Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 15/12/2009
← Terug naar "Wet houdende bekrachtiging van diverse koninklijke besluiten genomen krachtens de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen "
Wet houdende bekrachtiging van diverse koninklijke besluiten genomen krachtens de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen Loi portant confirmation de divers arrêtés royaux pris en vertu de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité et de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
15 DECEMBER 2009. - Wet houdende bekrachtiging van diverse koninklijke 15 DECEMBRE 2009. - Loi portant confirmation de divers arrêtés royaux
besluiten genomen krachtens de wet van 29 april 1999 betreffende de pris en vertu de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du
organisatie van de elektriciteitsmarkt en de wet van 12 april 1965 marché de l'électricité et de la loi du 12 avril 1965 relative au
betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen transport de produits gazeux et autres par canalisations
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK 1. - Voorafgaande bepalingen CHAPITRE 1. - Dispositions préliminaires

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

HOOFDSTUK 2. - Bekrachtiging van de koninklijke besluiten betreffende CHAPITRE 2. - Confirmation des arrêtés royaux relatifs aux cotisations
de federale bijdrage voor elektriciteit en aardgas fédérales pour l'électricité et le gaz naturel
Afdeling 1. - Koninklijk besluit van 8 juli 2003 tot wijziging van het Section 1re. - Arrêté royal du 8 juillet 2003 modifiant l'arrêté royal
koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels du 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale
betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare destinée au financement de certaines obligations de service public et
dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de
en controle op de elektriciteitsmarkt en het koninklijk besluit van 11 l'électricité et l'arrêté royal du 11 octobre 2002 relatif aux
oktober 2002 met betrekking tot de openbare dienstverplichtingen in de obligations de service public dans le marché de l'électricité
elektriciteitsmarkt

Art. 2.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot

Art. 2.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les

bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de
financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de certaines obligations de service public et des coûts liés à la
kosten verbonden aan de regulering van en controle op de régulation et au contrôle du marché de l'électricité, sont apportées
elektriciteitsmarkt, worden de volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° in het eerste lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1 1° au 1er alinéa, les mots « visés à l'article 4, §§ 1er à 3, » sont
tot 3 » vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1 tot 4 »; remplacés par les mots « visés à l'article 4, §§ 1er à 4, »;
2° het laatste lid wordt opgeheven. 2° le dernier alinéa est abrogé.

Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in § 1, derde lid, worden de woorden « stelt de Koning uiterlijk op
31 januari van het lopende jaar het jaarlijks bedrag vast dat voor het 1° au § 1er, 3e alinéa, les mots « le Roi fixe, au plus tard le 31
janvier de l'année en cours, le montant annuel devant être couvert par
lopend jaar door de federale bijdrage moet gedekt worden » vervangen la cotisation fédérale pour l'année en cours » sont remplacés par les
door de woorden « stelt de Koning, door een in Ministerraad overlegd mots « le Roi fixe, par arrêté royal délibéré en Conseil des
koninklijk besluit, uiterlijk op 15 december van het vorige jaar, het Ministres, au plus tard le 15 décembre de l'année précédente, le
jaarlijks bedrag vast dat voor het volgende jaar door de federale montant annuel devant être couvert par la cotisation fédérale pour
bijdrage moet gedekt worden »; l'année suivante »;
2° het artikel wordt aangevuld met een § 4, luidende : 2° l'article est complété par un § 4, rédigé comme suit :
« § 4. Het bedrag bestemd tot financiering van het fonds bedoeld in « § 4. Le montant destiné au financement du fonds visé à l'article 21,
artikel 21, eerste lid, 3° van de wet voor de gedeeltelijke 1er alinéa, 3°, de la loi pour le financement partiel de la mise en
financiering van de uitvoering van de maatregelen voorzien door de wet
van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de oeuvre des mesures prévues par la loi du 4 septembre 2002 visant à
openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et
de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux
hulpbehoevenden inzake energielevering, te financieren door de personnes les plus démunies, à financer par le produit de la
opbrengst van de federale bijdrage ten laste van de cotisation fédérale à la charge du secteur de l'électricité, s'élève
elektriciteitssector, bedraagt voor het jaar 2002 en de daaropvolgende pour l'année 2002 et les années suivantes à 24 789 352 euros indexé
jaren 24 789 352 euro, jaarlijks geïndexeerd met als basisindex het annuellement avec pour indice de base l'indice des prix à la
indexcijfer van consumptieprijzen van januari 2002 en als consommation de janvier 2002 et pour indice de référence l'indice des
referentieindex het indexcijfer van consumptieprijzen van de laatste prix à la consommation du dernier mois de l'année précédente, selon la
maand van het vorige jaar, volgens de formule : formule :
(24 789 352 euro x indexcijfer van de maand december van het vorige (24 789 352 euro x indice du mois de décembre de l'année
jaar)/indexcijfer van januari 2002 » précédente)/indice de janvier 2002 »

Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 4.Dans l'article 6 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in § 1 worden de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1 en 3 » 1° au § 1er, les mots « visés à l'article 4, §§ 1er et 3 » sont
vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1, 3 en 4 »; remplacés par les mots « visés à l'article 4, §§ 1er, 3 et 4 »;
2° in § 2, eerste lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1 2° au § 2, 1er alinéa, les mots « visés à l'article 4, §§ 1er et 3 »
en 3 » vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1, 3 en 4 sont remplacés par les mots « visés à l'article 4, §§ 1er, 3 et 4 ».
».

Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit, worden de woorden « in

Art. 5.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « à l'article 21, 1er

artikel 21, eerste lid, 3°, » ingevoegd tussen de woorden « De fondsen alinéa, 3°, » sont insérés entre les mots « Les fonds visés » et les
bedoeld » en de woorden « in artikel 21, vierde, 1° ». mots « à l'article 21, 4e alinéa, 1° ».

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd,

Art. 6.Un article 11bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
«

Art. 11bis.Binnen een termijn van 30 kalenderdagen na ontvangst,

«

Art. 11bis.Dans un délai de 30 jours après réception, la commission

verdeelt de commissie de in het fonds bedoeld in artikel 21, eerste répartit les montants attribués au fonds visé à l'article 21, 1er
lid, 3° van de wet gestorte bedragen overeenkomstig de bepalingen van alinéa, 3° de la loi, conformément aux dispositions de la loi du 4
de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'aide sociale la
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding
en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la
hulpbehoevenden inzake energielevering en op basis van een lijst van fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies et sur base d'une
de begunstigde organismen opgesteld door de minister bevoegd voor liste des organismes bénéficiaires établie par le Ministre ayant
maatschappelijke integratie. ». l'Intégration sociale dans ses attributions. ».

Art. 7.In artikel 13 van hetzelfde besluit, worden de volgende

Art. 7.Dans l'article 13 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in het eerste lid, worden de woorden « en onverminderd artikel 27, 1° au 1er alinéa, les mots « Sans préjudice de l'article 27, § 4, de
§ 4, van de wet, « ingevoegd tussen de woorden « leidingen, » en « la loi, » sont ajoutés avant les mots « la couverture »;
worden »; 2° in het tweede lid, worden de woorden « de bedrijfsrevisor in 2° dans l'alinéa 2, les mots « le réviseur d'entreprises en fonction
functie bij de commissie » vervangen door de woorden « de auprès de la commission » sont remplacés par les mots « le réviseur
bedrijfsrevisor van de commissie »; d'entreprises de la commission »;
3° in het derde lid worden de woorden « wordt gecertificeerd 3° dans l'alinéa 3, les mots « est attestée conformément à l'alinéa 2,
overeenkomstig de tweede zin van het tweede lid » vervangen door de
woorden « wordt gecertificeerd door de bedrijfsrevisor van de deuxième phrase » sont remplacés par les mots « est attestée par le
commissie ». réviseur d'entreprises de la commission ».

Art. 8.De artikelen 6, 7, 8 en 9 van het koninklijk besluit van 11

Art. 8.Les articles 6, 7, 8 et 9 de l'arrêté royal du 11 octobre 2002

oktober 2002 met betrekking tot de openbare dienstverplichtingen in de relatif aux obligations de service public dans le marché de
elektriciteitsmarkt worden opgeheven. l'électricité, sont abrogés.

Art. 9.Deze afdeling heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2003.

Art. 9.La présente section produit ses effets le 1er juillet 2003.

Afdeling 2. - Koninklijk besluit van 8 juli 2003 tot wijziging van het Section 2. - Arrêté royal du 8 juillet 2003 modifiant l'arrêté royal
koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot vaststelling van een federale du 24 mars 2003 établissant une cotisation fédérale destinée au
bijdrage bestemd voor de financiering van bepaalde openbare financement de certaines obligations de service public et des coûts
dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van liés à la régulation et au contrôle du gaz naturel et au contrôle du
en controle op de aardgasmarkt en het koninklijk besluit van 23 marché du gaz et l'arrêté royal du 23 octobre 2002 concernant les
oktober 2002 betreffende de openbare dienstverplichtingen in de obligations de service public dans le marché du gaz naturel.
aardgasmarkt

Art. 10.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot

Art. 10.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les

bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de
financiering van sommige openbaredienstverplichtingen en van de kosten certaines obligations de service public et des coûts liés à la
verbonden aan de regulering van en controle op de aardgasmarkt worden régulation et au contrôle du marché du gaz, sont apportées les
de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in het eerste lid, worden de woorden « zoals berekend 1° au 1er alinéa, les mots « à savoir le montant annuel calculé
overeenkomstig artikel 4 » vervangen door de woorden « met name de som conformément à l'article 4 du présent arrêté » sont remplacés par les
van de jaarlijkse bedragen bedoeld in artikel 4, §§ 1 en 2 van dit mots « à savoir la somme des montants annuels visés à l'article 4, §§
besluit, zoals berekend overeenkomstig deze bepalingen »; 1er et 2 du présent arrêté, tels que calculés conformément à ces dispositions »;
2° het tweede lid wordt opgeheven. 2° l'alinéa 2 est abrogé.

Art. 11.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 11.Dans l'article 4 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in het derde lid, worden de woorden « stelt de Koning uiterlijk op
31 januari van het lopende jaar het jaarlijks bedrag vast dat voor het 1° dans l'alinéa 3, les mots « le Roi fixe, au plus tard le 31 janvier
de l'année en cours, le montant annuel devant être couvert par la
lopend jaar door de federale bijdrage moet gedekt worden » vervangen cotisation fédérale pour l'année en cours » sont remplacés par les
door de woorden « de Koning stelt, door een in Ministerraad overlegd mots « le Roi fixe, par arrêté royal délibéré en Conseil des
koninklijk besluit, uiterlijk op 15 december van het vorige jaar, het ministres, au plus tard le 15 décembre de l'année précédente, le
jaarlijks bedrag vast dat voor het volgende jaar door de federale montant annuel devant être couvert par la cotisation fédérale pour
bijdrage moet gedekt worden »; l'année suivante »;
2° na de vier eerste leden, die samen paragraaf 1 vormen, wordt een 2° après les quatre premiers alinéas qui constituent ensemble le
paragraaf 2 toegevoegd luidende als volgt : paragraphe 1er, il est ajouté un paragraphe 2 libellé comme suit :
« § 2. Het bedrag bestemd tot financiering van het fonds bedoeld in « § 2. Le montant annuel destiné au financement du fonds visé à
artikel 15/11, § 1, vierde lid, 2°, van de wet tot gedeeltelijke l'article 15/11, § 1er, alinéa 4, 2°, de la loi pour le financement
financiering van de uitvoering van de maatregelen voorzien door de wet
van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de partiel de la mise en oeuvre des mesures prévues par la loi du 4
openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'aide sociale la
de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la
hulpbehoevenden inzake energielevering, te financieren door de fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies, à financer par
opbrengst van de federale bijdrage ten laste van de gassector, le produit de la cotisation fédérale à la charge du secteur du gaz,
bedraagt voor 2002 en de daaropvolgende jaren 17 848 333 euro, s'élève pour l'année 2002 et les années suivantes à 17 848 333 euros
jaarlijks geïndexeerd met als basisindex het indexcijfer van indexé annuellement avec pour indice de base l'indice des prix à la
consumptieprijzen van januari 2002 en als referentieindex het consommation de janvier 2002 et pour indice de référence l'indice des
indexcijfer van consumptieprijzen van de laatste maand van het vorige prix à la consommation du dernier mois de l'année précédente, selon la
jaar, volgens de formule : formule :
Jaarlijks bedrag voor het lopende jaar = (17 848 333 euro x Montant annuel pour l'année en cours = (17 848 333 euro x indice du
indexcijfer van de maand december van het vorige jaar)/indexcijfer van januari 2002 ». mois de décembre de l'année précédente)/indice de janvier 2002 ».

Art. 12.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door

Art. 12.Dans l'article 5 du même arrêté, le § 2 est remplacé par la

de volgende bepaling : disposition suivante :
« § 2. Tijdens de eerste twee maanden van het jaar volgend op het jaar « § 2. Dans les deux premiers mois de l'année suivant l'année à
waarop de geïnde federale bijdrage betrekking heeft, overhandigen de laquelle s'applique la cotisation prélevée, les titulaires d'une
houders van een leveringsvergunning aan de commissie het door hun autorisation de fourniture communiquent à la commission le relevé
revisor gecertificeerde overzicht van het deel van de opbrengst van de certifié, par leur réviseur, de la partie du produit de la surcharge
toeslag geïnd met toepassing van de berekeningsmethode bepaald in
artikel 3 dat bestemd is voor de financiering van de bedragen bedoeld perçue en application de la méthode de calcul fixée à l'article 3 qui
in artikel 4, §§ 1 en 2. est destinée au financement des montants visés à l'article 4, §§ 1er et 2.
Indien het bedoelde deel van de door de revisoren van de houders van Si la partie concernée du produit certifié, par les réviseurs des
een leveringsvergunning gecertificeerde opbrengst, groter is dan de titulaires d'une autorisation de fourniture, est supérieure à la somme
des quatre paiements trimestriels visés au § 1er, le surplus est versé
som van de vier driemaandelijkse betalingen bedoeld in § 1, wordt het par les titulaires d'une autorisation de fourniture au plus tard à la
overschot door de houders van een leveringsvergunning uiterlijk op 30 date du 30 avril de l'année qui suit l'année au cours de laquelle les
april van het jaar dat volgt op het jaar gedurende hetwelk de
driemaandelijkse betalingen werden uitgevoerd op de bankrekening van paiements trimestriels ont été effectués sur le compte bancaire de la
de commissie gestort. Indien de door de revisoren van de houders van commission. Si le produit certifié, par les réviseurs des titulaires
een leveringsvergunning gecertificeerde opbrengst, lager is dan de som d'une autorisation de fourniture, est inférieur à la somme des quatre
van de vier driemaandelijkse betalingen bedoeld in § 1, betaalt de paiements trimestriels visés au § 1er, la commission rembourse aux
commissie aan de houders van een leveringsvergunning het overschot titulaires d'une autorisation de fourniture l'excédent au plus tard à
terug uiterlijk op 30 april van het jaar dat volgt op het jaar la date du 30 avril de l'année qui suit l'année au cours de laquelle
gedurende hetwelk de driemaandelijkse betalingen werden uitgevoerd. » les paiements trimestriels ont été effectués. »

Art. 13.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis

Art. 13.Un article 6bis, rédigé comme suit, est inséré dans le

ingevoegd, luidende : chapitre III du même arrêté :
«

Art. 6bis.De fondsen bedoeld in artikel 15/11 van de wet worden

«

Art. 6bis.Les fonds visés à l'article 15/11 de la loi sont gérés

beheerd door de commissie op objectieve, transparante en niet par la commission de manière objective, transparente et
discriminerende wijze. Voor elk van deze fondsen opent de commissie non-discriminatoire. La commission ouvre un compte bancaire distinct
een afzonderlijke bankrekening. » pour chacun de ces fonds. »

Art. 14.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 14.Dans l'article 7 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in § 1 worden de woorden « bedoeld in artikel 4 » vervangen door de 1° au § 1er les mots « visé à l'article 4 » sont remplacés par les
woorden « bedoeld in artikel 4, § 1, »; mots « visé à l'article 4, § 1er, »;
2° in § 3, eerste lid, worden de woorden « 15 % van de globale 2° au § 3, 1er alinéa, les mots « 15 % du budget global annuel visé à
begroting bedoeld in artikel 4 » vervangen door de woorden « 15 % van l'article 4 » sont remplacés par les mots « 15 % des frais de
de jaarlijkse werkingskosten bedoeld in artikel 4, § 1, »; fonctionnement annuels visés à l'article 4, § 1er, »;
3° in § 3, laatste lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 4 » 3° au § 3, dernier alinéa, les mots « visés à l'article 4 » sont
vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 4, § 1, ». remplacés par les mots « visés à l'article 4, § 1er, ».

Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd,

Art. 15.Un article 7bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
« Art.7bis. Binnen een termijn van 30 dagen na ontvangst verdeelt de «

Art. 7bis.Dans un délai de 30 jours après réception, la commission

commissie de door de houders van leveringsvergunningen gestorte répartit les montants versés par les titulaires d'une autorisation de
bedragen over de bankrekeningen toegewezen aan elk van de fondsen die fourniture entre les comptes correspondant à chacun des fonds dont
zij beheert overeenkomstig de verdeelsleutel bepaald in toepassing van elle assure la gestion, conformément à la clé de répartition fixée en
artikel 4. » application de l'article 4. »

Art. 16.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7ter ingevoegd,

Art. 16.Un article 7ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
«

Art. 7ter.Binnen een termijn van 30 kalenderdagen na ontvangst,

«

Art. 7ter.Dans un délai de 30 jours après réception, la commission

verdeelt de commissie de in het fonds bedoeld in artikel 15/11, § 1, répartit les montants attribués au fonds visé à l'article 15/11, § 1er,
vierde lid, 2°, van de wet gestorte bedragen overeenkomstig de alinéa 4, 2°, de la loi, conformément aux dispositions de la loi du 4
bepalingen van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'aide sociale la
opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de
begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la
meest hulpbehoevenden inzake energielevering en op basis van een lijst fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies et sur base d'une
van de begunstigde organismen opgesteld door de Minister voor liste des organismes bénéficiaires établie par le ministre de
Maatschappelijke Integratie. l'Intégration sociale. »

Art. 17.De artikelen 8, 9, 10 en 11 van het koninklijk besluit van 23

Art. 17.Les articles 8, 9, 10 et 11 de l'arrêté royal du 23 octobre

oktober 2002 betreffende de openbare dienstverplichtingen in de 2002 concernant les obligations de service public dans le marché du
aardgasmarkt worden opgeheven. gaz naturel, sont abrogés.

Art. 18.Deze afdeling heeft uitwerking op 1 juli 2003.

Art. 18.La présente section produit ses effets le 1er juillet 2003.

Afdeling 3. - Koninklijk besluit van 26 september 2005 tot wijziging Section 3. - Arrêté royal du 26 septembre 2005 modifiant l'arrêté
van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale
nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van destinée au financement de certaines obligations de service public et
sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de
de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt l'électricité

Art. 19.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot

Art. 19.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant

bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de
financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de certaines obligations de service public et des coûts liés à la
kosten verbonden aan de regulering van en controle op de régulation et au contrôle du marché de l'électricité, il est inséré un
elektriciteitsmarkt, wordt een tweede lid ingevoegd, luidende : second alinéa, rédigé comme suit :
« Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder « « Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par « prélèvement
afname » : het geheel van kilowattuur dat door een verbruikslocatie op » : l'ensemble des kilowattheures prélevés du réseau de transport ou
het transmissie- of distributienet wordt afgenomen. » de distribution par un site de consommation. »

Art. 20.In het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van

Art. 20.Dans l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de

de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van la cotisation fédérale destinée au financement de certaines
sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au
de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt, worden de contrôle du marché de l'électricité, les mots « gestionnaire de réseau
woorden « netbeheerder » en « netbeheerders » respectievelijk » et « gestionnaires de réseaux » sont remplacés par respectivement «
vervangen door de woorden « leverancier » en « leveranciers ». fournisseur » et « fournisseurs ».

Art. 21.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 21.L'article 2 du même arrêté est abrogé.

Art. 22.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 22.L'article 3 du même arrêté est remplacé par les dispositions suivantes :

«

Art. 3.§ 1. De federale bijdrage wordt geheven in de vorm van een

«

Art. 3.§ 1er. La cotisation fédérale est prélevée sous forme d'une

toeslag op de kWh die per verbruikslocatie van het transmissie-, of surcharge sur les kWh prélevés du réseau de transport ou de transport
lokaal of gewestelijke transmissie- of distributienet afgenomen worden local ou régional, ou de distribution par site de consommation par les
door eindafnemers, inbegrepen bij de voorschotfacturen, proportioneel clients finals, y compris dans les factures d'acompte,
met de geschatte jaarlijkse afname en geregulariseerd met de proportionnellement au prélèvement annuel estimé et régularisé lors de
afrekeningfactuur. De toeslag per afgenomen kWh is gelijk aan de som la facture de régularisation. La surcharge par kWh prélevé est égale à
van vijf termen waarvan elke term een breuk is, waarvan de teller la somme de cinq termes dont chaque terme est une fraction, dont le
respectievelijk overeenstemt met elk van de totale jaarlijkse bedragen numérateur correspond, respectivement, à chacun des montants annuels
die voor het lopende jaar t door de federale bijdrage moeten worden devant être couverts par la cotisation fédérale pour l'année t en
gedekt, zoals bedoeld in artikel 4 en berekend overeenkomstig deze cours, tels que visés à l'article 4 et calculés conformément à ces
dispositions, et dont le dénominateur correspond à la quantité totale
bepalingen, en de noemer gelijk is aan de totale hoeveelheid kWh die de kWh prélevée du réseau de transport ou de distribution pour être
in het jaar t-2 voorafgaand aan het te financieren boekjaar t van het consommée en Belgique au cours de l'année t-2 précédant l'exercice t à
transmissie- of distributienet afgenomen werd voor verbruik in België. financer. En vue de la détermination du dénominateur visé à l'alinéa 1er,
Voor de bepaling van de noemer, bedoeld in het eerste lid, maken de les gestionnaires d'un réseau de distribution et le gestionnaire du
beheerders van een distributienet en de netbeheerder uiterlijk op 31 réseau transmettent au plus tard le 31 août de l'année t-1 précédant
augustus van het jaar t-1 voorafgaand aan het te financieren jaar t de l'année t à financer, les données de mesure nécessaires à la
nodige meetgegevens over aan de commissie, die belast wordt met het commission, laquelle est chargée de déterminer le montant unitaire de
vastleggen van het bedrag per eenheid van elke term van de federale chaque terme de la cotisation fédérale, de même que les montants
bijdrage alsook de forfaitaire bedragen die in § 2 en § 3 omschreven forfaitaires décrits aux §§ 2 et 3, et publie chacun de ceux-ci sur
worden, en maakt deze op haar website bekend. De gegevens die son site web. Les données fournies par les gestionnaires d'un réseau
verstrekt worden door de beheerders van een distributienet en door de de distribution et par le gestionnaire du réseau doivent également
netbeheerder moeten tevens in 2006 een overzicht geven van het aantal reprendre en 2006 un relevé du nombre de sites de consommation par
verbruikslocaties per schijf, zoals bedoeld in artikel 21bis van de tranche, tel que visé à l'article 21bis de la loi, et de la quantité
wet, en van de hoeveelheid afgenomen elektriciteit op deze d'électricité prélevée par ces sites de consommation.
verbruikslocaties.
§ 2. De federale bijdrage wordt forfaitair vermeerderd met 0,3 percent § 2. La cotisation fédérale est augmentée forfaitairement de 0,3
voor de dekking van de administratieve kosten van de leveranciers. pour-cent pour couvrir les frais administratifs des fournisseurs.
§ 3. Teneinde het gedeelte van de federale bijdrage dat niet volledig werd betaald door de eindafnemers te compenseren, vermeerderen de leveranciers de federale bijdrage die in rekening wordt gebracht op de facturen forfaitair met 0,5 percent. Bij de jaarlijkse afsluiting van de rekeningen, dienen de leveranciers aan de commissie de boekhoudkundig geregistreerde niet-invorderbare schuldvorderingen alsook het bewijs van de ondernomen wettelijke stappen voor de invordering, mee te delen die betrekking hebben op de elektriciteitsleveringen onderworpen aan de wet inzake de federale bijdrage. Wanneer door de commissie vastgesteld wordt dat het globaal bedrag van de niet-invorderbare schuldvorderingen hoger is dan het jaarlijks bedrag van het forfait bedoeld in het eerste lid, gaat de commissie over tot terugbetaling van het verschil aan de leverancier, uiterlijk op de twintigste dag van de maand die volgt op de maand waarin het verschil werd aangetoond. Indien het fonds van de commissie niet genoeg middelen bevat, wordt de betaling van de schuldvorderingen die niet meer konden voldaan worden, uitgesteld tot de nodige middelen § 3. Afin de compenser la partie de la cotisation fédérale qui n'aurait pas été totalement versée par les clients finals, les fournisseurs majorent forfaitairement de 0,5 pour-cent la cotisation fédérale portée en compte sur les factures. Lors de la clôture annuelle des comptes, les fournisseurs sont tenus de communiquer à la commission les créances irrécouvrables, avec la preuve des mesures légales entreprises pour leur recouvrement, enregistrées en comptabilité pour les fournitures d'électricité soumises par la loi à la cotisation fédérale. Lorsqu'il est établi par la commission que le montant global des créances irrécouvrables est supérieur au montant annuel du forfait visé à l'alinéa 1er, la commission procède au remboursement au fournisseur de la différence, au plus tard le vingtième jour du mois qui suit celui au cours duquel la différence a été démontrée. Si le fonds de la commission n'est pas suffisamment alimenté, le paiement des créances qui n'ont pu être remboursées est reporté jusqu'à ce que
weer in het fonds voorhanden zijn. le fonds soit à nouveau suffisamment alimenté.
Wanneer de commissie vaststelt dat het globaal bedrag van de Lorsque la commission constate que le montant global des créances
niet-invorderbare schuldvorderingen lager is dan het jaarlijks bedrag
van het forfait bedoeld in het eerste lid, moet het verschil door de irrécouvrables est inférieur au montant annuel du forfait visé à
leverancier worden betaald uiterlijk op de twintigste dag van de maand l'alinéa 1er, la différence doit être acquittée par le fournisseur au
die volgt op de maand waarin het te betalen supplement hem door de plus tard le vingtième jour du mois qui suit celui au cours duquel le
commissie is genotificeerd. » supplément à payer lui a été notifié par la commission. »

Art. 23.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis ingevoegd,

Art. 23.Un article 3bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
«

Art. 3bis.§ 1. De bepalingen van de artikelen 3bis, 3ter en 3quater

«

Art. 3bis.§ 1er. Les dispositions des articles 3bis, 3ter et

regelen de toepassing van de verminderingen van de federale bijdrage 3quater régissent l'application des diminutions de la cotisation
bedoeld in artikel 21bis van de wet. fédérale visées à l'article 21bis de la loi.
§ 2. De verminderingen worden berekend op basis van de § 2. Les diminutions sont calculées sur la base de la somme annuelle
voortschrijdende jaarlijkse som van de afnamen. Het plafond bepaald in glissante des prélèvements. Le maximum fixé à l'article 21bis, § 2,
artikel 21bis, § 2, tweede lid, van de wet wordt berekend op basis van alinéa 2, de la loi est calculé sur base des prélèvements effectués
de per kalenderjaar verrrichte afnamen. par année calendrier.
§ 3. Wanneer de facturatie van de elektriciteitsafnamen op een § 3. Lorsque la facturation des prélèvements d'électricité d'un site
verbruikslocatie op maandelijkse basis gebeurt, wordt de vermindering de consommation se fait sur une base mensuelle, le calcul de la
van de prijs per kWh van de federale bijdrage voor elke maandfactuur diminution du prix par kWh de la cotisation fédérale pour chaque
berekend op basis van de afnamegegevens van de laatste twaalf maanden;
indien de gegevens van deze periode niet volledig beschikbaar zijn, facture mensuelle se fait sur la base des données de prélèvement des
wordt een lineaire extrapolatie toegepast op basis van de meest derniers douze mois; si les données de cette période ne sont pas
recente gegevens over een periode van twaalf maanden. entièrement disponibles, les données les plus récentes seront
§ 4. Wanneer voor de elektriciteitslevering op een verbruikslocatie in extrapolées linéairement sur une période de douze mois.
2005 een maandelijkse factuur is opgesteld door één enkele § 4. Lorsqu'une facture mensuelle est établie en 2005 pour la
leverancier, en als voor het tweede semester van 2005 de afname groter fourniture d'électricité sur un site de consommation par un seul
fournisseur, et lorsque pour le deuxième semestre de 2005, le
is dan 125 GWh, bezorgt de leverancier, op verzoek van de eindafnemer, prélèvement est supérieur à 125 GWh, le fournisseur, sur demande du
ten laatste op 15 februari 2006 aan laatstgenoemde het overzicht van client final, envoie à celui-ci, au plus tard le 15 février 2006 le
het resultaat van de federale bijdrage die geïnd is met toepassing van relevé du produit de la cotisation fédérale perçue en application du §
§ 2 en het overzicht van het werkelijk resultaat van de federale 2 et un relevé du produit réel de la cotisation fédérale établi sur la
bijdrage die bepaald is op basis van de geregistreerde afnamen. base des prélèvements enregistrés.
Als de som van de in het tweede semester van 2005 geïnde federale Si le produit de la cotisation fédérale perçue dans le second semestre
bijdrage hoger is dan 125 000 euro, wordt door de leverancier aan de 2005 est supérieur à 125 000 euros, le fournisseur rembourse la
eindafnemer het verschil tussen deze som en 125 000 euro terugbetaald différence entre ce produit et 125 000 euros au plus tard le 15 mars
uiterlijk op 15 maart 2006, en het eventueel aan de commissie teveel 2006 au client final et la partie excédentaire éventuelle payée en
betaalde bedrag in het derde kwartaal van 2005, wordt eveneens trop à la commission pour le troisième trimestre 2005 est régularisée
geregulariseerd tussen de leverancier en de commissie. entre le fournisseur et la commission.
§ 5. Wanneer de facturatie van de elektriciteitsafnamen voor een § 5. Lorsque la facturation des prélèvements d'électricité pour un
verbruikslocatie gebeurt met een jaarlijkse factuur, wordt de site de consommation se fait par une facture annuelle, la diminution
vermindering van de prijs van de federale bijdrage berekend op basis, du prix de la cotisation fédérale est calculée sur la base,
eventueel geëxtrapoleerd pro rata temporis, van de verbruiksgegevens éventuellement extrapolée pro rata temporis, des données des douze
over de twaalf maanden die voorafgaan aan de einddatum van de periode mois précédant la date finale de la période à laquelle se rapporte la
waarop de factuur betrekking heeft. facture.
§ 6. Wanneer voor de elektriciteitslevering op éénzelfde § 6. Lorsque la fourniture d'électricité à un même site de
verbruikslocatie tijdens het jaar t een afzonderlijke factuur is consommation a fait l'objet d'une facturation séparée, par plusieurs
opgesteld door verschillende leveranciers voor dezelfde periode, fournisseurs pour la même période, durant l'année t, le client final
bezorgt de betrokken eindafnemer, uiterlijk op 15 februari van het concerné communique, pour le 15 février de l'année t +1 au plus tard,
jaar t +1, aan de commissie het overzicht van de som van de federale à la commission, le relevé du produit de la cotisation fédérale perçu
bijdrage die geïnd is met toepassing van § 1 en het overzicht van het en application du § 1er et le relevé des consommations enregistrées
verbruik dat per afnamepunt geregistreerd is.
De commissie betaalt aan de eindafnemer het teveel terug, uiterlijk op par point de prélèvement.
15 mei van het jaar t +1. » La commission rembourse l'excédent au client final, au plus tard le 15
mai de l'année t+1. »

Art. 24.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3ter ingevoegd,

Art. 24.Un article 3ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
«

Art. 3ter.Indien een verbruikssite die de mogelijkheid heeft zich

«

Art. 3ter.Si un site de consommation ayant la possibilité de

rechtsreeks te bevoorraden zonder een beroep te doen op een s'approvisionner directement sans passer par un fournisseur, souhaite
leverancier, van deze mogelijkheid wenst te genieten of indien hij de bénéficier de cette possibilité, ou s'il souhaite revendre de
energie wenst voort te verkopen, meldt de toeganghouder, titularis van l'énergie, le détenteur d'accès, titulaire du contrat d'accès comme
het toegangscontract zoals voorzien in artikel 172 van het koninklijk prévu à l'article 172 de l'arrêté royal du 19 décembre 2002
établissant un règlement technique pour la gestion du réseau de
besluit van 19 december 2002, houdende een technisch reglement voor transport de l'électricité et l'accès à celui-ci, ou le client final
het beheer van het transmissienet van elektriciteit en de toegang d'un réseau de distribution, de transport local ou régional, en
ertoe, of de eindafnemer van een distributie-, lokaal- of gewestelijke informe le gestionnaire de réseau et/ou le ou les gestionnaire(s) du
net, dit aan de netbeheerder en/of aan de distributienetbeheerder(s). réseau de distribution. Celui-ci établit suivant les dispositions de
Laatstgenoemde stelt, volgens de bepalingen van artikel 3bis, de l'article 3bis, la facture relative à la cotisation fédérale, en
factuur op voor de federale bijdrage, in functie van de afnamen op fonction des prélèvements sur son réseau de transport ou de
distribution et l'adresse au détenteur d'accès. Le gestionnaire du
zijn transmissie- of distributienet en richt die aan de toeganghouder. réseau de transport ou le(s) gestionnaires du réseau de distribution
De netbeheerder of de distributienetbeheerder(s) richt(en) een Kopie adresse(nt) une copie de cette facture à la commission et lui
van deze factuur aan de commissie en stort(en) haar het bedrag van de reverse(nt) le montant de la cotisation fédérale, conformément aux
federale bijdrage door, volgens de bepalingen van artikel 6. Wanneer dispositions de l'article 6. Lorsque le détenteur d'accès n'est pas
de toeganghouder niet zelf de eindafnemer is voor het geheel of een lui-même client final, pour totalité ou partie des prélèvements, il
deel van de afnamen, int hij bij de eindafnemer het deel van de perçoit auprès du client final la partie de la cotisation fédérale qui
federale bijdrage dat laatstgenoemde verschuldigd is. Als de est imputable à celui-ci. Lorsque le gestionnaire de réseau et/ou un
netbeheerder en/of één of verschillende distributienetbeheerders ou plusieurs gestionnaire(s) de réseau de distribution ont émis des
facturen hebben opgesteld voor eenzelfde verbruikslocatie, berekent de factures, pour un même site de consommation, le détenteur d'accès
toeganghouder het globaal bedrag van de federale bijdrage dat hij calcule le montant globalisé de la cotisation fédérale dont il est
verschuldigd is en vraagt aan de commissie de regularisatie volgens de redevable et demande la régularisation à la commission suivant les
bepalingen van artikel 3bis, § 6. De commissie en de Algemene Directie dispositions de l'article 3bis, § 6. La commission et la Direction
Energie kunnen de rechtmatigheid van de in toepassing van dit artikel générale Energie peuvent vérifier le bien fondé des réductions de
toegekende verminderingen nagaan. cotisation obtenues par l'application de cet article.
De last van deze facturatie door de netbeheerder of door een La charge de cette facturation par le gestionnaire du réseau ou par un
distributienetbeheerder wordt in aanmerking genomen in de openbare gestionnaire de réseau de distribution est prise en compte dans les
dienstverplichtingen voorzien in artikel 21 van de wet. ». obligations de service public prévues à l'article 21 de la loi. ».

Art. 25.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3quater ingevoegd,

Art. 25.Un article 3quater, rédigé comme suit, est inséré dans le

luidende : même arrêté :
«

Art. 3quater.Indien de modaliteiten van de afname of van de

«

Art. 3quater.Lorsque les modalités de prélèvement ou de facturation

facturatie voor een verbruikslocatie niet beantwoorden aan de d'un site de consommation ne répondent pas aux conditions visées par
voorwaarden bedoeld in de artikelen 3bis en 3ter, bepaalt de commissie les articles 3bis et 3ter, la commission détermine les mesures
de specifieke maatregelen nodig om de toepassing van de vermindering spécifiques nécessaires pour assurer l'application des diminutions de
van de federale bijdrage, bedoeld in artikel 21bis van de wet, voor la cotisation fédérale visées par l'article 21bis de la loi, pour ce
dat individuele geval, te waarborgen. ». cas particulier. ».

Art. 26.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 26.÷ l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 3 worden de woorden « van de eerste maand van het lopende jaar 1° dans le § 3, les mots « du premier mois de l'année en cours » et «
» en « van de maand januari van het lopende jaar » respectievelijk du mois de janvier de l'année en cours » sont remplacés respectivement
vervangen door de woorden « van de voorlaatste maand van het jaar t - par les mots « de l'avant-dernier mois de l'année t - 1 » et « du mois
1 » en « van de maand november van het jaar t - 1 »; de novembre de l'année t - 1 »;
2° in § 4 worden de woorden « van de laatste maand van het vorige jaar 2° dans le § 4, les mots « du dernier mois de l'année précédente » et
» en « van de maand december van het vorig jaar » respectievelijk « du mois de décembre de l'année précédente » sont remplacés
vervangen door de woorden « van de voorlaatste maand van het jaar t - respectivement par les mots « de l'avant-dernier mois de l'année t - 1
1 » en « van de maand november van het jaar t - 1 »; » et « du mois de novembre de l'année t - 1 »;
3° de volgende paragraaf wordt toegevoegd : 3° le paragraphe suivant est ajouté :
« § 5. Het bedrag van het fonds bestemd voor de financiering van de « § 5. Le montant du fonds destiné au financement du coût réel net
reële nettokost die voortvloeit uit de toepassing van de résultant de l'application de prix maximaux pour la fourniture
maximumprijzen voor de levering van elektriciteit aan beschermde
residentiële afnemers met bescheiden inkomen of in moeilijke situatie, d'électricité aux clients protégés résidentiels à revenus modestes ou
bepaald krachtens artikel 20, § 2, eerste lid, van de wet, wordt à situation précaire, fixés en vertu de l'article 20, § 2, alinéa 1er,
bepaald overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 22 de la loi, est déterminé conformément aux dispositions de l'arrêté
december 2003 tot bepaling van de nadere regels voor de financiering royal du 22 décembre 2003 fixant les modalités de financement du coût
van de reële nettokost die voortvloeit uit de toepassing van réel net résultant de l'application de prix maximaux pour la
maximumprijzen voor de levering van elektriciteit aan residentiële beschermde klanten. » fourniture d'électricité aux clients protégés résidentiels. »

Art. 27.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 27.L'article 5 du même arrêté est remplacé par les dispositions

volgende bepalingen : suivantes :
«

Art. 5.De leverancier(s), of de netbeheerder en/of de

«

Art. 5.Le ou les fournisseur(s), ou le gestionnaire de réseau et/ou

distributienetbeheerder(s) voor de eindafnemers die zich bevinden op le ou les gestionnaire(s) du réseau de distribution, pour les clients
een verbruikslocatie bedoeld in artikel 3ter, stelt(stellen) de finals se trouvant sur un site de consommation visé à l'article 3ter,
eindafnemers vrij van dat deel van de federale bijdrage dat bestemd is exonère(nt) les clients finals de la cotisation fédérale pour la
voor de financiering van de bedragen bedoeld in artikel 21bis, 1° en partie de la surcharge destinée au financement des montants visés à
4°, van de wet, die beantwoorden aan de elektriciteit die hen is l'article 21bis, 1° et 4°, de la loi, correspondant à l'électricité
geleverd en is geproduceerd van hernieuwbare energiebronnen of qui leur est fournie et est produite à partir de sources d'énergie
kwalitative warmtekrachtkoppelingseenheden. renouvelables ou d'unités de cogénération de qualité.
Het bedrag van de geheven toeslag wordt in mindering gebracht van de Le montant de la surcharge prélevée est diminué des fractions
gedeelten die beantwoorden aan deze bedragen in functie van het correspondant à ces montants, en fonction de la proportion globale des
globale aandeel aan primaire energiebronnen voor deze leverancier. sources d'énergie primaire pour ce fournisseur.
Deze vrijstelling is onderworpen aan de meest recente fuelmix, zoals Cette exonération est subordonnée à la proportion la plus récente des
sources d'énergie primaire comme approuvée par les régulateurs
goedgekeurd door de gewestelijke regulatoren. De bepaling van deze régionaux. La détermination de cette proportion d'énergie primaire se
fuelmix dient te gebeuren conform de gewestelijke regelgeving réalise suivant les règles régionales concernant l'indication
betreffende de verplichte vermelding van de fuelmix op de facturen. » obligatoire des proportions d'énergie primaire sur les factures. »

Art. 28.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 28.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
« § 1. Uiterlijk op 31 maart, 30 juni, 30 september en 31 december van « § 1er. Au plus tard le 31 mars, le 30 juin, le 30 septembre et le 31
elk jaar, stort de leverancier, die instaat voor de levering van décembre de chaque année, le fournisseur assurant la fourniture
elektriciteit aan de eindafnemers, de in het vorig trimester d'électricité aux clients finals, verse la cotisation fédérale
aangerekende federale bijdrage na aftrek van het forfait voor facturée le trimestre précédent après déduction du forfait pour les
administratieve kosten bedoeld in artikel 3, § 2, en het forfait voor frais administratifs visés à l'article 3, § 2, et du forfait pour les
oninbare bedragen bedoeld in artikel 3, § 3, en die bestemd is voor de montant irrécouvrables visés à l'article 3, § 3, et destinée au
financiering van de bedragen bedoeld in artikel 4, op de rekening van financement des montants visés à l'article 4, sur le compte de la
de commissie. Hij deelt de totale hoeveelheid geleverde energie mee commission. Il communique le montant global d'énergie qu'il a fourni
die hij leverde en preciseert, per schijf voor de degressiviteit, et précise, par tranche de dégressivité, comme mentionnée à l'article
zoals vermeld in artikel 21bis van de wet, de geaggregeerde waarde van 21bis de la loi, la valeur agrégée de l'énergie fournie et du montant
de geleverde energie en van het bedrag van de degressiviteit dat de la dégressivité en résultant. Il identifie le montant relatif à
daaruit resulteert. Hij stelt het bedrag met betrekking tot elke term
van de federale bijdrage vast en houdt hierbij rekening met de chaque terme de la cotisation fédérale, tenant en compte les
vrijstellingen bedoeld in artikel 21bis, § 1, tweede lid, van de wet. exonérations visées à l'article 21bis, § 1er, alinéa 2, de la loi. »;
»; 2° in § 2 worden de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1, 3 en 4 » 2° au § 2, les mots « visés à l'article 4, §§ 1er, 3 et 4 » sont
vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 4 ». remplacés par les mots « visés à l'article 4 ».

Art. 29.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 29.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 7.De leverancier stelt een door een bankinstelling afgegeven

«

Art. 7.Le fournisseur fournit une garantie bancaire émise par une

bankwaarborg om de invordering van de federale bijdrage te waarborgen. institution financière afin d'assurer le recouvrement de la cotisation
Deze bankwaarborg is gelijk aan het bedrag van de federale bijdrage fédérale. Cette garantie bancaire est égale au montant de la
dat tijdens één maand wordt geheven bij de eindafnemers, door deze cotisation fédérale prélevée pendant un mois auprès des clients finals
leverancier. par ce fournisseur.
Het bewijs voor het stellen van de bankwaarborg en de lijst van de La preuve de la constitution de la garantie bancaire et le relevé des
nodige gegevens om het bedrag ervan te bepalen worden aan de commissie données nécessaires pour en déterminer le montant sont communiqués à
meegedeeld. la commission.
Deze bankwaarborg moet onvoorwaardelijk, onherroepelijk en opeisbaar Cette garantie bancaire doit être inconditionnelle, irrévocable et
zijn op de eerste aanvraag van de minister, op voorstel van de appelable à la première demande par le ministre, sur proposition de la
commissie, als de inning of de doorstorting van de federale bijdrage commission, si la perception ou le versement de la cotisation fédérale
niet overeenkomstig de bepalingen van dit besluit uitgevoerd werden. n'ont pas été exécutés conformément aux dispositions du présent
». arrêté. ».

Art. 30.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd,

Art. 30.Un article 7bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
« Art.7bis. § 1. Om van de verminderingen van de federale bijdrage « Art.7bis. § 1er. Afin de pouvoir bénéficier des diminutions de la
bedoeld in artikel 21bis, § 2, van de wet, te kunnen genieten, maakt cotisation fédérale visées à l'article 21bis, § 2, de la loi, le
client final repris ci-après fait parvenir à son, ou ses,
de eindafnemer, zoals hieronder hernomen, aan zijn leverancier of zijn fournisseur(s), ou le gestionnaire de réseau et/ou le ou les
leveranciers, of netbeheerder en/of distributienetbeheerder(s) voor de gestionnaire(s) du réseau de distribution, pour les clients finals se
eindafnemers die zich op een verbruikslocatie bedoeld in artikel 3ter trouvant sur un site de consommation visé à l'article 3ter, les
bevinden, de gegevens vervat in bijlage 1 over, teneinde de informations reprises dans l'annexe 1 pour se voir appliquer la
degressiviteit toegepast te zien : dégressivité :
1° de eindafnemer onderworpen aan sectorakkoorden of convenanten die 1° le client final soumis aux accords de branche ou « convenants »
door zijn gewest werden afgesloten; deze preciseert de naleving van de tels qu'établis par la région dont il dépend; celui-ci précise le
verplichtingen die uit een sectorakkoord of een convenant voortvloeien respect des obligations établies par l'accord de branche ou «
en waartoe hij zich individueel of collectief heeft verbonden; convenant » auquel il a souscrit individuellement ou collectivement;
2° de eindafnemer die op een verbruikslocatie met verschillende 2° le client final situé sur un site de consommation ayant plusieurs
afnamepunten op het transmissie- of het distributienet zit en die points de prélèvement au réseau de transport ou de distribution
minimum 20 MWh/jaar afneemt, per afnamepunt. prélevant au minimum 20 MWh/an par point de prélèvement.
Voor deze klanten, wordt de degressiviteit toegepast wanneer de Pour ces clients, la dégressivité est appliquée lorsque l'information
vereiste informatie ontvangen wordt door de leverancier, of de nécessaire est reçue par le fournisseur, ou le gestionnaire de réseau
netbeheerder en/of de distributienetbeheerder(s) voor de eindafnemers et/ou le ou les gestionnaire(s) du réseau de distribution, pour les
die zich op een verbruikslocatie bedoeld in artikel 3ter bevinden. clients finals se trouvant sur un site de consommation visé à l'article 3ter.
Bij gebrek aan informatie aangaande het 2° van het eerste lid, wordt En l'absence d'information relative au 2° du premier alinéa, la
de degressiviteit per afnamepunt toegepast. dégressivité est appliquée par point de prélèvement.
Elke nieuwe eindafnemer of klant die van leverancier verandert, deelt Tout nouveau client final, ou client changeant de fournisseur,
bij het sluiten van het leveringscontract, de gegevens bedoeld in het communique lors de la conclusion du contrat de fourniture, les
eerste lid mee, als hij aan één van de criteria van dit lid informations visées à l'alinéa 1er lorsqu'il répond à l'un des
beantwoordt. critères de cet alinéa.
§ 2. De leverancier, of de netbeheerder en/of de § 2. Le fournisseur, ou le gestionnaire de réseau et/ou le ou les
distributienetbeheerder(s) voor de eindafnemers die zich op een gestionnaire(s) du réseau de distribution, pour les clients finals se
verbruikslocatie bedoeld in artikel 3ter bevinden, bezorgt een kopie trouvant sur un site de consommation visé à l'article 3ter, transmet
van de databank betreffende de informatie bedoeld in § 1 aan de une copie de la base de données relatives aux informations visées au §
netbeheerder, aan de betrokken distributienetbeheerder, evenals aan de 1er au gestionnaire du réseau et au gestionnaire du réseau de
Algemene Directie Energie van de Federale Overheidsdienst Economie, distribution concerné ainsi qu'à la Direction générale Energie du
K.M.O., Middenstand en Energie. De commissie of de Algemene Directie Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes Moyennes et Energie.
Energie kan de rechtmatigheid van de verklaring nagaan. » La commission ou la Direction générale Energie peut vérifier le bien fondé de la déclaration. »

Art. 31.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 31.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 9.De bedragen gestort in de fondsen bedoeld in artikel 21ter,

«

Art. 9.Les montants versés aux fonds visés à l'article 21ter, § 1er,

§ 1, van de wet, worden door de commissie beheerd op objectieve, de la loi, sont gérés par la commission de manière objective,
transparante en niet discriminerende wijze. Voor elk van deze fondsen transparente et non-discriminatoire. La commission ouvre un compte
opent de commissie een aparte bankrekening. » bancaire distinct pour chacun de ces fonds. »

Art. 32.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 32.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 10.Binnen een termijn van 30 kalenderdagen na ontvangst,

«

Art. 10.Dans un délai de 30 jours après réception, la commission

répartit les montants versés par les fournisseurs, le gestionnaire du
verdeelt de commissie de door de leveranciers, de netbeheerder en de réseau et les gestionnaires de réseaux de distribution entre les
distributienetbeheerders gestorte bedragen over de bankrekeningen comptes correspondant à chacun des fonds dont elle assure la gestion,
toegewezen aan elk van de fondsen die zij beheert, overeenkomstig de conformément à la clé de répartition qui découle de l'application de
verdeelsleutel die voortvloeit uit de toepassing van artikel 4. l'article 4.
Het gedeelte van de opbrengst van de federale bijdrage, bestemd voor La partie du produit de la cotisation fédérale destinée au financement
de financiering van de uitvoering van de maatregelen bedoeld in de l'exécution des mesures visées à l'article 21bis, § 1er, 1°, de la
artikel 21bis, § 1, 1°, van de wet, wordt door de commissie gestort na loi est versée par la commission sur notification de l'Organisme
kennisgeving door de Nationale Instelling voor Radioactief Afval en national des déchets radioactifs et des matières fissiles enrichies,
Verrijkte Splijtstoffen ten laatste één maand daarvoor verstuurd. » adressée au moins un mois auparavant. »

Art. 33.In hetzelfde besluit wordt een bijlage ingevoegd die als

Art. 33.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe qui est jointe

bijlage is gevoegd bij deze wet. en annexe à la présente loi.

Art. 34.Deze afdeling en de bijlage bij deze wet hebben uitwerking op

Art. 34.La présente section et l'annexe à la présente loi produisent

1 oktober 2005. leurs effets le 1er octobre 2005.
Afdeling 4. - Koninklijk besluit van 18 januari 2008 betreffende de Section 4. - Arrêté royal du 18 janvier 2008
ombudsdienst voor energie relatif au service de médiation pour l'énergie

Art. 35.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot

Art. 35.L'article 4 de l'arrêté royal du 24 mars 2003 établissant une

vaststelling van een federale bijdrage bestemd voor de financiering cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations
van bepaalde openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du
aan de regulering van en controle op de aardgasmarkt, gewijzigd bij
het koninklijk besluit van 8 juli 2003, wordt aangevuld als volgt : marché du gaz naturel, modifié par l'arrêté royal du 8 juillet 2003,
est complété par la disposition suivante :
« § 3. Het bedrag bestemd tot dekking van de werkingkosten van de « § 3. Le montant destiné à couvrir les frais de fonctionnement du
ombudsdienst voor energie van het eerste werkingsjaar, dat service de médiation pour l'énergie pour la première année de
gefinancierd wordt door de opbrengst van de federale bijdrage ten fonctionnement, qui a été financé par le produit de la cotisation
laste van de gassector betaald in 2005, stemt overeen met 31 % van de fédérale à charge du secteur du gaz payé en 2005, correspond à 31 %
totale werkingkosten van de ombudsdienst voor energie, bepaald des frais totaux de fonctionnement du service de médiation pour
overeenkomstig artikel 27, § 8, van de wet van 29 april 1999. l'énergie, fixés conformément à l'article 27, § 8, de la loi du 29 avril 1999.
§ 4. Het bedrag bestemd tot dekking van de werkingkosten van de § 4. Le montant destiné à couvrir les frais de fonctionnement du
ombudsdienst voor energie vanaf het tweede werkingsjaar, dat service de médiation pour l'énergie à partir de la deuxième année de
gefinancierd wordt door de gassector, stemt overeen met 31 % van de fonctionnement, qui est à charge du secteur du gaz, correspond à 31 %
totale werkingkosten van de ombudsdienst voor energie, bepaald des frais totaux de fonctionnement du service de médiation pour
overeenkomstig artikel 27, § 8, van de wet van 29 april 1999. » l'énergie, fixés conformément à l'article 27, § 8, de la loi du 29

Art. 36.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot

avril 1999. »

Art. 36.L'article 4 de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les

bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de
financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de certaines obligations de service public et des coûts liés à la
kosten verbonden aan de regulering van en controle op de régulation et au contrôle du marché de l'électricité, modifié par les
elektriciteitsmarkt, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 juli arrêtés royaux du 8 juillet 2003 et du 26 septembre 2005, est complété
2003 en 26 september 2005, wordt aangevuld als volgt : par la disposition suivante :
« § 6. Het bedrag bestemd tot dekking van de werkingkosten van de « § 6. Le montant destiné à couvrir les frais de fonctionnement du
ombudsdienst voor energie van het eerste werkingsjaar, dat service de médiation pour l'énergie pour la première année de
gefinancierd wordt door de opbrengst van de federale bijdrage ten fonctionnement, qui a été financé par le produit de la cotisation
laste van de elektriciteitssector betaald in 2005, stemt overeen met fédérale à charge du secteur d'électricité payé en 2005, correspond à
69 % van de totale werkingkosten van de ombudsdienst voor energie, 69 % des frais totaux de fonctionnement du service de médiation pour
bepaald overeenkomstig artikel 27, § 8, van de wet van 29 april 1999. l'énergie, fixés conformément à l'article 27, § 8, de la loi du 29 avril 1999.
§ 7. Het bedrag bestemd tot dekking van de werkingkosten van de § 7. Le montant destiné à couvrir les frais de fonctionnement du
ombudsdienst voor energie vanaf het tweede werkingsjaar, dat service de médiation pour l'énergie à partir de la deuxième année de
fonctionnement, qui est à charge du secteur d'électricité, correspond
gefinancierd wordt door de elektriciteitssector, stemt overeen met 69 à 69 % des frais totaux de fonctionnement du service de médiation pour
% van de totale werkingkosten van de ombudsdienst voor energie,
bepaald overeenkomstig artikel 27, § 8, van de wet van 29 april 1999. l'énergie, fixés conformément à l'article 27, § 8, de la loi du 29
» avril 1999. »

Art. 37.Deze afdeling heeft uitwerking op 22 februari 2008.

Art. 37.La présente section produit ses effets le 22 février 2008.

Afdeling 5. - Koninklijk besluit van 18 december 2008 tot vaststelling Section 5. - Arrêté royal du 18 décembre 2008 fixant les montants
van de bedragen die bestemd zijn voor de financiering van de
werkingskosten van de Commissie voor de Regulering van de destinés au financement des frais de fonctionnement de la Commission
Elektriciteit en het Gas voor het jaar 2009 de Régulation de l'Electricité et du Gaz pour l'année 2009

Art. 38.Het koninklijk besluit van 18 december 2008 tot vaststelling

Art. 38.L'arrêté royal du 18 décembre 2008 fixant les montants

van de bedragen die bestemd zijn voor de financiering van de
werkingskosten van de Commissie voor de Regulering van de destinés au financement des frais de fonctionnement de la Commission
Elektriciteit en het Gas voor het jaar 2009 wordt bekrachtigd. Deze de Régulation de l'Electricité et du Gaz pour l'année 2009 est
bepaling heeft uitwerking op 1 januari 2009. confirmé. La présente disposition produit ses effets le 1er janvier 2009.
Afdeling 6. - Koninklijk besluit van 27 maart 2009 tot wijziging van Section 6. - Arrêté royal du 27 mars 2009 modifiant l'arrêté royal du
het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée
regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige
openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de au financement de certaines obligations de service public et des coûts
regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité

Art. 39.Het koninklijk besluit van 27 maart 2009 tot wijziging van

Art. 39.L'arrêté royal du 27 mars 2009 modifiant l'arrêté royal du 24

het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au
regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige
openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de financement de certaines obligations de service public et des coûts
regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt wordt liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité est
bekrachtigd. Deze bepaling heeft uitwerking op 1 juli 2009 met confirmé. La présente disposition produit ses effets le 1er juillet
uitzondering van artikel 3, § 6, van het koninklijk besluit van 24 2009, à l'exception de l'article 3, § 6, de l'arrêté royal du 24 mars
maart 2003, zoals ingevoegd door artikel 1 van het voornoemd 2003, tel qu'inséré par l'article 1er de l'arrêté royal du 27 mars
koninklijk besluit van 27 maart 2009, waarvoor ze op 1 januari 2009 uitwerking heeft. 2009 précité, pour lequel elle produit ses effets le 1er janvier 2009.
Afdeling 7. - Koninklijk besluit van 27 maart 2009 tot wijziging van Section 7. - Arrêté royal du 27 mars 2009 modifiant l'arrêté royal du
het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot vaststelling van een 24 mars 2003 établissant une cotisation fédérale destinée au
federale bijdrage bestemd voor de financiering van bepaalde openbare
dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van financement de certaines obligations de service public et des coûts
en controle op de aardgasmarkt liés à la régulation et au contrôle du marché du gaz naturel

Art. 40.Het koninklijk besluit van 27 maart 2009 tot wijziging van

Art. 40.L'arrêté royal du 27 mars 2009 modifiant l'arrêté royal du 24

het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot vaststelling van een mars 2003 établissant une cotisation fédérale destinée au financement
federale bijdrage bestemd voor de financiering van bepaalde openbare
dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van de certaines obligations de service public et des coûts liés à la
en controle op de aardgasmarkt wordt bekrachtigd. Deze bepaling heeft régulation et au contrôle du marché du gaz naturel est confirmé. La
uitwerking op 1 januari 2009. présente disposition produit ses effets le 1er janvier 2009.
HOOFDSTUK 3. - Bekrachtiging van de koninklijke besluiten betreffende CHAPITRE 3. - Confirmation des arrêtés royaux relatifs aux tarifs de
de distributietarieven van elektriciteit en aardgas distribution de l'électricité et du gaz naturel

Art. 41.Het koninklijk besluit van 2 september 2008 betreffende de

Art. 41.L'arrêté royal du 2 septembre 2008 relatif aux règles en

regels met betrekking tot de vaststelling van en de controle op het matière de fixation et de contrôle du revenu total et de la marge
totaal inkomen en de billijke winstmarge, de algemene tariefstructuur, bénéficiaire équitable, de la structure tarifaire générale, du solde
het saldo tussen kosten en ontvangsten en de basisprincipes en entre les coûts et les recettes et des principes de base et procédures
procedures inzake het voorstel en de goedkeuring van de tarieven, van en matière de proposition et l'approbation des tarifs, du rapport et
de rapportering en kostenbeheersing door de beheerders van de de la maîtrise des coûts par les gestionnaires des réseaux de
distributienetten voor elektriciteit wordt bekrachtigd. Deze bepaling distribution d'électricité est confirmé. La présente disposition
heeft uitwerking op 12 september 2008. produit ses effets le 12 septembre 2008.

Art. 42.Het koninklijk besluit van 2 september 2008 betreffende de

Art. 42.L'arrêté royal du 2 septembre 2008 relatif aux règles en

regels met betrekking tot de vaststelling van en de controle op het matière de fixation et de contrôle du revenu total et de la marge
totaal inkomen en de billijke winstmarge, de algemene tariefstructuur, bénéficiaire équitable, de la structure tarifaire générale, du solde
het saldo tussen kosten en ontvangsten en de basisprincipes en entre les coûts et les recettes et des principes de base et procédures
procedures inzake het voorstel en de goedkeuring van de tarieven, van en matière de proposition et d'approbation des tarifs, du rapport et
de rapportering en kostenbeheersing door de beheerders van de de la maîtrise des coûts par les gestionnaires des réseaux de
distributienetten voor aardgas wordt bekrachtigd. Deze bepaling heeft distribution de gaz naturel est confirmé. La présente disposition
uitwerking op 12 september 2008. produit ses effets le 12 septembre 2008.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur Belge.
Gegeven te Brussel, 15 december 2009. Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
Y. LETERME Y. LETERME
De Minister van Klimaat en Energie, Le Ministre du Climat et de l'Energie,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Nota Note
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : Documents de la Chambre des représentants :
52-2191 - 2008/2009 : 52-2191 - 2008/2009 :
N°1 : Wetsontwerp. N°1 : Projet de loi.
52-2191 - 2009/2010 : 52-2191 - 2009/2010 :
N°2 : Verslag. N°2 : Rapport.
N°3 : Tekst verbeterd door de commissie. N°3 : Texte corrigé par la commission.
N°4 & 5 : Amendementen. N°4 & 5 : Amendements.
N°6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de N°6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
Senaat. Integraal Verslag : 12 november 2009. Compte rendu intégral : 12 novembre 2009.
Stukken van de Senaat : Document du Sénat :
4-1498 - 2009-2010 : 4-1498 - 2009-2010 :
N°1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. N°1 : Projet non évoqué par le Sénat.
Bijlage Annexe
Koninklijk besluit van 26 september 2005 tot wijziging van het Arrêté royal du 26 septembre 2005 modifiant l'arrêté royal du 24 mars
koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au
betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare
dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van financement de certaines obligations de service public et des coûts
en controle op de elektriciteitsmarkt liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité
Bijlage 1 Annexe 1
Informatie te bezorgen aan de leverancier, of toegangshouder, die de Information à faire parvenir au fournisseur, ou détenteur d'accès,
verbruikslocatie, waarvoor het degressief tarief wordt gevraagd, bedient, alimentant le site de consommation pour lequel le bénéfice de la
als de eindafnemer beantwoordt aan één van de criteria vervat in dégressivité est demandé, lorsque le client final répond à l'un des
artikel 7bis critères de l'article 7bis
1 1
Datum : Kenmerk van de aanvrager : Date : Référence demandeur :
2 2
De vennootschap/de instelling : La société / l'organisme :
Ondernemingsnummer (of nationaal nummer) : N° d'entreprise (ou n° national) :
Adres : Adresse :
Postcode :Gemeente :Land : Code postal :Commune :Pays :
Vertegenwoordigd door : Représenté(e) par :
Naam : Voornaam :Functie : Nom : Prénom : Fonction :
Tel. : Fax :e-mail : Tél. : Fax : e-mail :
3 3
Aanvraag tot toekenning van het degressief tarief in het kader van
artikel 21bis van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie Demande, dans le cadre de l'article 21bis de la loi du 29 avril 1999
relative à l'organisation du marché de l'électricité, et suivant la
van de elektriciteitsmarkt en volgens de in deze wet vermelde définition du site de consommation formulée dans cette loi, de
definitie van de verbruikslocatie, voor de in kader 2 vermelde bénéficier de la dégressivité pour le site de consommation, comme
verbruikslocatie of voor de volgende locatie : précisé au cadre 2, ou pour le site suivant :
4 4
Gegevens enkel nodig indien de locatie waarvoor het degressief tarief Information à donner, si le site pour lequel le bénéfice de la
wordt gevraagd verschillend is van die onder kader 2 : dégressivité demandé est différent de celui sous le cadre 2 :
Benaming van de verbruikslocatie : Dénomination du site de consommation :
Adres : Adresse :
Postcode :Gemeente : Code postal : Commune :
5 5
De aanvrager verklaart dat de site beantwoordt aan de voorwaarden Le demandeur déclare que le site répond aux conditions relatives aux
betreffende het convenant zoals bedoeld in artikel 21bis van accords de branche ou « convenant » telles que précisées à l'article
voornoemde wet van 29 april en waaraan in artikel 7bis van dit besluit 21bis de la loi du 29 avril précitée, et rappelés à l'article 7bis du
wordt herinnerd. De aanvrager verklaart dat hij kennis genomen heeft présent arrêté, et qu'il a pris connaissance des conséquences d'une
van de gevolgen van een onjuiste aangifte. déclaration non correcte.
6 6
De verbruikslocatie wordt door de volgende afnamepunten bediend : Le site de consommation est alimenté par les points de prélèvements suivant :
1. EAN-nr. : 1. n° EAN :
(extra gegevens als er meerdere afnamepunten zijn) (référence complémentaire dans le cas de plusieurs points de
prélèvement)
2. EAN-nr. : 2. n° EAN :
3. EAN-nr. : 2. n° EAN :
4. EAN-nr. : 4. n° EAN :
7 7
Ondertekening van de aanvrager : Signature du demandeur :
Gezien om te worden gevoegd bij de wet van 15 december 2009 houdende Vu pour être annexé à la loi du 15 déczmbre 2009 portant confirmation
bekrachtiging van diverse koninklijke besluiten genomen krachtens de
wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de de divers arrêtés royaux pris en vertu de la loi du 29 avril 1999
relative à l'organisation du marché de l'électricité et de la loi du
elektriciteitsmarkt en de wet van 12 april 1965 betreffende het 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par
vervoer van gasachtige produkten en andere door middel van leidingen. canalisations
^