Wet houdende invoeging van Boek XII, "Recht van de elektronische economie", in het Wetboek van economisch recht, en houdende invoeging van de definities eigen aan Boek XII en van de rechtshandhavingsbepalingen eigen aan Boek XII, in de Boeken I en XV van het Wetboek van economisch recht | Loi portant insertion du Livre XII, « Droit de l'économie électronique » dans le Code de droit économique, portant insertion des définitions propres au Livre XII et des dispositions d'application de la loi propres au Livre XII, dans les Livres I et XV du Code de droit économique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
15 DECEMBER 2013. - Wet houdende invoeging van Boek XII, "Recht van de | 15 DECEMBRE 2013. - Loi portant insertion du Livre XII, « Droit de |
elektronische economie", in het Wetboek van economisch recht, en | l'économie électronique » dans le Code de droit économique, portant |
houdende invoeging van de definities eigen aan Boek XII en van de | insertion des définitions propres au Livre XII et des dispositions |
rechtshandhavingsbepalingen eigen aan Boek XII, in de Boeken I en XV | d'application de la loi propres au Livre XII, dans les Livres I et XV |
van het Wetboek van economisch recht (1) | du Code de droit économique (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Het Wetboek van economisch recht | CHAPITRE II. - Le Code de droit économique |
Art. 2.In het Boek I, titel 2, van het Wetboek van economisch recht, |
Art. 2.Dans le Livre Ier, titre 2, du Code de droit économique, il |
wordt een hoofdstuk 10 ingevoegd, luidende : | est inséré un chapitre 10 rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk 10. - Definities eigen aan Boek XII | "Chapitre 10. - Définitions particulières au Livre XII |
Art. I.18. Voor de toepassing van Boek XII gelden de volgende definities : | Art. I.18. Les définitions suivantes sont applicables au Livre XII : |
1° dienst van de informatiemaatschappij : elke dienst die gewoonlijk | 1° service de la société de l'information : tout service presté |
tegen vergoeding, langs elektronische weg op afstand en op individueel | normalement contre rémunération, à distance, par voie électronique et |
verzoek van een afnemer van de dienst verricht wordt; | à la demande individuelle d'un destinataire du service; |
2° elektronische post : tekst-, spraak, geluids- of beeldbericht dat | 2° courrier électronique : tout message sous forme de texte, de voix, |
over een openbaar communicatienetwerk wordt verzonden en in het | de son ou d'image envoyé par un réseau public de communications qui |
netwerk of in de eindapparatuur van de ontvanger kan worden opgeslagen | peut être stocké dans le réseau ou dans l'équipement terminal du |
tot het door de afnemer wordt opgehaald; | destinataire jusqu'à ce que ce dernier le récupère; |
3° dienstverlener : iedere natuurlijke of rechtspersoon die een dienst | 3° prestataire : toute personne physique ou morale qui fournit un |
van de informatiemaatschappij levert; | service de la société de l'information; |
4° gevestigde dienstverlener : een dienstverlener die vanuit een | 4° prestataire établi : prestataire qui exerce d'une manière effective |
duurzame vestiging voor onbepaalde tijd daadwerkelijk een economische | une activité économique au moyen d'un établissement stable pour une |
activiteit uitoefent. De aanwezigheid en het gebruik van technische | durée indéterminée. La présence et l'utilisation des moyens techniques |
middelen en technologieën die nodig zijn voor het leveren van de | et des technologies requis pour fournir le service ne constituent pas |
dienst, vormen als zodanig geen vestiging van de dienstverlener; | en tant que telles un établissement du prestataire; |
5° afnemer van de dienst : iedere natuurlijke of rechtspersoon die, al | 5° destinataire du service : toute personne physique ou morale qui, à |
dan niet voor beroepsdoeleinden, gebruikmaakt van een dienst van de | des fins professionnelles ou non, utilise un service de la société de |
informatiemaatschappij, in het bijzonder om informatie te verkrijgen | l'information, notamment pour rechercher une information ou la rendre |
of toegankelijk te maken; | accessible; |
6° reclame : elke vorm van communicatie bestemd voor het direct of | 6° publicité : toute forme de communication destinée à promouvoir, |
indirect promoten van de goederen, diensten of het imago van een | directement ou indirectement, des biens, des services ou l'image d'une |
onderneming, organisatie of persoon die een commerciële, industriële | entreprise, d'une organisation ou d'une personne ayant une activité |
of ambachtelijke activiteit of een gereglementeerd beroep uitoefent. | commerciale, industrielle ou artisanale ou exerçant une activité réglementée. |
Voor de toepassing van Boek XII vormt het volgende op zich geen | Pour l'application du Livre XII, ne constituent pas en tant que telles |
reclame : | de la publicité : |
a) informatie die rechtstreeks toegang geeft tot de activiteit van een | a) les informations permettant l'accès direct à l'activité de |
onderneming, organisatie of persoon, in het bijzonder een domeinnaam | l'entreprise, de l'organisation ou de la personne, notamment un nom de |
of een elektronisch postadres; | domaine ou une adresse de courrier électronique; |
b) mededelingen die onafhankelijk en in het bijzonder zonder | b) les communications élaborées d'une manière indépendante, en |
financiële tegenprestatie zijn samengesteld; | particulier lorsqu'elles sont fournies sans contrepartie financière; |
7° gereglementeerd beroep : elke beroepsactiviteit voor zover de | 7° profession réglementée : toute activité professionnelle dont |
toegang tot of uitoefening dan wel één van de wijzen van uitoefening | l'accès ou l'exercice ou l'une des modalités d'exercice est |
door wettelijke, reglementaire of bestuursrechtelijke bepalingen, | subordonné, directement ou indirectement, par des dispositions |
direct of indirect afhankelijk is gesteld van het bezit van een | législatives, réglementaires ou administratives, à la possession d'un |
diploma, opleidingsbewijs of bekwaamheidsattest; | diplôme, d'un titre de formation ou d'une attestation de compétence; |
8° beschermde dienst : één van de diensten van de informatiemaatschappij, voor zover deze tegen betaling en op basis van voorwaardelijke toegang worden verricht, of de verschaffing, beschouwd als een op zichzelf staande dienst, van voorwaardelijke toegang tot deze diensten; 9° voorwaardelijke toegang : elke technische maatregel en regeling die de toegang tot de beschermde dienst in een begrijpelijke vorm afhankelijk maakt van voorafgaande, individuele toestemming; 10° uitrusting voor voorwaardelijke toegang : elke uitrusting of programmatuur die is ontworpen of aangepast om toegang te verschaffen tot een beschermde dienst in een begrijpelijke vorm; 11° illegale uitrusting : elke uitrusting of programmatuur die is ontworpen of aangepast om zonder toestemming van de dienstverrichter in een begrijpelijke vorm toegang te verschaffen tot een beschermde dienst; 12° domeinnaam : een alfanumerieke weergave van een numeriek IP (Internet Protocol) adres dat het mogelijk maakt een op het Internet aangesloten computer te identificeren; een domeinnaam wordt geregistreerd onder een domein van het eerste niveau, dat ofwel | 8° service protégé : l'un des services de la société de l'information, pour autant qu'il soit fourni moyennant paiement et sur la base d'un accès conditionnel, ou la fourniture d'un accès conditionnel aux services susmentionnés, considérée comme un service à part entière; 9° accès conditionnel : toute mesure et tout dispositif technique subordonnant l'accès au service protégé sous une forme intelligible à une autorisation individuelle préalable; 10° dispositif d'accès conditionnel : tout équipement ou logiciel conçu ou adapté pour permettre l'accès à un service protégé sous une forme intelligible; 11° dispositif illicite : tout équipement ou logiciel conçu ou adapté pour permettre l'accès à un service protégé sous une forme intelligible sans l'autorisation du prestataire de services; 12° nom de domaine : une représentation alphanumérique d'une adresse numérique IP (Internet Protocol) qui permet d'identifier un ordinateur connecté à l'Internet; un nom de domaine est enregistré sous un |
overeenstemt met een van de generieke domeinen (gTLD) die werden | domaine de premier niveau correspondant soit à un des domaines |
bepaald door de Internet Corporation for Assigned Names and Numbers | génériques (gTLD) définis par l'Internet Corporation for Assigned |
(ICANN), ofwel met een van de landcodes (ccTLD), zulks krachtens de | Names and Numbers (ICANN) soit à un des codes de pays (ccTLD) en vertu |
norm ISO-3166-1; | de la norme ISO-3166-1; |
13° domeinnaam geregistreerd onder het BE-domein : een domeinnaam | 13° nom de domaine enregistré sous le domaine BE : un nom de domaine |
geregistreerd onder het domein van het eerste niveau dat overeenstemt | enregistré sous le domaine de premier niveau correspondant au code de |
met de landcode ".be" die krachtens de norm ISO-3166-1 werd toegewezen | pays ".be", qui a été attribué au Royaume de Belgique en vertu de la |
aan het Koninkrijk België." | norme ISO-3166-1." |
Art. 3.In hetzelfde Wetboek wordt een Boek XII ingevoegd, luidende : |
Art. 3.Dans le même Code, il est inséré un Livre XII, rédigé comme suit : |
"Boek XII. - Recht van de elektronische economie | "Livre XII. - Droit de l'économie électronique |
Titel 1. - Bepaalde juridische aspecten van de diensten van de | Titre 1er. - Certains aspects juridiques de la société de |
informatiemaatschappij | l'information |
Hoofdstuk 1. - Voorafgaande bepalingen | Chapitre 1er. - Dispositions préliminaires |
Art. XII.1. § 1. Hoofdstukken 1 tot 6 van deze titel zetten de | Art. XII.1. § 1er. Les chapitres 1er à 6 du présent titre transposent |
bepalingen om van Richtlijn 2000/31/EG van het Europees Parlement en | les dispositions de la Directive 2000/31/CE du Parlement européen et |
de Raad van 8 juni 2000 betreffende bepaalde juridische aspecten van | du Conseil du 8 juin 2000 relative à certains aspects juridiques des |
de diensten van de informatiemaatschappij, met name de elektronische | services de la société de l'information, et notamment du commerce |
handel, in de interne markt. | électronique, dans le marché intérieur. |
Hoofdstuk 4 zet bovendien gedeeltelijk de bepalingen om van Richtlijn | Le chapitre 4 transpose en outre partiellement la Directive |
2009/136/EG van het Europees Parlement en de Raad van 25 november 2009 | 2009/136/CE du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2009 |
tot wijziging van Richtlijn 2002/22/EG inzake de universele dienst en | modifiant la Directive 2002/22/CE concernant le service universel et |
gebruikersrechten met betrekking tot | les droits des utilisateurs au regard des réseaux et services de |
elektronische-communicatienetwerken en-diensten, Richtlijn 2002/58/EG | communications électroniques, la Directive 2002/58/CE concernant le |
betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van | traitement des données à caractère personnel et la protection de la |
de persoonlijke levenssfeer in de sector van elektronische | vie privée dans le secteur des communications électroniques et le |
communicatie en Verordening (EG) nr. 2006/2004 betreffende | Règlement (CE) n° 2006/2004 relatif à la coopération entre les |
samenwerking tussen de nationale instanties die verantwoordelijk zijn | autorités nationales chargées de veiller à l'application de la |
voor handhaving van de wetgeving inzake consumentenbescherming. | législation en matière de protection des consommateurs. |
Hoofdstuk 7 zet de bepalingen om van Richtlijn 98/84/EG van het | Le chapitre 7 transpose les dispositions de la Directive 98/84/CE du |
Europees Parlement en de Raad van 20 november 1998 betreffende de | Parlement européen et du Conseil du 20 novembre 1998 concernant la |
rechtsbescherming van diensten gebaseerd op of bestaande uit | protection juridique des services à accès conditionnel et des services |
voorwaardelijke toegang. | d'accès conditionnel. |
§ 2. Deze titel regelt bepaalde juridische aspecten van de diensten | § 2. Le présent titre règle certains aspects juridiques des services |
van de informatiemaatschappij. | de la société de l'information. |
Zij is niet van toepassing op : | Il ne s'applique pas : |
1° belastingen; | 1° au domaine de la fiscalité; |
2° kwesties in verband met diensten van de informatiemaatschappij | 2° aux questions relatives aux services de la société de l'information |
geregeld door de wetgevende of reglementaire bepalingen tot | couvertes par les dispositions légales ou réglementaires concernant la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer en de verwerking van | protection de la vie privée et le traitement des données à caractère |
persoonsgegevens; | personnel; |
3° kwesties in verband met overeenkomsten of praktijken die onder het | 3° aux questions relatives aux accords ou pratiques régis par le droit |
kartelrecht vallen; | des ententes; |
4° de volgende diensten van de informatiemaatschappij : | 4° aux activités suivantes des services de la société de l'information |
a) de activiteiten van notarissen, voor zover die een direct specifiek | : a) les activités de notaire dans la mesure où elles comportent une |
verband met de uitoefening van de publieke taken inhouden; | participation directe et spécifique à l'exercice de l'autorité |
b) de vertegenwoordiging van een cliënt en de verdediging van zijn | publique; b) la représentation d'un client et la défense de ses intérêts devant |
belangen voor het gerecht; | les tribunaux; |
c) gokactiviteiten waarbij een geldbedrag wordt ingezet, met inbegrip | c) les activités de jeux d'argent impliquant des mises ayant une |
van de loterijen en weddenschappen. | valeur monétaire dans des jeux de hasard, y compris les loteries et |
les transactions portant sur des paris. | |
Hoofdstuk 2. - Grondbeginselen | Chapitre 2. - Principes fondamentaux |
Afdeling 1. - Het beginsel van vrijheid van vestiging | Section 1re. - Principe de liberté d'établissement |
Art. XII.2. Het starten en het uitoefenen van een activiteit van | Art. XII.2. L'accès à l'activité d'un prestataire de services de la |
dienstverlener op het gebied van de informatiemaatschappij worden niet | société de l'information et l'exercice de celle-ci ne sont soumis à |
afhankelijk gesteld van een voorafgaande vergunning of enige andere | aucune autorisation préalable, ni à aucune autre exigence ayant un |
vereiste met gelijke werking. | effet équivalent. |
Het eerste lid laat vergunningsstelsels onverlet die niet specifiek en | L'alinéa 1er est sans préjudice des régimes d'autorisation qui ne |
uitsluitend betrekking hebben op de diensten van de | visent pas spécifiquement et exclusivement les services de la société |
informatiemaatschappij, of die vallen onder de stelsels van | de l'information ou qui sont régis par les régimes d'autorisation |
vergunningen bepaald in Titel III van de wet van 21 maart 1991 | prévus par le Titre III de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. | certaines entreprises publiques économiques. |
Afdeling 2. - Het beginsel van vrij verrichten van diensten | Section 2. - Principe de libre prestation de services |
Art. XII.3. Het verrichten van diensten van de informatiemaatschappij | Art. XII.3. La fourniture de services de la société de l'information |
door een op Belgisch grondgebied gevestigde dienstverlener moet aan de | par un prestataire établi sur le territoire belge doit être conforme |
in België van toepassing zijnde vereisten voldoen. | aux exigences applicables en Belgique. |
Het vrije verkeer van diensten van de informatiemaatschappij op | La libre circulation, sur le territoire belge, des services de la |
Belgisch grondgebied, verricht door een in een andere lidstaat | société de l'information fournis par un prestataire établi dans un |
gevestigde dienstverlener, is niet beperkt door de vereisten | autre Etat membre n'est pas restreinte en raison des exigences |
toepasselijk in België of in andere staten. | applicables en Belgique ou dans d'autres pays. |
Het eerste en het tweede lid zijn gericht op de specifieke of algemene | Les alinéas 1er et 2 visent les exigences, spécifiques ou générales, |
vereisten inzake de diensten van de informatiemaatschappij en de | relatives aux services de la société de l'information et aux |
verleners van deze diensten. Zij hebben geen betrekking op de | prestataires de ces services. Ils ne visent pas les exigences |
vereisten inzake goederen als zodanig, de fysieke levering ervan of | relatives aux biens en tant que tels, à leur livraison physique ou aux |
diensten die niet langs elektronische weg worden verleend. | services qui ne sont pas fournis par voie électronique. |
Afdeling 3. - Afwijkingen van het beginsel van het vrij verrichten van diensten | Section 3. - Dérogations au principe de libre prestation de services |
Art. XII.4. In afwijking van artikel XII.3, blijven de hoofdstukken | Art. XII.4. Par dérogation à l'article XII.3, les chapitres IIIbis, |
IIIbis, IIIter, Vbis en Vter van de wet van 9 juli 1975 betreffende de | IIIter, Vbis et Vter de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle |
controle der verzekeringsondernemingen van toepassing. | des entreprises d'assurances restent d'application. |
In afwijking van artikel XII.3 is de reclame voor de verhandeling van | Par dérogation à l'article XII.3, la publicité pour la |
aandelen van maatschappijen die collectief beleggen in effecten, zoals | commercialisation des parts des organismes de placement collectif en |
bedoeld in artikel 105 van de wet van 4 december 1990 op de financiële | valeurs mobilières visés à l'article 105 de la loi du 4 décembre 1990 |
transacties en de financiële markten, onderworpen aan de wetgeving van | relative aux opérations financières et aux marchés financiers est |
de staat van verhandeling. | soumise à la législation du pays de commercialisation. |
Artikel XII.3 is niet van toepassing : | L'article XII.3 ne s'applique pas : |
1° op de vrijheid van de partijen om het op hun contract toepasselijke | 1° à la liberté des parties de choisir le droit applicable à leur |
recht te kiezen; | contrat; |
2° op contractuele verplichtingen betreffende | 2° en matière d'obligations contractuelles dans les contrats conclus |
consumentenovereenkomsten; | avec des consommateurs; |
3° op het auteursrecht en naburige rechten, rechten met betrekking tot | 3° en matière de droit d'auteur et de droits voisins, de droits sur |
de ligging van halfgeleidende producten, rechten sui generis inzake | les topographies de produits semi-conducteurs, de droits sui generis |
gegevensbanken, industriële eigendomsrechten; | sur les bases de données, de droits de propriété industrielle; |
4° wat betreft de formele geldigheid van contracten waarbij rechten op | 4° en ce qui concerne la validité formelle des contrats créant ou |
onroerende zaken ontstaan of worden overgedragen, indien op die | transférant des droits sur des biens immobiliers, lorsque ces contrats |
contracten ingevolge het recht van de lidstaat waar de onroerende zaak | sont soumis à des exigences de forme impératives dans l'Etat membre où |
is gelegen, verplichte vormvereisten van toepassing zijn; | est situé le bien concerné; |
5° op de toelating van ongevraagde reclame via elektronische post. | 5° en ce qui concerne l'autorisation des publicités non sollicitées |
transmises par courrier électronique. | |
Hoofdstuk 3. - Informatie en doorzichtigheid | Chapitre 3. - Information et transparence |
Art. XII.6. § 1. Onverminderd de overige wettelijke en reglementaire | Art. XII.6. § 1er. Sans préjudice des autres exigences légales et |
informatievoorschriften zorgt elke dienstverlener van de | réglementaires en matière d'information, tout prestataire d'un service |
informatiemaatschappij ervoor dat de afnemers van de dienst en de | de la société de l'information assure un accès facile, direct et |
bevoegde autoriteiten gemakkelijk, rechtstreeks en permanent toegang | permanent, pour les destinataires du service et pour les autorités |
krijgen tenminste tot de volgende informatie : | compétentes, au moins, aux informations suivantes : |
1° zijn naam of handelsnaam; | 1° son nom ou sa dénomination sociale; |
2° het geografische adres waar de dienstverlener is gevestigd; | 2° l'adresse géographique où le prestataire est établi; |
3° nadere gegevens die een snel contact en een rechtstreekse en | 3° ses coordonnées, y compris son adresse de courrier électronique, |
effectieve communicatie met hem mogelijk maken, met inbegrip van zijn | permettant d'entrer en contact rapidement et de communiquer |
elektronisch postadres; | directement et efficacement avec lui; |
4° desgevallend het ondernemingsnummer; | 4° le cas échéant, le numéro d'entreprise; |
5° wanneer een activiteit aan een vergunningsstelsel is onderworpen, | 5° dans le cas où l'activité est soumise à un régime d'autorisation, |
de gegevens over de bevoegde toezichthoudende autoriteit; | les coordonnées de l'autorité de surveillance compétente; |
6° wat gereglementeerde beroepen betreft : | 6° en ce qui concerne les professions réglementées : |
a)de beroepsvereniging of beroepsorganisatie waarbij de dienstverlener | a) l'association professionnelle ou l'organisation professionnelle |
is ingeschreven, | auprès de laquelle le prestataire est inscrit, |
b) de beroepstitel en de staat waar die is toegekend, | b) le titre professionnel et l'état dans lequel il a été octroyé, |
c) een verwijzing naar de van toepassing zijnde beroepsregels en de | c) une référence aux règles professionnelles applicables et aux moyens |
wijze van toegang ertoe; | d'y avoir accès; |
7° wanneer de dienstverlener een aan de belasting over de toegevoegde | 7° dans le cas où le prestataire exerce une activité assujettie à la |
waarde onderworpen activiteit uitoefent, het identificatienummer zoals | taxe sur la valeur ajoutée, le numéro d'identification visé à |
bedoeld in artikel 50 van het Wetboek van de belasting over de | l'article 50 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée; |
toegevoegde waarde; | |
8° de gedragscodes die hij desgevallend heeft onderschreven, alsook de | 8° les codes de conduite auxquels il est éventuellement soumis ainsi |
informatie over de manier waarop die codes langs elektronische weg | que les informations relatives à la façon dont ces codes peuvent être |
kunnen worden geraadpleegd. | consultés par voie électronique. |
§ 2. Onverminderd de overige wettelijke en reglementaire voorschriften | § 2. Sans préjudice des autres exigences légales et réglementaires en |
op het gebied van prijsaanduiding moeten de diensten van de | matière d'indication des prix, lorsque les services de la société de |
informatiemaatschappij die naar prijzen verwijzen, deze duidelijk en | l'information mentionnent des prix, ces derniers sont indiqués de |
ondubbelzinnig aangeven en meer in het bijzonder vermelden of | manière claire et non ambiguë et précisent notamment si les taxes et |
belasting en leveringskosten inbegrepen zijn. | les frais de livraison sont inclus. |
Art. XII.7. § 1. Onverminderd de overige wettelijke en reglementaire informatievoorschriften verstrekt de dienstverlener, voordat de afnemer zijn order langs elektronische weg plaatst, op duidelijke, begrijpelijke en ondubbelzinnige wijze ten minste de volgende informatie : 1° de talen waarin het contract kan worden gesloten; 2° de verschillende technische stappen om tot de sluiting van het contract te komen; 3° de technische middelen waarmee invoerfouten kunnen worden opgespoord en gecorrigeerd voordat de order wordt geplaatst; | Art. XII.7. § 1er. Sans préjudice des autres exigences légales et réglementaires en matière d'information, avant que le destinataire du service ne passe une commande par voie électronique, le prestataire de services communique, au moins, les informations mentionnées ci-après, formulées de manière claire, compréhensible et non équivoque : 1° les langues proposées pour la conclusion du contrat; 2° les différentes étapes techniques à suivre pour conclure le contrat; 3° les moyens techniques pour identifier et corriger des erreurs commises dans la saisie des données avant que la commande ne soit passée; |
4° uitsluitsel omtrent de vraag of de dienstverlener het gesloten | 4° si le contrat une fois conclu est archivé ou non par le prestataire |
contract zal archiveren en of het toegankelijk zal zijn. | de services et s'il est accessible ou non. |
§ 2. De contractuele bepalingen en de algemene voorwaarden van het | § 2. Les clauses contractuelles et les conditions générales |
contract moeten de afnemer op een zodanige wijze ter beschikking | communiquées au destinataire doivent l'être d'une manière qui lui |
worden gesteld dat hij deze kan opslaan en weergeven. | permette de les conserver et de les reproduire. |
Art. XII.8. Voordat de afnemer zijn order plaatst, stelt de | Art. XII.8. Avant la passation de la commande, le prestataire met à la |
dienstverlener de afnemer passende technische middelen ter | disposition du destinataire du service les moyens techniques |
beschikking, waarmee hij invoerfouten kan opsporen en corrigeren. | appropriés lui permettant d'identifier les erreurs commises dans la |
saisie des données et de les corriger. | |
Art. XII.9. Wanneer de afnemer van een dienst langs elektronische weg | Art. XII.9. Lorsque le destinataire du service passe une commande par |
een order plaatst, worden de volgende beginselen in acht genomen : | voie électronique, les principes suivants s'appliquent : |
1° de dienstverlener bevestigt zo spoedig mogelijk langs elektronische | 1° le prestataire accuse réception de la commande du destinataire sans |
weg de ontvangst van de order van de afnemer; | délai injustifié et par voie électronique; |
2° het ontvangstbewijs vermeldt onder meer een samenvatting van de | 2° l'accusé de réception contient, notamment, un récapitulatif de la |
order; | commande; |
3° de order en het ontvangstbewijs worden geacht te zijn ontvangen | 3° la commande et l'accusé de réception sont considérés comme étant |
wanneer deze toegankelijk zijn voor de partijen tot wie zij zijn | reçus lorsque les parties auxquelles ils sont adressés peuvent y avoir |
gericht. | accès. |
Art. XII.10. Partijen die niet als consument handelen, kunnen bij | Art. XII.10. Les parties qui ne sont pas des consommateurs peuvent |
middel van overeenkomst afwijken van de bepalingen van artikel XII.6, | déroger conventionnellement aux dispositions de l'article XII.6, § 1er, |
§ 1, 8°, en van de artikelen XII.7, § 1, XII.8 en XII.9. | 8°, ainsi que des articles XII.7, § 1er, XII.8 et XII.9. |
De bepalingen van artikel XII.6, § 1, 8°, van artikel XII.7, § 1, van | Les dispositions de l'article XII.6, § 1er, 8°, de l'article XII.7, § |
artikel XII.8 en van artikel XII.9, 1° en 2°, zijn niet van toepassing | 1er, de l'article XII.8 et de l'article XII.9, 1° et 2°, ne sont pas |
op contracten die uitsluitend via uitwisseling van elektronische post | applicables aux contrats conclus exclusivement au moyen d'un échange |
gesloten zijn. | de courriers électroniques. |
Art. XII.11. Ten aanzien van de consumenten heeft de dienstverlener de | Art. XII.11. A l'égard des consommateurs, la preuve du respect des |
plicht te bewijzen dat aan de eisen voorzien in de artikelen XII.6 tot XII.9 is voldaan. | exigences prévues aux articles XII.6 à XII.9 incombe au prestataire. |
Hoofdstuk 4. - Reclame | Chapitre 4. - Publicité |
Art. XII.12. Onverminderd de overige wettelijke en reglementaire | Art. XII.12. Sans préjudice des autres exigences légales et |
informatievoorschriften voldoet de reclame die deel uitmaakt van een | réglementaires en matière d'information, les publicités qui font |
dienst van de informatiemaatschappij, of een dergelijke dienst vormt, | partie d'un service de la société de l'information ou qui constituent |
aan de volgende voorwaarden : | un tel service répondent aux principes suivants : |
1° onmiddellijk na de ontvangst ervan is de reclame, vanwege de | 1° dès sa réception, la publicité, étant donné son effet global et y |
globale indruk, met inbegrip van de presentatie, duidelijk als zodanig | compris sa présentation, est clairement identifiable comme telle. A |
herkenbaar. Indien dit niet het geval is draagt zij leesbaar, goed | défaut, elle comporte la mention "publicité "de manière lisible, |
zichtbaar en ondubbelzinnig de vermelding "reclame"; | apparente et non équivoque; |
2° de natuurlijke of rechtspersoon voor wiens rekening de reclame | 2° la personne physique ou morale pour le compte de laquelle la |
geschiedt, is duidelijk te identificeren; | publicité est faite est clairement identifiable; |
3° verkoopbevorderende aanbiedingen, zoals aankondigingen van | 3° les offres promotionnelles, telles que les annonces de réduction de |
prijsverminderingen en eraan verbonden aanbiedingen, zijn duidelijk | prix et offres conjointes, sont clairement identifiables comme telles |
als zodanig herkenbaar en de voorwaarden om van deze aanbiedingen | et les conditions pour en bénéficier sont aisément accessibles et |
gebruik te kunnen maken, zijn gemakkelijk te vervullen en worden | |
duidelijk en ondubbelzinnig aangeduid; | présentées de manière précise et non équivoque; |
4° verkoopbevorderende wedstrijden of spelen zijn duidelijk als | 4° les concours ou jeux promotionnels sont clairement identifiables |
zodanig herkenbaar en de deelnemingsvoorwaarden zijn gemakkelijk te | comme tels et leurs conditions de participation sont aisément |
vervullen en worden duidelijk en ondubbelzinnig aangeduid. | accessibles et présentées de manière précise et non équivoque. |
Art. XII.13. § 1. Het gebruik van elektronische post voor reclame is | Art. XII.13. § 1er. L'utilisation du courrier électronique à des fins |
verboden zonder de voorafgaande, vrije, specifieke en geïnformeerde | de publicité est interdite, sans le consentement préalable, libre, |
toestemming van de geadresseerde van de boodschappen. | spécifique et informé du destinataire des messages. |
Op de gezamenlijke voordracht van de Minister en van de Minister | Sur proposition conjointe du Ministre et du Ministre qui a la Justice |
bevoegd voor Justitie, kan de Koning voorzien in uitzonderingen op het | dans ses attributions, le Roi peut prévoir des exceptions à |
verbod als bepaald in het eerste lid. | l'interdiction prévue à l'alinéa premier. |
§ 2. Bij het versturen van reclame per elektronische post zorgt de | § 2. Lors de l'envoi de toute publicité par courrier électronique, le |
dienstverlener voor het volgende : | prestataire : |
1° hij verschaft duidelijke en begrijpelijke informatie over het recht | 1° fournit une information claire et compréhensible concernant le |
zich te verzetten tegen het ontvangen, in de toekomst, van reclame; | droit de s'opposer, pour l'avenir, à recevoir les publicités; |
2° hij duidt een geschikt middel aan om dit recht langs elektronische | 2° indique et met à disposition un moyen approprié d'exercer |
weg efficiënt uit te oefenen en stelt dit middel ter beschikking. | efficacement ce droit par voie électronique. |
Op de gezamenlijke voordracht van de Minister en van de Minister | Sur proposition conjointe du Ministre et du Ministre qui a la Justice |
bevoegd voor Justitie, bepaalt de Koning de modaliteiten volgens | dans ses attributions, le Roi détermine les modalités selon lesquelles |
dewelke de dienstverleners de wil van de bestemmeling respecteren om | les prestataires respectent la volonté du destinataire de ne plus |
niet langer reclame via elektronische post te ontvangen. | recevoir des publicités par courrier électronique. |
§ 3. Bij het versturen van reclame per elektronische post is het | § 3. Lors de l'envoi de publicités par courrier électronique, il est |
verboden : | interdit : |
1° het elektronisch adres of de identiteit van een derde te gebruiken; | 1° d'utiliser l'adresse électronique ou l'identité d'un tiers; |
2° informatie te vervalsen of te verbergen die het mogelijk maakt de | 2° de falsifier ou de masquer toute information permettant |
oorsprong van de boodschap van de elektronische post of de weg | d'identifier l'origine du message de courrier électronique ou son |
waarlangs hij overgebracht werd te herkennen; | chemin de transmission. |
3° de bestemmeling van de boodschappen aan te moedigen om websites te | 3° d'encourager le destinataire des messages à visiter des sites |
bezoeken die artikel XII.12 overtreden. | internet enfreignant l'article XII.12. |
§ 4. De dienstverlener moet het bewijs leveren dat reclame via | § 4. La preuve du caractère sollicité des publicités par courrier |
elektronische post werd gevraagd. | électronique incombe au prestataire. |
Art. XII.14. Reclame die deel uitmaakt van een door een lid van een | Art. XII.14. Les publicités qui font partie d'un service de la société |
gereglementeerd beroep verleende dienst van de informatiemaatschappij, | de l'information fourni par un membre d'une profession réglementée, ou |
of die op zichzelf een dergelijke dienst uitmaakt, is toegestaan, mits | qui constituent un tel service, sont autorisées, sous réserve du |
de beroepsregels, met name ten aanzien van de onafhankelijkheid, de | respect des règles professionnelles visant, notamment, l'indépendance, |
waardigheid, de beroepseer en het beroepsgeheim, alsmede de | la dignité et l'honneur de la profession ainsi que le secret |
eerlijkheid ten opzichte van cliënten en confraters in acht worden | professionnel et la loyauté envers les clients et les autres membres |
genomen. | de la profession. |
Hoofdstuk 5. - Langs elektronische weg gesloten contracten | Chapitre 5. - Contrats conclus par voie électronique |
Art. XII.15. § 1. Aan elke wettelijke of reglementaire vormvereiste voor de totstandkoming van contracten langs elektronische weg is voldaan wanneer de functionele kwaliteiten van deze vereiste zijn gevrijwaard. § 2. Voor de toepassing van § 1, moet in overweging worden genomen dat : - aan de vereiste van een geschrift is voldaan door een opeenvolging van verstaanbare tekens die toegankelijk zijn voor een latere raadpleging, welke ook de drager en de transmissiemodaliteiten ervan zijn; - aan de uitdrukkelijke of stilzwijgende vereiste van een handtekening is voldaan wanneer deze laatste beantwoordt aan de voorwaarden van ofwel artikel 1322, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek, ofwel van | Art. XII.15. § 1er. Toute exigence légale ou réglementaire de forme relative au processus contractuel est réputée satisfaite à l'égard d'un contrat par voie électronique lorsque les qualités fonctionnelles de cette exigence sont préservées. § 2. Pour l'application du § 1er, il y a lieu de considérer : - que l'exigence d'un écrit est satisfaite par une suite de signes intelligibles et accessibles pour être consultés ultérieurement, quels que soient leur support et leurs modalités de transmission; - que l'exigence, expresse ou tacite, d'une signature est satisfaite dans les conditions prévues soit à l'article 1322, alinéa 2, du Code |
artikel XII.25, § 4; | civil, soit à l'article XII.25, § 4; |
- aan de vereiste van een geschreven vermelding van degene die zich | - que l'exigence d'une mention écrite de la main de celui qui s'oblige |
verbindt, kan worden voldaan door om het even welk procédé dat | peut être satisfaite par tout procédé garantissant que la mention |
waarborgt dat de vermelding effectief uitgaat van deze laatste. | émane de ce dernier. |
Art. XII. 16. Artikel XII.15 is niet van toepassing op de contracten | Art. XII. 16. L'article XII.15 n'est pas applicable aux contrats qui |
die tot één van de volgende categorieën behoren : | relèvent d'une des catégories suivantes : |
1° contracten die rechten doen ontstaan of overdragen ten aanzien van | 1° les contrats qui créent ou transfèrent des droits sur des biens |
onroerende zaken, met uitzondering van huurrechten; | immobiliers, à l'exception des droits de location; |
2° contracten waarvoor de wet de tussenkomst voorschrijft van de | 2° les contrats pour lesquels la loi requiert l'intervention des |
rechtbank, de autoriteit of de beroepsgroep die een publieke taak | tribunaux, des autorités publiques ou de professions exerçant une |
uitoefent; | autorité publique; |
3° contracten voor persoonlijke en zakelijke zekerheden welke gesteld | 3° les contrats de sûretés et garanties fournis par des personnes |
worden door personen die handelen voor doeleinden buiten hun handels- | agissant à des fins qui n'entrent pas dans le cadre de leur activité |
of beroepsactiviteit; | professionnelle ou commerciale; |
4° contracten die onder het familierecht of het erfrecht vallen. | 4° les contrats relevant du droit de la famille ou du droit des successions. |
Hoofdstuk 6. - Aansprakelijkheid van dienstverleners die als | Chapitre 6. - Responsabilité des prestataires intermédiaires |
tussenpersoon optreden | |
Afdeling 1. - "Mere conduit " (doorgeefluik) | Section 1re. - Activité de simple transport |
Art. XII.17. Wanneer een dienst van de informatiemaatschappij bestaat | Art. XII.17. En cas de fourniture d'un service de la société de |
in het doorgeven via een communicatienetwerk van door een afnemer van | l'information consistant à transmettre, sur un réseau de |
de dienst verstrekte informatie, of in het verschaffen van toegang tot | communication, des informations fournies par le destinataire du |
een communicatienetwerk, is de dienstverlener niet aansprakelijk voor | service ou à fournir un accès au réseau de communication, le |
de doorgegeven informatie, als aan elk van de volgende voorwaarden | prestataire de services n'est pas responsable des informations |
voldaan is : | transmises, s'il est satisfait à chacune des conditions suivantes : |
1° het initiatief tot de doorgifte niet bij de dienstverlener ligt; | 1° il n'est pas à l'origine de la transmission; |
2° de ontvanger van de doorgegeven informatie niet door de | 2° il ne sélectionne pas le destinataire de la transmission; |
dienstverlener wordt geselecteerd; | |
3° de doorgegeven informatie niet door de dienstverlener wordt | 3° il ne sélectionne, ni ne modifie, les informations faisant l'objet |
geselecteerd of gewijzigd. | de la transmission. |
Het doorgeven van informatie en het verschaffen van toegang in de zin | Les activités de transmission et de fourniture d'accès visées à |
van het eerste lid omvatten de automatische, tussentijdse en | l'alinéa 1er englobent le stockage automatique, intermédiaire et |
tijdelijke opslag van de doorgegeven informatie, voor zover deze | transitoire des informations transmises, pour autant que ce stockage |
opslag uitsluitend dient om de doorgifte in het communicatienetwerk te | serve exclusivement à l'exécution de la transmission sur le réseau de |
bewerkstelligen en niet langer duurt dan redelijkerwijs voor het | communication et que sa durée n'excède pas le temps raisonnablement |
doorgeven nodig is. | nécessaire à la transmission. |
Afdeling 2. - Opslag in de vorm van tijdelijke kopiëring van gegevens | Section 2. - Activité de stockage sous forme de copie temporaire de |
Art. XII.18. Wanneer een dienst van de informatiemaatschappij bestaat | données Art. XII.18. En cas de fourniture d'un service de la société de |
in het doorgeven via een communicatienetwerk van door een afnemer van | l'information consistant à transmettre, sur un réseau de |
de dienst verstrekte informatie, is de dienstverlener niet | communication, des informations fournies par un destinataire du |
aansprakelijk voor de automatische, tussentijdse en tijdelijke opslag | service, le prestataire n'est pas responsable au titre du stockage |
van die informatie, wanneer deze opslag enkel geschiedt om latere | automatique, intermédiaire et temporaire de cette information fait |
doorgifte van die informatie aan andere afnemers van de dienst en op | dans le seul but de rendre plus efficace la transmission ultérieure de |
hun verzoek doeltreffender te maken, als aan elk van de volgende | l'information à la demande d'autres destinataires du service, pour |
voorwaarden is voldaan : | autant que chacune des conditions suivantes soit remplie : |
1° de dienstverlener de informatie niet wijzigt; | 1° le prestataire ne modifie pas l'information; |
2° de dienstverlener de toegangsvoorwaarden voor de informatie in acht | 2° le prestataire se conforme aux conditions d'accès à l'information; |
neemt; 3° de dienstverlener de alom erkende en in de bedrijfstak gangbare | 3° le prestataire se conforme aux règles concernant la mise à jour de |
regels betreffende de bijwerking van de informatie naleeft; | l'information, indiquées d'une manière largement reconnue et utilisée |
4° de dienstverlener niets wijzigt aan het alom erkende en in de | par les entreprises; 4° le prestataire n'entrave pas l'utilisation licite de la |
bedrijfstak gangbare rechtmatige gebruik van technologie voor het | technologie, largement reconnue et utilisée par l'industrie, dans le |
verkrijgen van gegevens over het gebruik van de informatie; | but d'obtenir des données sur l'utilisation de l'information; |
5° de dienstverlener prompt handelt om de door hem opgeslagen | 5° le prestataire agit promptement pour retirer l'information qu'il a |
informatie te verwijderen of de toegang ertoe onmogelijk te maken, | stockée ou pour rendre l'accès à celle-ci impossible dès qu'il a |
zodra hij er daadwerkelijk kennis van heeft dat de informatie | effectivement connaissance du fait que l'information à l'origine de la |
verwijderd werd van de plaats waar zij zich oorspronkelijk in het net | transmission a été retirée du réseau ou du fait que l'accès à |
bevond, of dat de toegang ertoe onmogelijk werd gemaakt, of zodra een | l'information a été rendu impossible, ou du fait qu'une autorité |
administratieve of gerechtelijke autoriteit heeft bevolen de | administrative ou judiciaire a ordonné de retirer l'information ou de |
informatie te verwijderen of de toegang ertoe onmogelijk te maken en | |
voor zover hij handelt overeenkomstig de procedure voorzien in artikel | rendre l'accès à cette dernière impossible et pour autant qu'il agisse |
XII.19, § 3. | conformément à la procédure prévue à l'article XII.19, § 3. |
Afdeling 3. - Hosting (host-diensten) | Section 3. - Activité d'hébergement |
Art. XII.19. § 1. Wanneer een dienst van de informatiemaatschappij | Art. XII.19. § 1er. En cas de fourniture d'un service de la société de |
bestaat in de opslag van de door een afnemer van de dienst verstrekte | l'information consistant à stocker des informations fournies par un |
informatie, is de dienstverlener niet aansprakelijk voor de op verzoek | destinataire du service, le prestataire n'est pas responsable des |
van de afnemer van de dienst opgeslagen informatie, op voorwaarde dat | informations stockées à la demande d'un destinataire du service à |
: | condition : |
1° de dienstverlener niet daadwerkelijk kennis heeft van de onwettige | 1° qu'il n'ait pas une connaissance effective de l'activité ou de |
activiteit of informatie, of wat een schadevergoedingsvordering | l'information illicite, ou, en ce qui concerne une action civile en |
betreft, geen kennis heeft van feiten of omstandigheden waaruit het | réparation, qu'il n'ait pas connaissance de faits ou de circonstances |
onwettelijke karakter van de activiteit of de informatie blijkt; of | laissant apparaître le caractère illicite de l'activité ou de |
2° de dienstverlener, zodra hij van het bovenbedoelde daadwerkelijk | l'information; ou 2° qu'il agisse promptement, dès le moment où il a de telles |
kennis heeft, prompt handelt om de informatie te verwijderen of de | connaissances, pour retirer les informations ou rendre l'accès à |
toegang ertoe onmogelijk te maken en voor zover hij handelt | celles-ci impossible et pour autant qu'il agisse conformément à la |
overeenkomstig de procedure bepaald in paragraaf 3. | procédure prévue au paragraphe 3. |
§ 2. Paragraaf 1 is niet van toepassing wanneer de afnemer van de | § 2. Le paragraphe 1er ne s'applique pas lorsque le destinataire du |
dienst op gezag of onder toezicht van de dienstverlener handelt. | service agit sous l'autorité ou le contrôle du prestataire. |
§ 3. Wanneer de dienstverlener daadwerkelijk kennis krijgt van een | § 3. Lorsque le prestataire a une connaissance effective d'une |
onwettige activiteit of informatie, meldt hij dit onverwijld aan de | activité ou d'une information illicite, il les communique sur le champ |
procureur des Konings, die de nodige maatregelen neemt overeenkomstig | au procureur du Roi qui prend les mesures utiles conformément à |
artikel 39bis van het Wetboek van strafvordering. | l'article 39bis du Code d'instruction criminelle. |
Zolang de procureur des Konings geen beslissing heeft genomen met | Aussi longtemps que le procureur du Roi n'a pris aucune décision |
betrekking tot het kopiëren, ontoegankelijk maken en verwijderen van | concernant le copiage, l'inaccessibilité et le retrait des documents |
de in een informaticasysteem opgeslagen gegevens, kan de | stockés dans un système informatique, le prestataire peut uniquement |
dienstverlener enkel maatregelen nemen om de toegang tot de informatie | prendre des mesures visant à empêcher l'accès aux informations. |
te verhinderen.Afdeling 4. - Toezichtverplichtingen | Section 4. - Obligations en matière de surveillance |
Art. XII. 20. § 1. Met betrekking tot de levering van de in de | Art. XII. 20. § 1er. Pour la fourniture des services visés aux |
artikelen XII.17, XII.18 en XII.19 bedoelde diensten hebben de | articles XII.17, XII.18 et XII.19, les prestataires n'ont aucune |
dienstverleners geen algemene verplichting om toe te zien op de informatie die zij doorgeven of opslaan, noch om actief te zoeken naar feiten of omstandigheden die op onwettige activiteiten duiden. Het in het eerste lid genoemde beginsel geldt enkel voor de algemene verplichtingen. Het laat het recht van de bevoegde gerechtelijke instanties onverlet om, in een specifiek geval, een tijdelijke toezichtverplichting op te leggen, indien een wet in deze mogelijkheid voorziet. § 2. De in paragraaf 1 bedoelde dienstverleners zijn verplicht de bevoegde gerechtelijke of administratieve autoriteiten onverwijld in kennis te stellen van vermeende onwettige activiteiten of onwettige informatie die door de afnemers van hun dienst worden geleverd. Onverminderd andere wettelijke of reglementaire bepalingen dienen deze dienstverleners de bevoegde gerechtelijke of administratieve autoriteiten op hun verzoek alle informatie te verschaffen waarover zij beschikken en die nuttig is voor de opsporing en de vaststelling van de inbreuken gepleegd door hun tussenkomst. Hoofdstuk 7. - De juridische bescherming van diensten van de informatiemaatschappij gebaseerd op of bestaande uit voorwaardelijke toegang. | obligation générale de surveiller les informations qu'ils transmettent ou stockent, ni aucune obligation générale de rechercher activement des faits ou des circonstances révélant des activités illicites. Le principe énoncé à l'alinéa 1er ne vaut que pour les obligations à caractère général. Il n'empêche pas les autorités judiciaires compétentes d'imposer une obligation temporaire de surveillance dans un cas spécifique, lorsque cette possibilité est prévue par une loi. § 2. Les prestataires visés au paragraphe 1er ont l'obligation d'informer sans délai les autorités judiciaires ou administratives compétentes des activités illicites alléguées qu'exerceraient les destinataires de leurs services, ou des informations illicites alléguées que ces derniers fourniraient. Sans préjudice d'autres dispositions légales ou réglementaires, les mêmes prestataires sont tenus de communiquer aux autorités judiciaires ou administratives compétentes, à leur demande, toutes les informations dont ils disposent et utiles à la recherche et à la constatation des infractions commises par leur intermédiaire. Chapitre 7. - Protection juridique des services à accès conditionnel et des services d'accès conditionnel relatifs aux services de la société de l'information |
Art. XII.21. Het is verboden : | Art. XII.21. Il est interdit : |
1° illegale uitrusting te vervaardigen, in te voeren, te verspreiden, | 1° de fabriquer, d'importer, de distribuer, de vendre, de louer ou de |
te verkopen, te verhuren of in bezit te hebben voor commerciële | détenir à des fins commerciales des dispositifs illicites; |
doeleinden; 2° illegale uitrusting te installeren, te onderhouden of te vervangen | 2° d'installer, d'entretenir ou de remplacer à des fins commerciales |
voor commerciële doeleinden; | des dispositifs illicites; |
3° gebruik te maken van reclame om illegale uitrustingen voor | 3° de recourir à la publicité pour promouvoir des dispositifs d'accès |
voorwaardelijke toegang aan te prijzen. | conditionnels illicites. |
Hoofdstuk 8. - Het registreren van domeinnamen | Chapitre 8. - Enregistrement des noms de domaine |
Art. XII.22. Het is verboden om, met het doel een derde te schaden of | Art. XII.22. Il est interdit de faire enregistrer, par une instance |
er een ongerechtvaardigd voordeel uit te halen, een domeinnaam, waarop | agréée officiellement à cet effet, par le truchement ou non d'un |
men geen enkel recht of legitiem belang kan laten gelden, te laten | intermédiaire, sans avoir ni droit ni intérêt légitime à l'égard de |
registreren door een hiertoe officieel erkende instantie, al dan niet | celui-ci et dans le but de nuire à un tiers ou d'en tirer indûment |
via een tussenpersoon, wanneer die domeinnaam identiek is of dusdanig | profit, un nom de domaine qui soit est identique, soit ressemble au |
overeenstemt dat hij verwarring kan scheppen met, onder meer, een | point de créer un risque de confusion, notamment, à une marque, à une |
merk, een geografische aanduiding of een benaming van oorsprong, een | indication géographique ou une appellation d'origine, à un nom |
handelsnaam, een origineel werk, een naam van een vennootschap of van | commercial, à une oeuvre originale, à une dénomination sociale ou |
een vereniging, een geslachtsnaam of de naam van een geografische | dénomination d'une association, à un nom patronymique ou à un nom |
entiteit, die aan iemand anders toebehoort. | d'entité géographique appartenant à autrui. |
Art. XII.23. Artikel XII.22 wordt toegepast onverminderd andere wettelijke bepalingen, meer bepaald elke wettelijke bepaling tot bescherming van merken, geografische aanduidingen en benamingen van oorsprong, handelsnamen, originele werken en alle andere voorwerpen van intellectuele eigendom, namen van vennootschappen en verenigingen, geslachtsnamen, namen van geografische entiteiten, alsook elke wettelijke bepaling inzake oneerlijke mededinging, marktpraktijken en voorlichting en bescherming van de consument. De geschillen voortvloeiend uit het recht op vrije meningsuiting vallen niet onder de toepassing van dit hoofdstuk." | Art. XII.23. L'article XII.22 s'applique sans préjudice d'autres dispositions légales et notamment toute disposition légale protégeant les marques, les indications géographiques et appellations d'origine, les noms commerciaux, les oeuvres originales et tous autres objets de propriété intellectuelle, les dénominations sociales et dénominations d'associations, les noms patronymiques, les noms d'entités géographiques ainsi que toute disposition légale en matière de concurrence déloyale, pratiques du marché et information et protection du consommateur. Les litiges découlant du droit à la liberté d'expression ne relèvent pas du champ d'application du présent chapitre." |
Art. 4.In Boek XV, titel 3, hoofdstuk 2, van hetzelfde Wetboek, wordt |
Art. 4.Dans le Livre XV, titre 3, chapitre 2, du même Code, il est |
een afdeling 9 ingevoegd, luidende : | inséré une section 9, rédigée comme suit : |
"Afdeling 9. - De straffen voor de inbreuken op Boek XII | "Section 9. - Les peines relatives aux infractions au Livre XII |
Art. XV.118. Met een sanctie van niveau 3 worden gestraft : | Art. XV.118. Sont punis d'une sanction du niveau 3 : |
1° de dienstverleners die de met redenen omklede beschikkingen bedoeld | 1° les prestataires qui ne respectent pas les ordonnances motivées |
in artikel XII.5, § 6, eerste lid, niet naleven; | visées à l'article XII.5, § 6, alinéa 1er; |
2° zij die de beschikkingen niet naleven van een vonnis of arrest | 2° ceux qui ne se conforment pas à ce que dispose un jugement ou un |
gewezen op grond van artikel XVII.1, naar aanleiding van een vordering | arrêt rendu en vertu de l'article XVII.1 à la suite d'une action en |
tot staking; | cessation; |
3° de dienstverleners die weigeren hun medewerking te verlenen, zoals | 3° les prestataires qui refusent de fournir la collaboration requise |
vereist door artikel XII.20, § 1, tweede lid, of door artikel XII.20, | sur la base de l'article XII.20, § 1er, alinéa 2, ou de l'article |
§ 2. | XII.20, § 2. |
Art. XV.119. Met een sanctie van niveau 2 worden gestraft, zij die de | Art. XV.119. Sont punis d'une sanction du niveau 2, ceux qui |
voorschriften van de artikelen XII.6 tot XII.9 en XII.12 overtreden. | commettent une infraction aux dispositions des articles XII.6 à XII.9 et XII.12. |
Art. XV.120. Met een sanctie van niveau 3 worden gestraft, zij die per | Art. XV.120. Sont punis d'une sanction du niveau 3, ceux qui envoient |
elektronische post reclame verzenden met overtreding van de | des publicités par courrier électronique en infraction aux |
voorschriften van artikel XII.13. | dispositions de l'article XII.13. |
Art. XV.121. Met een sanctie van niveau 4 worden gestraft, zij die te | Art. XV.121. Sont punis d'une sanction du niveau 4, ceux qui, de |
kwader trouw de voorschriften van de artikelen XII.6 tot XII.9, XII.12 en XII.13 overtreden. | mauvaise foi, commettent une infraction aux dispositions des articles XII.6 à XII.9, XII.12 et XII.13. |
Art. XV.122. Met een sanctie van niveau 6 worden gestraft, zij die de | Art. XV.122. Sont punis d'une sanction du niveau 6, ceux qui |
bepalingen van artikel XII.21 overtreden.". | commettent une infraction aux dispositions de l'article XII.21.". |
HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepaling | CHAPITRE III. - Disposition abrogatoire |
Art. 5.Worden opgeheven : |
Art. 5.Sont abrogées : |
- de wet van 11 maart 2003 betreffende bepaalde juridische aspecten | - la loi du 11 mars 2003 sur certains aspects juridiques des services |
van de diensten van de informatiemaatschappij, gewijzigd bij de | de la société de l'information, modifiée par la loi-programme du 9 |
programmawet van 9 juli 2004 en de wetten van 20 juli 2005 houdende | juillet 2004 et les lois des 20 juillet 2005 portant des dispositions |
diverse bepalingen en 10 juli 2012 houdende diverse bepalingen inzake | diverses et 10 juillet 2012 portant des dispositions diverses en |
elektronische communicatie; | matière de communications électroniques; |
- de wet van 12 mei 2003 betreffende de juridische bescherming van | - la loi du 12 mai 2003 concernant la protection juridique des |
diensten van de informatiemaatschappij gebaseerd op of bestaande uit | services à accès conditionnel et des services d'accès conditionnel |
voorwaardelijke toegang, | relatifs aux services de la société de l'information, |
- de wet van 26 juni 2003 betreffende het wederrechtelijk registreren | - la loi du 26 juin 2003 relative à l'enregistrement abusif des noms |
van domeinnamen. | de domaine. |
HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheidstoewijzing | CHAPITRE IV. - Attribution de compétences |
Art. 6.De bestaande wetten en koninklijke besluiten die verwijzen |
Art. 6.Les lois ou arrêtés royaux existants qui font référence aux |
naar de wetten bedoeld in artikel 5, worden geacht te verwijzen naar | lois visées à l'article 5 sont présumées faire référence aux |
de overeenkomstige bepalingen in het Wetboek van economisch recht, | dispositions équivalentes du Code de droit économique, telles que |
zoals ingevoegd bij deze wet. | insérées par la présente loi. |
Art. 7.De Koning kan de verwijzingen in bestaande wetten en |
Art. 7.Le Roi peut remplacer les références dans les lois ou arrêtés |
koninklijke besluiten naar de wetten bedoeld in artikel 5 vervangen | existants aux lois visées à l'article 5 par des références aux |
door verwijzingen naar de ermee overeenstemmende bepalingen in het | dispositions équivalentes du Code de droit économique, telles que |
Wetboek van economisch recht, zoals ingevoegd bij deze wet. | insérées par la présente loi. |
Art. 8.De Koning kan de bepalingen van het Wetboek van economisch |
Art. 8.Le Roi peut coordonner les dispositions du Code de droit |
recht, zoals ingevoegd bij deze wet, coördineren met de bepalingen die | économique, telles que insérées par la présente loi, avec les |
daarin uitdrukkelijk of stilzwijgend wijzigingen hebben aangebracht | dispositions qui les auraient expressément ou implicitement modifiées |
tot het tijdstip van de coördinatie. | au moment où la coordination sera établie. |
Daartoe kan Hij : | A cette fin, Il peut : |
1° de volgorde en de nummering van de te coördineren bepalingen | 1° modifier l'ordre, la numérotation et, en général, la présentation |
veranderen en in het algemeen de teksten naar de vorm wijzigen; | des dispositions à coordonner; |
2° de verwijzingen die voorkomen in de te coördineren bepalingen met | 2° modifier les références qui seraient contenues dans les |
de nieuwe nummering doen overeenstemmen; | dispositions à coordonner en vue de les mettre en concordance avec la |
3° zonder afbreuk te doen aan de beginselen die in de te coördineren | numérotation nouvelle; 3° modifier la rédaction des dispositions à coordonner en vue |
bepalingen vervat zijn, de redactie ervan wijzigen om ze onderling te | d'assurer leur concordance et d'en unifier la terminologie sans qu'il |
doen overeenstemmen en eenheid in de terminologie te brengen. | puisse être porté atteinte aux principes inscrits dans ces dispositions. |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur |
Art. 9.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van elke |
Art. 9.Le Roi fixe la date de l'entrée en vigueur de chacune des |
bepaling van deze wet en van elke bepaling ingevoegd bij deze wet in | dispositions de la présente loi et de chacune des dispositions |
het Wetboek Economisch Recht. | insérées par la présente loi dans le Code de droit économique. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 15 december 2013. | Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie en Consumenten, | Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie : | (1) Voir : |
Sukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
53-2963 - 2012/2013 : | 53-2963 - 2012/2013 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp. | N° 1 : Projet de loi. |
53-2963 - 2013/2014 : | 53-2963 - 2013/2014 : |
Nr. 2 : Tekst verbeterd door de commissie. | N° 2 : texte corrigé par la commission. |
Nr. 3 : Verslag. | N° 3 : Rapport. |
Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | N° 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
de Senaat. Integraal Verslag : 14 november 2013. | Compte rendu intégral : 14 novembre 2013. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Sukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
53-2964 - 2012/2013 : | 53-2964 - 2012/2013 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp. | N° 1 : Projet de loi. |
53-2964 - 2013/2014 : | 53-2964 - 2013/2014 : |
Nr. 2 : Tekst verbeterd door de commissie. | N° 2 : texte corrigé par la commission. |
Nr. 3 : Verslag. | N° 3 : Rapport. |
Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | N° 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
de Senaat. Integraal Verslag : 14 november 2013. | Compte rendu intégral : 14 novembre 2013. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
5-2342 - 2013/2014 : | 5-2342 - 2013/2014 : |
Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. |