← Terug naar "Wet tot wijziging van artikel 405quater van het Strafwetboek en artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 op de verzachtende omstandigheden "
Wet tot wijziging van artikel 405quater van het Strafwetboek en artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 op de verzachtende omstandigheden | Loi modifiant l'article 405quater du Code pénal et l'article 2 de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances atténuantes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
14 JANUARI 2013. - Wet tot wijziging van artikel 405quater van het | 14 JANVIER 2013. - Loi modifiant l'article 405quater du Code pénal et |
Strafwetboek en artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 op de | l'article 2 de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances |
verzachtende omstandigheden (1) | atténuantes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 405quater van het Strafwetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 2.L'article 405quater du Code pénal, inséré par la loi du 25 |
van 25 februari 2003, vervangen bij de wet van 10 mei 2007 en | février 2003, remplacé par la loi du 10 mai 2007 et modifié par la loi |
gewijzigd bij de wet van 30 december 2009, wordt vervangen door wat | du 30 décembre 2009, est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Art. 405quater.Wanneer een van de drijfveren van de misdaad of het |
« Art. 405quater.Lorsqu'un des mobiles du crime ou du délit est la |
wanbedrijf bestaat in de haat tegen, het misprijzen van of de | haine, le mépris ou l'hostilité à l'égard d'une personne en raison de |
vijandigheid tegen een persoon wegens diens zogenaamd ras, zijn | sa prétendue race, de sa couleur de peau, de son ascendance, de son |
huidskleur, zijn afkomst, zijn nationale of etnische afstamming, zijn | origine nationale ou ethnique, de sa nationalité, de son sexe, de son |
nationaliteit, zijn geslacht, zijn geslachtsverandering, zijn seksuele | changement de sexe, de son orientation sexuelle, de son état civil, de |
geaardheid, zijn burgerlijke staat, zijn geboorte, zijn leeftijd, zijn | sa naissance, de son âge, de sa fortune, de sa conviction religieuse |
fortuin, zijn geloof of levensbeschouwing, zijn huidige of toekomstige | ou philosophique, de son état de santé actuel ou futur, d'un handicap, |
gezondheidstoestand, een handicap, zijn taal, zijn politieke | de sa langue, de sa conviction politique, de sa conviction syndicale, |
overtuiging, zijn syndicale overtuiging, een fysieke of genetische | d'une caractéristique physique ou génétique ou de son origine sociale, |
eigenschap of zijn sociale afkomst, zijn de straffen de volgende : | les peines seront les suivantes : |
1° in de in artikel 393 bedoelde gevallen is de straf levenslange | 1° dans les cas visés à l'article 393, la peine sera la réclusion à |
opsluiting; | perpétuité; |
2° in de in de artikelen 398, 399, 405 en 405bis, 1° tot 3°, bedoelde | 2° dans les cas visés aux articles 398, 399, 405 et 405bis, 1° à 3°, |
gevallen wordt de in voornoemde artikelen bedoelde maximale | le maximum de la peine d'emprisonnement portée par ces articles sera |
gevangenisstraf verdubbeld met een maximum van vijf jaar en de | doublé avec un maximum de cinq ans et le maximum de la peine d'amende |
maximale geldboete verdubbeld met een maximum van vijfhonderd euro; | sera doublé avec un maximum de cinq cents euros; |
3° in de in de artikelen 400, eerste lid, 402 en 405bis, 4°, bedoelde | 3° dans les cas visés aux articles 400, alinéa 1er, 402 et 405bis, 4°, |
gevallen is de straf opsluiting van vijf jaar tot tien jaar; | la peine sera la réclusion de cinq ans à dix ans; |
4° in de in de artikelen 400, tweede lid, 401, eerste lid, 403, | 4° dans les cas visés aux articles 400, alinéa 2, 401, alinéa 1er, |
405bis, 5° en 9°, bedoelde gevallen is de straf opsluiting van tien | 403, 405bis, 5° et 9°, la peine sera la réclusion de dix ans à quinze |
jaar tot vijftien jaar; | ans; |
5° in de in de artikelen 401, tweede lid, 405bis, 6°, 7° en 10°, | 5° dans les cas visés aux articles 401, alinéa 2, 405bis, 6°, 7° et |
bedoelde gevallen is de straf opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar; | 10°, la peine sera la réclusion de quinze ans à vingt ans; |
6° in de in de artikelen 404, 405bis, 8° en 11°, bedoelde gevallen is | 6° dans les cas visés aux articles 404, 405bis, 8° et 11°, la peine |
de straf opsluiting van twintig jaar tot dertig jaar. ». | sera la réclusion de vingt ans à trente ans. ». |
Art. 3.In artikel 2, derde lid, van de wet van 4 oktober 1867 op de |
Art. 3.Dans l'article 2, alinéa 3, de la loi du 4 octobre 1867 sur |
verzachtende omstandigheden, vervangen bij de wet van 21 december | les circonstances atténuantes, remplacé par la loi du 21 décembre |
2009, wordt een 5° /1 ingevoegd, luidende : | 2009, est inséré un 5° /1 rédigé comme suit : |
« 5° /1. als het gaat om een misdaad bedoeld in artikel 405quater, 6°, | « 5° /1. s'il s'agit d'un crime qui est visé à l'article 405quater, |
van het Strafwetboek; ». | 6°, du Code pénal; ». |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 14 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie : | (1) Voir : |
Kamer van Volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire bescheiden | Documents parlementaires |
53-2473- 2012/2013 | 53-2473- 2012/2013 |
- Nr. 1 : Wetsontwerp. | - N° 1 : Projet de loi. |
- Nr. 2 : Amendementen. | - N° 2 : Amendements. |
- Nr. 3 : Verslag namens de Commissie voor de Justitie. | - N° 3 : Rapport fait au nom de la Commission de la Justice. |
- Nr. 4 : Tekst aangenomen door de Commissie voor de Justitie. | - N° 4 : Texte adopté par la Commission de la Justice. |
- Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | - N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
de Senaat. Integraal verslag: 13 december 2012. | Compte rendu intégral : 13 décembre 2012. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire bescheiden | Documents parlementaires |
5-1888- 2012/2013 | 5-1888-2012/2013 |
- Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | - N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. |
- Nr. 2 : Verslag namens de Commissie voor de Justitie. | - N° 2 : Rapport fait au nom de la Commission de la Justice. |
- Nr. 3 : Beslissing om niet te amenderen. | - N° 3 : Décision de ne pas amender. |