Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 14/06/2004
← Terug naar "Wet betreffende de onvatbaarheid voor beslag en de onoverdraagbaarheid van de bedragen waarvan sprake is in de artikelen 1409, 1409bis en 1410 van het Gerechtelijk Wetboek wanneer die bedragen op een zichtrekening gecrediteerd zijn "
Wet betreffende de onvatbaarheid voor beslag en de onoverdraagbaarheid van de bedragen waarvan sprake is in de artikelen 1409, 1409bis en 1410 van het Gerechtelijk Wetboek wanneer die bedragen op een zichtrekening gecrediteerd zijn Loi relative à l'insaisissabilité et à l'incessibilité des montants prévus aux articles 1409, 1409bis et 1410 du Code judiciaire lorsque ces montants sont crédités sur un compte à vue
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
14 JUNI 2004. - Wet betreffende de onvatbaarheid voor beslag en de 14 JUIN 2004. - Loi relative à l'insaisissabilité et à l'incessibilité
onoverdraagbaarheid van de bedragen waarvan sprake is in de artikelen
1409, 1409bis en 1410 van het Gerechtelijk Wetboek wanneer die des montants prévus aux articles 1409, 1409bis et 1410 du Code
bedragen op een zichtrekening gecrediteerd zijn judiciaire lorsque ces montants sont crédités sur un compte à vue
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Art. 2.In het Gerechtelijk Wetboek worden de artikelen 1411bis,

Art. 2.Il est inséré dans le Code judiciaire les articles 1411bis,

1411ter en 1411quater ingevoegd, luidende : 1411ter et 1411quater, rédigés comme suit :
«

Art. 1411bis.§ 1. De beperkingen en uitsluitingen waarin de

«

Art. 1411bis.§ 1er. Les restrictions et exclusions prévues aux

artikelen 1409, 1409bis en 1410 voorzien, zijn eveneens van toepassing articles 1409, 1409 bis et 1410 sont également d'application si les
op de in die artikelen bedoelde bedragen indien ze worden gecrediteerd montants visés par ces articles sont crédités sur un compte à vue
op een zichtrekening, geopend bij een kredietinstelling als bedoeld in ouvert auprès d'un établissement de crédit visé à l'article 1er de la
artikel 1 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des
toezicht op de kredietinstellingen. établissements de crédit.
§ 2. De schuldenaar mag met alle wettelijke middelen bewijzen dat § 2. Le débiteur peut prouver par toutes voies de droit que des
montants insaisissables et incessibles en vertu des articles 1409,
overeenkomstig de artikelen 1409, 1409bis en 1410 niet voor beslag of 1409bis et 1410 ont été crédités sur un compte à vue qui a fait
overdracht vatbare bedragen gecrediteerd werden op een zichtrekening
die het voorwerp uitmaakt van beslag of overdracht. l'objet d'une saisie ou d'une cession.
§ 3. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de § 3. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres,
Ministerraad, de nadere regels die het mogelijk maken een bijzondere les modalités qui permettent d'indiquer un code particulier en regard
code bij de in de artikelen 1409, 1409bis en 1410 bedoelde bedragen te des montants visés aux articles 1409, 1409bis et 1410 au moment de
vermelden op het ogenblik waarop deze bedragen ingeschreven worden op
de creditzijde van de zichtrekening. Deze bijzondere code wordt l'inscription de ces montants au crédit du compte à vue. Ce code
vermeld op het uittreksel van de zichtrekening.
Deze laatste verplichting geldt niet voor inschrijvingen op de particulier est mentionné sur l'extrait du compte à vue.
creditzijde van de zichtrekening ten gevolge van een storting in Cette dernière obligation ne s'applique pas aux inscriptions au crédit
contanten, behalve in de door de Koning bepaalde gevallen en volgens d'un compte à vue faisant suite à un versement en espèces, sauf dans
de door Hem vastgelegde nadere regels. les cas et selon les modalités déterminés par le Roi.
§ 4. De opdrachtgever van de betaling op een zichtrekening van een § 4. Le donneur d'ordre d'un paiement sur un compte à vue d'un montant
bedrag als bedoeld in de artikelen 1409 en 1410, §§ 1, 2 tot 8, en 2, visé aux articles 1409 et 1410, §§ 1er, 2 à 8 et 2, communique le code
deelt de in § 3 bedoelde code mee aan zijn financiële instelling, die visé au § 3 à son organisme financier, qui le communique à son tour à
hem op haar beurt meedeelt aan de kredietinstelling waarbij die l'établissement de crédit auprès duquel ce compte à vue est ouvert.
zichtrekening aangehouden wordt.
§ 5. De opdrachtgever van een betaling bedoeld in § 4, die verzuimt § 5. Le donneur d'ordre visé au § 4 qui n'attribue pas un code
een bijzondere code toe te kennen of die verzuimt deze mee te delen particulier ou qui ne communique pas ce code à son organisme
aan zijn financiële instelling waarvan sprake in § 4, wordt gestraft financier, dont il est question au § 4, est puni d'une amende de 200
met geldboete van 200 euro tot 5 000 euro. euros à 5 000 euros.
Het vorige lid is niet van toepassing op de opdrachtgevers van de L'alinéa précédent ne s'applique pas aux donneurs d'ordre de sommes
bedragen als bedoeld bij de artikelen 1409bis en 1410, § 1, 1. visées aux articles 1409bis et 1410, § 1er, 1.
De opdrachtgever van een betaling die frauduleus een bijzondere code Le donneur d'ordre qui attribue frauduleusement un code particulier à
toekent aan andere bedragen dan die bedoeld in de artikelen 1409, des montants autres que ceux visés aux articles 1409, 1409bis ou 1410
1409bis of 1410, wordt gestraft met geldboete van 200 euro tot 5 000 euro. est puni d'une amende de 200 euros à 5 000 euros.
De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van Les dispositions du livre Ier du Code pénal, y compris celles du
hoofdstuk VII en artikel 85, zijn van toepassing op de in dit artikel chapitre VII et l'article 85 sont applicables aux infractions visées
bedoelde inbreuken. au présent article.
§ 6. De opdrachtgever van een betaling die frauduleus een bijzondere § 6. Le donneur d'ordre qui attribue frauduleusement un code
code toekent aan andere bedragen dan die bedoeld in de artikelen 1409, particulier à des montants autres que ceux visés aux articles 1409,
1409 bis of 1410, en die daartoe voor de beslagrechter wordt 1409bis ou 1410, cité à cette fin devant le juge des saisies, peut
opgeroepen, kan geheel of ten dele schuldenaar worden verklaard van de être déclaré débiteur, en tout ou en partie, des causes de la saisie
oorzaken en de kosten van het beslag of de overdracht, onverminderd ou de la cession, ainsi que des frais de celle-ci, sans préjudice des
schadevergoeding ten aanzien van de partij, indien daartoe grond dommages et intérêts envers la partie s'il y a lieu.
bestaat.

Art. 1411ter.§ 1. In geval van beslag of overdracht van de in artikel

Art. 1411ter.§ 1er. En cas de saisie ou de cession de montants visés

1411bis, § 1, bedoelde bedragen, gelden de beperkingen en à l'article 1411 bis, § 1er, les restrictions et les exclusions visées
uitsluitingen waarin de artikelen 1409, 1409bis en 1410 voorzien aux articles 1409, 1409bis et 1410 sont d'application durant une
gedurende een periode van dertig dagen vanaf de inschrijving van deze période de trente jours à dater de l'inscription de ces sommes au
bedragen op de creditzijde van de zichtrekening. crédit du compte à vue.
Wanneer niettemin de beschermde sommen het voorwerp zijn van een Néanmoins, lorsque des sommes protégées font l'objet d'un versement
globale storting op een zichtrekening, terwijl ze betrekking hebben op global sur un compte à vue alors qu'elles se rapportent à une durée
een duur van meer dan één maand, is de bescherming van toepassing supérieure à un mois, la protection est d'application durant une
gedurende een overeenstemmende periode, vanaf de datum van période correspondante, à dater de l'inscription de ces sommes au
inschrijving op de creditzijde van de zichtrekening. Voor de crédit du compte à vue. Pour l'application du présent alinéa, un mois
toepassing van dit lid telt een maand dertig dagen. compte trente jours.
§ 2. De berekening van het niet voor beslag of overdracht vatbare § 2. Le calcul de la partie du solde insaisissable ou incessible du
gedeelte van het saldo op de zichtrekening gebeurt naar evenredigheid compte à vue se fait au prorata du nombre de jours restants de la
van de dagen van de in § 1 bedoelde periode die overblijven sinds de période visée au § 1er depuis l'inscription des montants
inschrijving van de niet voor beslag of overdracht vatbare bedragen op insaisissables ou incessibles au crédit du compte à vue.
de creditzijde van de zichtrekening.

Art. 1411quater.§ 1er. En cas de saisie sur un compte à vue,

Art. 1411quater.§ 1. In geval van beslag op een zichtrekening, deelt

l'établissement de crédit communique dans la déclaration visée à
de kredietinstelling in de in artikel 1452 bedoelde verklaring een l'article 1452 une liste des montants codés crédités au cours de la
lijst mee van de gecodeerde bedragen die gecrediteerd zijn tijdens de période de trente jours qui précède la date de la saisie.
periode van dertig dagen die aan de datum van het beslag voorafgaat.
In geval van overdracht van een bedrag dat op een zichtrekening
gecrediteerd is, deelt de kredietinstelling aan de En cas de cession d'une somme créditée sur un compte à vue,
gerechtsdeurwaarder, de overnemer of de schuldeiser, binnen vijftien l'établissement de crédit communique à l'huissier, au cessionnaire ou
dagen vanaf de overdracht, het saldo op de zichtrekening mee evenals au créancier, dans les quinze jours de celle-ci, le solde du compte
een lijst van de gecodeerde bedragen die gecrediteerd zijn tijdens de ainsi qu'une liste des montants codés crédités au cours de la période
periode van dertig dagen die de datum van de overdracht voorafgaat de trente jours qui précède la date de la cession et la date à
alsook de datum waarop die gecodeerde bedragen gecrediteerd werden. laquelle ces montants codés ont été crédités.
§ 2. 1. Indien het beslag of de overdracht werd betekend door een § 2. 1. Si la saisie ou la cession est signifiée par un huissier,
gerechtsdeurwaarder maakt deze de in artikel 1411ter, § 2, omschreven berekening. celui-ci établit le décompte visé à l'article 1411ter, § 2.
De gerechtsdeurwaarder verstuurt deze berekening aan de schuldenaar L'huissier envoie ce décompte au débiteur par lettre recommandée à la
bij een ter post aangetekende brief met bericht van ontvangst. poste avec accusé de réception.
Hij bezorgt een kopie van de berekening aan de kredietinstelling. Na Il envoie une copie du décompte à l'établissement de crédit. Après
ontvangst ervan door de kredietinstelling kan de schuldenaar vrij réception de la copie par l'établissement de crédit, le débiteur peut
beschikken over de in de berekening vermelde bedragen die niet vatbaar disposer librement des montants insaisissables ou incessibles qui sont
zijn voor beslag of overdracht. mentionnés dans le décompte.
2. Indien het beslag of de overdracht niet werd betekend door een 2. Si la saisie ou la cession n'a pas été signifiée par un huissier,
gerechtsdeurwaarder, maakt de overnemer of de schuldeiser de in le cessionnaire ou le créancier établit le décompte visé à l'article
artikel 1411ter, § 2, omschreven berekening. 1411ter, § 2.
Hij verstuurt deze berekening aan de schuldenaar bij een ter post Il envoie ce décompte au débiteur par lettre recommandée à la poste
aangetekende brief met bericht van ontvangst. avec accusé de réception.
Hij bezorgt een kopie van de berekening aan de kredietinstelling. Na Il envoie une copie du décompte à l'établissement de crédit. Après
ontvangst ervan door de kredietinstelling kan de schuldenaar vrij réception de la copie par l'établissement de crédit, le débiteur peut
beschikken over de in de berekening vermelde bedragen die niet vatbaar disposer librement des montants insaisissables ou incessibles qui sont
zijn voor beslag of overdracht. mentionnés dans le décompte.
3. Bij de ter post aangetekende brief aan de schuldenaar wordt een 3. La lettre recommandée à la poste envoyée au débiteur est
antwoordformulier gevoegd waarvan de Koning het model bepaalt. accompagnée d'un formulaire de réponse dont le Roi détermine le
4. Op straffe van verval deelt de schuldenaar, binnen vijf dagen vanaf modèle. 4. A peine de déchéance, le débiteur communique à l'expéditeur, par
de aanbieding van de ter post aangetekende brief, zijn opmerkingen op lettre recommandée à la poste avec accusé de réception, ses
het antwoordformulier mee aan de afzender bij ter post aangetekende observations au moyen du formulaire de réponse dans les cinq jours à
brief met bericht van ontvangst.
5. Op straffe van verval legt de gerechtsdeurwaarder, de schuldeiser dater de la présentation de la lettre recommandée à la poste.
of de overnemer, binnen vijf dagen vanaf de aanbieding van de ter post aangetekende brief die de opmerkingen van de schuldenaar bevat, ter griffie van de beslagrechter een afschrift van de berekening en van het gestandaardiseerd antwoordformulier met de opmerkingen van de schuldenaar neer. De beslagrechter bepaalt dag en uur van het onderzoek en de regeling van de moeilijkheden, na de schuldeiser of de overnemer en de schuldenaar te hebben gehoord of opgeroepen. De griffier roept de partijen op en verwittigt, in voorkomend geval, de instrumenterende gerechtsdeurwaarder. De beslagrechter doet uitspraak bij voorrang boven alle andere zaken, zowel in aanwezigheid als bij ontstentenis van de partijen. Zijn beschikking is niet vatbaar voor verzet of hoger beroep. »

Art. 3.In artikel 1452, tweede lid, van hetzelfde Wetboek wordt een 4

5. A peine de déchéance, l'huissier, le créancier ou le cessionnaire dépose au greffe du juge des saisies, dans les cinq jours à dater de la présentation de la lettre recommandée à la poste, contenant les observations du débiteur, une copie du décompte et du formulaire de réponse standardisé avec les observations du débiteur. Le juge des saisies fixe les jour et heure pour l'examen et le règlement des difficultés, le créancier ou le cessionnaire et le débiteur préalablement entendus ou convoqués. Le greffier convoque les parties et prévient, le cas échéant, l'huissier instrumentant. Le juge des saisies statue toutes affaires cessantes, tant en présence qu'en l'absence des parties. Son ordonnance n'est susceptible ni d'opposition ni d'appel. »

Art. 3.A l'article 1452, alinéa 2, du même Code, il est ajouté un 4,

ingevoegd, luidende : rédigé comme suit :
« 4 In voorkomend geval, de gecodeerde bedragen die op de creditzijde « 4 Le cas échéant, les montants codés qui ont été inscrits au crédit
van een zichtrekening ingeschreven werden en de datum van de d'un compte à vue et la date de leur inscription s'ils l'ont été au
inschrijving ervan indien deze gebeurde tijdens de dertig dagen die de datum van het beslag voorafgaan. » cours des trente jours qui précèdent à la date de la saisie. »

Art. 4.In artikel 5, § 6, van de wet van 12 april 1965 betreffende de

Art. 4.A l'article 5, § 6, de la loi du 12 avril 1965 concernant la

bescherming van het loon der werknemers, worden de woorden « van protection de la rémunération des travailleurs, les mots « d'office »
rechtswege » vervangen door de woorden « op verzoek van de werknemer ». sont remplacés par les mots «, à la demande du travailleur, ».

Art. 5.Met uitzondering van dit artikel, treedt deze wet in werking

Art. 5.A l'exception du présent article, la présente loi entre en

op een door de Koning te bepalen datum en uiterlijk op de eerste dag vigueur à la date fixée par le Roi et au plus tard le premier jour du
van de twaalfde maand na die waarin zij is bekendgemaakt in het douzième mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au
Belgisch Staatsblad. Moniteur belge.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 14 juni 2004. Donné à Bruxelles, le 14 juin 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
KAMER CHAMBRE
Stukken : Documents :
Doc 50 2403/ (2002/2003) : Doc 50 2403/ (2002/2003) :
001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. 001 : Projet transmis par le Sénat.
002 : Amendementen. 002 : Amendements.
Doc 51 0639/ (2003/2004) : Doc 51 0639/ (2003/2004) :
001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat tijdens de vorige 001 : Projet transmis par le Sénat sous la législature précédente et
zittingsperiode en van verval ontheven. relevé de caducité.
002 tot 005 : Amendementen. 002 à 005 : Amendements.
006 : Verslag 006 : Rapport.
007 : Tekst aangenomen door de commissie. 007 : Texte adopté par la commission.
008 : Ontwerp geamendeerd door de Kamer van volksvertegenwoordigers. 008 : Projet amendé par la Chambre des représentants.
009 : Ontwerp opnieuw geamendeerd door de Senaat. 009 : Projet réamendé par le Sénat.
010 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter 010 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale.
bekrachtiging voorgelegd.
Integraal verslag : 25 maart en 25 mei 2004 Compte rendu intégral : 25 mars et 25 mai 2004
SENAAT SENAT
Stukken : Documents :
2-786 - 2000/2001 : 2-786 - 2000/2001 :
Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heren Mahoux en Poty. N° 1 : Proposition de loi de MM. Mahoux et Poty.
2-786 - 2000/2001 : 2-786 - 2000/2001 :
Nrs. 2 tot 4 : Amendementen. N°s 2 à 4 : Amendements.
N° 5 : Verslag. N° 5 : Rapport.
Nr. 6 : Tekst aangenomen door de commissie. N° 6 : Texte adopté par la commission.
Nr. 7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan N° 7 : Texte adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des
de Kamer van volksvertegenwoordigers. représentants.
Handelingen van de Senaat : 20 maart 2003 Annales du Sénat : 20 mars 2003
^