← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 6 augustus 1931 houdende vaststelling van de onverenigbaarheden en ontzeggingen betreffende de ministers, gewezen ministers en ministers van Staat, alsmede de leden en gewezen leden van de wetgevende kamers, wat de cumulatie van mandaten betreft. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de wet van 6 augustus 1931 houdende vaststelling van de onverenigbaarheden en ontzeggingen betreffende de ministers, gewezen ministers en ministers van Staat, alsmede de leden en gewezen leden van de wetgevende kamers, wat de cumulatie van mandaten betreft. - Duitse vertaling | Loi modifiant, en ce qui concerne le cumul des mandats, la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens membres des Chambres législatives. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 14 OKTOBER 2018. - Wet tot wijziging van de wet van 6 augustus 1931 houdende vaststelling van de onverenigbaarheden en ontzeggingen betreffende de ministers, gewezen ministers en ministers van Staat, alsmede de leden en gewezen leden van de wetgevende kamers, wat de cumulatie van mandaten betreft. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 14 oktober 2018 tot wijziging van de wet van 6 augustus 1931 houdende vaststelling van de onverenigbaarheden en ontzeggingen betreffende de ministers, gewezen ministers en ministers van Staat, alsmede de leden en gewezen leden van de wetgevende kamers, wat de cumulatie van | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 14 OCTOBRE 2018. - Loi modifiant, en ce qui concerne le cumul des mandats, la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens membres des Chambres législatives. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 14 octobre 2018 modifiant, en ce qui concerne le cumul des mandats, la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens membres des Chambres |
mandaten betreft (Belgisch Staatsblad van 26 oktober 2018). | législatives (Moniteur belge du 26 octobre 2018). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
14. OKTOBER 2018 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 6. August | 14. OKTOBER 2018 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 6. August |
1931 zur Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die | 1931 zur Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die |
Minister, ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder | Minister, ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder |
und ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern, was die | und ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern, was die |
gleichzeitige Ausübung von Mandaten betrifft2018/1543 | gleichzeitige Ausübung von Mandaten betrifft2018/1543 |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 1quinqiues des Gesetzes vom 6. August 1931 zur | Art. 2 - Artikel 1quinqiues des Gesetzes vom 6. August 1931 zur |
Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, | Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, |
ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und | ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und |
ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern, eingefügt durch das | ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern, eingefügt durch das |
Gesetz vom 4. Mai 1999, wird wie folgt ersetzt: | Gesetz vom 4. Mai 1999, wird wie folgt ersetzt: |
1. Absatz 2 wird durch folgende Wörter ergänzt: | 1. Absatz 2 wird durch folgende Wörter ergänzt: |
"Die Entschädigungen, Gehälter oder Anwesenheitsgelder, die mit der | "Die Entschädigungen, Gehälter oder Anwesenheitsgelder, die mit der |
Ausübung besonderer Ämter in der Abgeordnetenkammer oder im Senat | Ausübung besonderer Ämter in der Abgeordnetenkammer oder im Senat |
verbunden sind, wie in der Geschäftsordnung der Versammlung | verbunden sind, wie in der Geschäftsordnung der Versammlung |
festgelegt, werden ebenfalls bei der Berechnung dieses Betrags | festgelegt, werden ebenfalls bei der Berechnung dieses Betrags |
berücksichtigt." | berücksichtigt." |
2. Der Artikel wird durch folgenden Absatz ergänzt: | 2. Der Artikel wird durch folgenden Absatz ergänzt: |
"Die Bestimmungen des vorliegenden Artikels finden keine Anwendung auf | "Die Bestimmungen des vorliegenden Artikels finden keine Anwendung auf |
die Präsidenten der Abgeordnetenkammer und des Senats." | die Präsidenten der Abgeordnetenkammer und des Senats." |
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt bei der ersten vollständigen | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt bei der ersten vollständigen |
Erneuerung der Abgeordnetenkammer nach seiner Veröffentlichung im | Erneuerung der Abgeordnetenkammer nach seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 14. Oktober 2018 | Gegeben zu Brüssel, den 14. Oktober 2018 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Der Vizepremierminister und Minister der Beschäftigung, der Wirtschaft | Der Vizepremierminister und Minister der Beschäftigung, der Wirtschaft |
und der Verbraucher, beauftragt mit dem Außenhandel | und der Verbraucher, beauftragt mit dem Außenhandel |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern, | Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern, |
beauftragt mit der Gebäuderegie | beauftragt mit der Gebäuderegie |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Der Vizepremierminister und Minister der Entwicklungszusammenarbeit, | Der Vizepremierminister und Minister der Entwicklungszusammenarbeit, |
der Digitalen Agenda, des Fernmeldewesens und der Post | der Digitalen Agenda, des Fernmeldewesens und der Post |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen und Europäischen | Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen und Europäischen |
Angelegenheiten, beauftragt mit Beliris und den Föderalen Kulturellen | Angelegenheiten, beauftragt mit Beliris und den Föderalen Kulturellen |
Institutionen | Institutionen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
K. GEENS | K. GEENS |