur-generaal verzoeken om haar | "La commission peut demander au procureur général compétent de lui |
kosteloos een afschrift over te maken van de rechterlijke beslissingen | transmettre sans frais copie des décisions judiciaires intervenues en |
die in de zaak zijn tussengekomen en om haar alle elementen te | la cause et à lui fournir tout élément utile pour l'appréciation de la |
bezorgen die nuttig zijn voor de beoordeling van het verzoek. Zij kan | demande. Elle peut se faire communiquer par lui le dossier répressif |
hem de mededeling gelasten van het origineel of een afschrift van het | ou une copie de celui-ci. Elle peut également demander au procureur |
strafdossier. Zij kan de procureur-generaal ook verzoeken om de politiediensten te gelasten een financieel onderzoek in te stellen met betrekking tot de financiële toestand van de dader van de feiten."; 3° tussen het vijfde en het zesde lid wordt een lid gevoegd, luidende: "Het resultaat van de onderzoeksverrichtingen wordt vermeld in het verslag dat overeenkomstig artikel 34bis/2 ter kennis wordt gebracht van de verzoeker en van de minister van Justitie."; 4° het zesde lid, dat het zevende lid wordt, wordt opgeheven. Art. 6.In dezelfde wet wordt een artikel 34bis/1 ingevoegd, luidende: |
général de faire procéder par les services de police à une enquête financière à propos de la situation financière de l'auteur des faits."; 3° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 5 et 6 : "Le résultat des mesures d'instruction est mentionné dans le rapport qui est notifié au requérant et au ministre de la Justice conformément à l'article 34bis/2."; 4° l'alinéa 6, qui devient l'alinéa 7, est abrogé. Art. 6.Dans la même loi, il est inséré un article 34bis/1 rédigé comme suit : |
"Art. 34bis/1. § 1. Als het verzoekschrift volledig is en het | "Art. 34bis/1. § 1er. Lorsque la requête est complète et qu'elle est |
vergezeld is van de in artikel 34 bedoelde stavingsstukken, richt de | |
secretaris van de commissie, de secretaris-afdelingshoofd of een | accompagnée des pièces justificatives visées à l'article 34, le |
adjunct-secretaris aan de verzoeker per aangetekende zending een | secrétaire de la commission, le secrétaire chef-de division ou un |
ontvangstbevestiging waarin hem kennis ervan wordt gegeven dat het | secrétaire adjoint adresse au requérant, par envoi recommandé, un |
verzoek overeenkomstig de bepalingen van dit artikel op stukken zal | accusé de réception lui notifiant que la demande sera traitée sur |
worden behandeld, behalve wanneer de verzoeker in het verzoekschrift | pièces conformément aux dispositions du présent article, sauf lorsque |
heeft vermeld dat hij wenste gehoord te worden overeenkomstig artikel | le requérant a mentionné sur la requête qu'il souhaitait être entendu |
34bis/2. | conformément à l'article 34bis/2. |
In de kennisgeving wordt de tekst van dit artikel overgenomen. | La notification reproduit le texte du présent article. |
De verzoeker die niet heeft vermeld dat hij wenst gehoord te worden, | |
kan per aangetekende zending binnen een maand na deze kennisgeving | Le requérant qui n'a pas mentionné son souhait d'être entendu peut |
zich nog verzetten tegen de toepassing van de schriftelijke procedure. | encore, dans le mois de cette notification, faire opposition à |
Wanneer de verzoeker overeenkomstig artikel 34, vierde lid, evenwel | l'application de la procédure écrite, par envoi recommandé. |
onherroepelijk afstand heeft gedaan om te worden gehoord, wordt niet | Toutefois, lorsque le requérant a renoncé irrévocablement à être |
overgegaan tot de in het eerste lid bedoelde kennisgeving. | entendu, conformément à l'article 34, alinéa 4, il n'est pas procédé à |
Een afschrift van het in artikel 34 bedoeld inleidend verzoekschrift | la notification visée à l'alinéa 1er. |
en, in voorkomend geval, een afschrift van de in het eerste lid | Une copie de la requête introductive, visée à l'article 34, ainsi que, |
bedoelde kennisgeving worden aan de minister van Justitie ter kennis | le cas échéant, une copie de la notification visée à l'alinéa 1er sont |
gebracht. Hij kan zich verzetten tegen de toepassing van de | notifiées au ministre de la Justice. Celui-ci peut faire opposition à |
schriftelijke procedure per aangetekende zending binnen een maand na | l'application de la procédure écrite par envoi recommandé dans le mois |
deze kennisgeving. | de cette notification. |
§ 2. De voorzitter van de kamer, die zitting houdt als enig lid, doet | § 2. Le président de la chambre, siégeant seul, statue sur pièces sur |
uitspraak over het verzoek op stukken, bij met redenen omklede | la demande, par ordonnance motivée. |
beschikking. | |
Als hij van oordeel is dat het dossier onvolledig is of dat hij zelf | S'il juge le dossier incomplet ou s'il s'estime insuffisamment |
onvoldoende is geïnformeerd, verwijst hij het dossier bij met redenen | informé, il renvoie le dossier au rôle par ordonnance motivée pour |
omklede beschikking terug naar de rol opdat er zou worden gehandeld | qu'il soit procédé conformément aux articles 34bis et 34bis/2. |
overeenkomstig de artikelen 34bis en 34bis/2. | Il agit de même lorsqu'il estime que le requérant doit être entendu, |
Hij handelt op dezelfde wijze als hij van oordeel is dat de verzoeker | lorsqu'il estime qu'il importe de recueillir l'avis du ministre de la |
moet worden gehoord, wanneer hij van oordeel is dat het van belang is | Justice, ou encore lorsqu'il estime que, vu le caractère particulier |
om het advies van de minister van Justitie in te winnen of wanneer hij van oordeel is dat de zaak, gelet op de bijzondere aard ervan, in het belang van een goede rechtsbedeling moet worden voorgelegd aan een kamer die uit drie leden bestaat. De beschikking van de voorzitter van de kamer, die zitting houdt als enig lid, wordt bekendgemaakt overeenkomstig artikel 34quinquies. § 3. In geval van verzoeken die kennelijk onontvankelijk of kennelijk ongegrond zijn, wordt er gehandeld overeenkomstig de paragrafen 1 en 2. Er wordt echter steeds overgegaan tot de in paragraaf 1, eerste lid, bedoelde kennisgeving, ook indien de verzoeker expliciet afstand heeft gedaan om te worden gehoord; de kennisgeving vermeldt dat de secretaris van de commissie, de secretaris-afdelingshoofd of een adjunct-secretaris van oordeel is dat het verzoek kennelijk onontvankelijk of kennelijk ongegrond is. In dat geval kan de verzoeker zich verzetten tegen de toepassing van de schriftelijke procedure, overeenkomstig paragraaf 1, derde lid.". | de la cause celle-ci doit, dans l'intérêt d'une bonne administration de la Justice, être soumise à une chambre composée de trois membres. L'ordonnance du président de la chambre, siégeant seul, est notifiée conformément à l'article 34quinquies. § 3. En cas de demandes manifestement irrecevables ou manifestement non fondées, il est procédé conformément aux paragraphes un et deux. Il est toutefois toujours procédé à la notification visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, même si le requérant a renoncé irrévocablement à être entendu; la notification mentionne que le secrétaire de la commission, le secrétaire chef-de division ou un secrétaire adjoint estime que la demande est manifestement irrecevable ou manifestement non fondée. Dans ce cas, le requérant peut faire opposition à l'application de la procédure écrite, conformément au paragraphe 1er, alinéa 3.". |
Art. 7.In dezelfde wet wordt een artikel 34bis/2 ingevoegd, luidende: |
Art. 7.Dans la même loi, il est inséré un article 34bis/2 rédigé comme suit : |
"Art. 34bis/2. Wanneer de verzoeker heeft verzocht om gehoord te | "Art. 34bis/2. Lorsque le requérant a fait la demande d'être entendu, |
lorsque la requête est incomplète ou qu'elle n'est pas accompagnée des | |
worden, wanneer het verzoekschrift onvolledig is of niet vergezeld is | pièces justificatives, visées à l'article 34, lorsque le requérant ou |
van de in artikel 34 bedoelde stavingsstukken, wanneer de verzoeker of | le ministre de la Justice ont fait opposition à l'application de la |
de minister van Justitie zich hebben verzet tegen de schriftelijke | procédure écrite ou lorsque le président de la chambre a renvoyé le |
procedure of wanneer de voorzitter van de kamer het dossier | dossier au rôle par ordonnance motivée, conformément à l'article |
overeenkomstig het artikel 34bis/1, bij met redenen omklede | 34bis/1, il est procédé ainsi qu'il suit. |
beschikking heeft terugverwezen naar de rol, wordt gehandeld als volgt. | Le secrétaire de la commission, le secrétaire chef-de division ou les |
De secretaris van de commissie, de secretaris-afdelingshoofd of de | secrétaires adjoints préparent et complètent le dossier. Ils |
adjunct-secretarissen bereiden het dossier voor en vullen het aan. Ze maken in elke zaak een verslag op en kunnen de commissieleden voorstellen om een onderzoeksverrichting te bevelen zoals bedoeld in artikel 34bis. Het verslag omvat een beknopte weergave van de objectieve feitelijke gegevens en, in voorkomend geval, de tussengekomen rechterlijke beslissingen. Het geeft in voorkomend geval aan welke gegevens nog ontbreken en welke wettelijke voorwaarden niet of nog niet vervuld lijken te zijn. Dit verslag wordt goedgekeurd en medeondertekend door een lid van de commissie die verslaggever wordt genoemd. Het verslag wordt ter kennis gebracht van de minister van Justitie. De minister beschikt over een termijn van een maand om zijn advies mee te delen. Het secretariaat brengt het verslag en het eventuele advies van de minister ter kennis van de verzoeker of zijn advocaat. De verzoeker beschikt over een termijn van een maand om schriftelijk te reageren en in voorkomend geval het dossier aan te vullen. De verslaggever kan bij een met redenen omklede beschikking, op verzoek van de verzoeker of van de minister, een verlenging toestaan van de termijnen vermeld in de vorige leden, zonder dat zij drie maanden mogen overschrijden. Een afschrift van het eventuele antwoord van de verzoeker wordt overgezonden aan de minister.". | établissent un rapport pour chaque affaire et peuvent proposer aux membres de la commission d'ordonner une mesure d'instruction visée à l'article 34bis. Ce rapport contient un relevé succinct des éléments de fait objectifs et, le cas échéant, des décisions judiciaires intervenues. Il indique, le cas échéant, quels éléments font encore défaut et quelles conditions légales ne paraissent pas ou pas encore remplies. Ce rapport est approuvé et contresigné par un membre de la commission, qui prend le nom de rapporteur. Ce rapport est notifié au ministre de la Justice. Le ministre dispose d'un délai d'un mois pour communiquer son avis. Le secrétariat notifie le rapport et l'éventuel avis du ministre au requérant ou à son avocat. Le requérant dispose d'un délai d'un mois pour répondre par écrit et, le cas échéant, pour compléter le dossier. Le rapporteur peut, à la demande du requérant ou du ministre, proroger par ordonnance motivée les délais prévus aux alinéas précédents, sans qu'ils puissent excéder trois mois. La copie de l'éventuelle réponse du requérant est transmise au ministre.". |
Art. 8.In artikel 34ter van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 22 |
Art. 8.A l'article 34ter de la même loi, inséré par la loi du 22 |
april 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | avril 2003, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het tweede lid, eerste zin, worden de woorden "indien ze dit noodzakelijk acht" vervangen door de woorden "indien de commissie of de voorzitter die zitting houdt als enig lid dit nodig acht, zelfs indien de verzoeker expliciet afstand heeft gedaan om te worden gehoord"; 2° in het tweede lid, tweede zin, wordt het woord "Hij" vervangen door de woorden "De verzoeker" en de woorden "zijn advocaat" door "een advocaat"; 3° het derde lid wordt aangevuld met de woorden ", ambtshalve of op vraag van de commissie of de voorzitter van de kamer die zitting houdt als enig lid". | 1° dans l'alinéa 2, première phrase, les mots "en fait la demande par écrit ou si elle l'estime nécessaire" sont remplacés par les mots "en a fait la demande par écrit ou si la commission ou le président siégeant seul l'estime nécessaire, quand bien même le requérant aurait expressément renoncé à être entendu"; 2° dans l'alinéa 2, deuxième phrase, le mot "Il" est remplacé par les mots "Le requérant" et les mots "son avocat" sont remplacés par "un avocat"; 3° l'alinéa 3 est complété par les mots ", d'office ou à la demande de la commission ou du président de la chambre, siégeant seul". |
Art. 9.Artikel 34quater van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 22 |
Art. 9.L'article 34quater de la même loi, inséré par la loi du 22 |
april 2003, wordt aangevuld met een lid, luidende: | avril 2003, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Tegen de beschikking van de voorzitter van een kamer die zitting | "Toutefois, l'ordonnance du président de chambre, siégeant seul, qui |
houdt als enig lid en die de zaak overeenkomstig artikel 34bis/1, § 2, | renvoie l'affaire au rôle conformément à l'article 34bis/1, § 2, |
tweede en derde lid, terugverwijst naar de rol opdat er zou worden | alinéas 2 et 3, pour être procédé conformément aux articles 34bis et |
gehandeld overeenkomstig de artikelen 34bis en 34bis/2, kan echter | 34bis/2, n'est susceptible d'aucun recours.". |
geen rechtsmiddel worden aangewend.". | |
Art. 10.Artikel 36 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 26 |
Art. 10.L'article 36 de la même loi, remplacé par la loi du 26 mars |
maart 2003 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 november 2021, | 2003 et modifié en dernier lieu par la loi du 28 novembre 2021, est |
wordt aangevuld met twee leden, luidende: | complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
"Inzake noodhulp wordt steeds de in artikel 34bis/1 bedoelde procedure | "En matière d'aide d'urgence, la procédure visée par l'article 34bis/1 |
gevolgd wanneer het dossier volledig is. | est toujours suivie lorsque le dossier est complet. |
Wanneer echter de in artikel 34bis/2 bedoelde procedure wordt gevolgd, | Toutefois, lorsque la procédure visée à l'article 34bis/2 est suivie, |
worden de door het artikel 34bis/2, vijfde en zesde lid, bepaalde | les délais prévus à l'article 34bis/2, alinéas 5 et 6, sont réduits à |
termijnen verminderd tot vijftien dagen.". | quinze jours.". |
Art. 11.Artikel 38 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 26 |
Art. 11.L'article 38 de la même loi, remplacé par la loi du 26 mars |
maart 2003 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2004, wordt | 2003 et modifié par la loi du 27 décembre 2004, est remplacé comme |
vervangen als volgt. | suit : |
" Art. 38.Rekening houdend met de beschikbare middelen van het Fonds, |
" Art. 38.En tenant compte des moyens dont dispose le Fonds, l'aide |
wordt de door de commissie toegekende hulp door de minister van | octroyée par la commission est versée au requérant par le ministre de |
Justitie uitbetaald aan de verzoeker, rechtstreeks of door tussenkomst | la Justice, directement ou par l'entremise de son avocat.". |
van zijn advocaat.". | |
Art. 12.In artikel 42octies, derde lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
Art. 12.Dans l'article 42octies, alinéa 3, de la même loi, inséré par |
bij de wet van 3 februari 2019, wordt de eerste zin van de bepaling | la loi du 3 février 2019, la première phrase du 2° est complété par |
onder 2° aangevuld met de woorden "evenals hun rijksregisternummer, of | les mots "ainsi que leur numéro du registre national ou, à défaut, |
bij gebreke daaraan de plaats en datum van geboorte". | leurs lieu et date de naissance". |
Art. 13.In artikel 42novies van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
Art. 13.Dans l'article 42novies, de la même loi, inséré par la loi du |
van 3 februari 2019, worden de woorden "artikel 34bis, zesde lid" | 3 février 2019, les mots "l'article 34bis, alinéa 6, " sont remplacés |
vervangen door de woorden "artikel 34bis/2, tweede en derde lid,". | par les mots "l'article 34bis/2, alinéas 2 et 3,". |
Art. 14.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 14.La présente loi entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur Belge. |
Gegeven te Brussel, 15 december 2022. | Donné à Bruxelles, 15 décembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Justitie, | Le ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken: 55 2917 | Documents : 55 2917 |
Integraal Verslag: 17 november 2022 | Compte rendu intégral : 17 novembre 2022 |
Senaat (www.senate.be): Niet geëvoceerd door Senaat . | Sénat (www.senate.be) : Non évoqué par le Senat . |