Wet houdende diverse tijdelijke arbeidsrechtelijke noodmaatregelen om het tekort aan arbeidskrachten ten gevolge van de besmettingen met de omikronvariant te bestrijden | Loi portant diverses mesures d'urgence temporaires sur le plan du droit du travail pour lutter contre la pénurie de la main d'oeuvre suite aux contaminations avec le variant omicron |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
14 FEBRUARI 2022. - Wet houdende diverse tijdelijke arbeidsrechtelijke noodmaatregelen om het tekort aan arbeidskrachten ten gevolge van de besmettingen met de omikronvariant te bestrijden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
14 FEVRIER 2022. - Loi portant diverses mesures d'urgence temporaires sur le plan du droit du travail pour lutter contre la pénurie de la main d'oeuvre suite aux contaminations avec le variant omicron PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
Art. 2.Deze wet is niet van toepassing op de werknemers en werkgevers |
la Constitution. Art. 2.La présente loi ne s'applique pas aux employeurs et aux |
die behoren tot de zorgsector en het onderwijs, zoals bedoeld in | travailleurs des secteurs des soins et de l'enseignement, tels que |
artikel 2 van de wet van 14 februari 2022 houdende diverse | visés par l'article 2 de loi du 14 février 2022 portant diverses |
arbeidsrechtelijke maatregelen ten behoeve van de zorgsector en het | mesures sur le plan du droit du travail au bénéfice des secteurs des |
onderwijs in het raam van de strijd tegen de verspreiding van het | soins et de l'enseignement dans le cadre de la lutte contre la |
coronavirus COVID-19. | propagation du coronavirus COVID-19. |
Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
Art. 3.Pour l'application de la présente loi, on entend par: |
1° bruggepensioneerde: de werkloze die uitkeringen geniet in | 1° prépensionné: le chômeur qui bénéficie d'allocations en application |
toepassing van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende | de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; 2° tijdelijk werkloze: de werkloze die uitkeringen geniet in | 2° chômeur temporaire: le chômeur qui bénéficie d'allocations en |
toepassing van de artikelen 106 tot 108bis van het koninklijk besluit | application des articles 106 à 108bis de l'arrêté royal du 25 novembre |
van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | 1991 portant réglementation du chômage; |
3° werkloze met bedrijfstoeslag: de werkloze die uitkeringen geniet in | 3° chômeur avec complément d'entreprise: le chômeur qui bénéfice |
toepassing van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | d'allocations en application de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | régime de chômage avec complément d'entreprise; |
4° de factor X: het aantal dagen, behalve de zondagen, in een bedoelde | 4° le facteur X: le nombre de jours, à l'exception des dimanches, dans |
kalendermaand die gelegen zijn in de kalenderperiode gedekt door een | un mois calendrier considéré, qui sont situés dans la période |
tewerkstelling, zoals aangegeven in toepassing van het koninklijk | calendrier couverte par une occupation, tel que déclaré en application |
besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke | de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration |
aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet | immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 |
van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. | la viabilité des régimes légaux des pensions. |
HOOFDSTUK 2. - Mogelijkheid tot het afsluiten van opeenvolgende | CHAPITRE 2. - Possibilité de conclure des contrats de travail à durée |
arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd voor werknemers die in | déterminée successifs pour des travailleurs se trouvant en chômage |
tijdelijke werkloosheid verkeren | temporaire |
Art. 4.In afwijking van artikel 10 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, heeft het sluiten van opeenvolgende arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd van minimaal zeven dagen door een werkgever die onder het toepassingsgebied van deze wet valt, niet het sluiten van een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd tot gevolg, indien deze arbeidsovereenkomsten worden gesloten door werknemers die in tijdelijke werkloosheid verkeren. Deze arbeidsovereenkomsten moeten worden gesloten met een andere werkgever dan de werkgever waarbij de werknemer in tijdelijke werkloosheid verkeert. De werknemer heeft het recht deze arbeidsovereenkomsten zonder opzegging te beëindigen. HOOFDSTUK 3. - Tijdelijke tewerkstelling in geval van tijdskrediet, landingsbanen en thematische verloven |
Art. 4.Par dérogation à l'article 10 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la conclusion de contrats de travail à durée déterminée de minimum sept jours successifs par un employeur qui tombe sous le champ d'application de la présente loi, n'entraîne pas la conclusion d'un contrat de travail à durée indéterminée, pour autant que ces contrats de travail soient conclus par des travailleurs se trouvant en chômage temporaire. Ces contrats de travail doivent être conclus avec un employeur autre que celui chez qui le travailleur se trouve en chômage temporaire. Le travailleur a le droit de mettre fin à ces contrats de travail sans préavis. CHAPITRE 3. - Emploi temporaire dans le cas de crédit-temps, emplois de fin de carrières et congés thématiques |
Art. 5.§ 1. Een werknemer, tewerkgesteld bij een werkgever, die onder |
Art. 5.§ 1er. Un travailleur, occupé par un employeur qui tombe sous |
het toepassingsgebied van deze wet valt, die zijn arbeidsprestaties | le champ d'application de la présente loi, qui interrompt ou qui a |
onderbreekt of heeft verminderd in het kader van hoofdstuk IV, | réduit ses prestations de travail dans le cadre du chapitre IV, |
afdeling 5, van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | section 5, de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen, kan met zijn werkgever overeenkomen om de betrokken | dispositions sociales, peut convenir avec son employeur de suspendre |
onderbreking of vermindering van arbeidsprestaties tijdelijk te | temporairement l'interruption ou la réduction des prestations de |
schorsen. Na afloop van de tijdelijke schorsing wordt de | travail. A l'issue de la suspension temporaire, l'interruption ou la |
oorspronkelijke onderbreking of vermindering van arbeidsprestaties | réduction initiale des prestations de travail est poursuivie aux |
conditions initiales pour la durée restante. | |
onder de oorspronkelijke voorwaarden verdergezet voor de resterende | La suspension temporaire de l'interruption ou de la réduction des |
duur. De schorsing van de onderbreking of vermindering van arbeidsprestaties | prestations de travail n'est possible que jusqu'à la date à laquelle |
is slechts mogelijk tot en met de datum van buitenwerkingtreding van | le présent chapitre cesse d'être en vigueur. |
dit hoofdstuk. | |
De werknemer deelt de schorsing van de onderbreking of vermindering | Le travailleur communique la suspension de l'interruption ou de la |
van arbeidsprestaties schriftelijk mee aan de Rijksdienst voor | réduction des prestations de travail par écrit à l'Office National de |
Arbeidsvoorziening. Deze Rijksdienst kan voorzien in een | l'Emploi. Cet Office national peut prévoir un modèle de formulaire |
modelformulier om deze mededeling te verrichten. | visant à réaliser cette communication. |
§ 2. In afwijking van de bepalingen van diverse koninklijke besluiten | § 2. Par dérogation aux dispositions de divers arrêtés royaux en |
in uitvoering van voornoemde herstelwet van 22 januari 1985, behoudt | exécution de la loi de redressement précitée du 22 janvier 1985, le |
de werknemer het recht op de onderbrekingsuitkering tijdens de | travailleur conserve le droit à l'indemnité d'interruption pendant la |
schorsing van de onderbreking of vermindering van de | suspension de l'interruption ou la réduction des prestations de |
arbeidsprestaties. | travail. |
Het bedrag van die onderbrekingsuitkering wordt evenwel met een kwart | Toutefois, le montant de ces allocations d'interruption est réduit |
verminderd. | d'un quart. |
Art. 6.§ 1. Een werknemer die zijn arbeidsprestaties onderbreekt of |
Art. 6.§ 1er. Un travailleur qui interrompt ou qui réduit ses |
heeft verminderd in het kader van hoofdstuk IV, afdeling 5, van de | prestations de travail dans le cadre du chapitre IV, section 5, de la |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, kan, | loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions |
tijdens de duur van deze onderbreking of vermindering van arbeidsprestaties, tijdelijk tewerkgesteld worden bij een andere werkgever die onder het toepassingsgebied van deze wet valt. De arbeidsovereenkomst bij de andere werkgever wordt schriftelijk vastgesteld en bevat een einddatum die de dag van buitenwerkingtreding van deze wet niet overschrijdt. De werknemer brengt de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening schriftelijk op de hoogte van elke nieuwe tewerkstelling. Deze Rijksdienst kan voorzien in een modelformulier om deze mededeling te verrichten. | sociales, peut, pendant la durée de cette interruption ou de cette réduction des prestations de travail, être occupé temporairement auprès d'un autre employeur qui tombe sous le champ d'application de la présente loi. Le contrat de travail auprès de l'autre employeur est établi par écrit et contient une date de fin qui ne dépasse pas la date à laquelle la présente loi cesse d'être en vigueur. Le travailleur informe par écrit l'Office National de l'Emploi de chaque nouvelle occupation. Cet Office national peut prévoir un modèle de formulaire visant à réaliser cette communication. |
§ 2. In afwijking van de bepalingen van diverse koninklijke besluiten | § 2. Par dérogation aux dispositions de divers arrêtés royaux en |
in uitvoering van voornoemde herstelwet van 22 januari 1985, behoudt | exécution de la loi de redressement précitée du 22 janvier 1985, le |
de werknemer het recht op de onderbrekingsuitkering indien hij in | travailleur conserve son droit aux allocations d'interruption si, en |
toepassing van paragraaf 1 een nieuwe tewerkstelling aanvangt bij een | application du paragraphe 1er, il commence une nouvelle occupation |
andere werkgever die onder het toepassingsgebied van deze wet valt. | auprès d'un autre employeur qui tombe sous le champ d'application de |
Het bedrag van die onderbrekingsuitkering wordt evenwel met een kwart | cette loi. Toutefois, le montant de ces allocations d'interruption est réduit |
verminderd voor de duur van die arbeidsovereenkomst. | d'un quart pendant la durée du contrat de travail. |
Art. 7.Wanneer een tijdelijk werkloze het werk tijdelijk hervat bij |
Art. 7.Quand un chômeur temporaire reprend temporairement le travail |
een andere werkgever die onder het toepassingsgebied van deze wet | chez un autre employeur tombant sous le champ d'application de la |
valt, wordt, in afwijking van de artikelen 44, 45, 46 en 106 tot | présente loi, le nombre d'allocations par mois calendrier reçues en |
108bis van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | application des articles 106 à 108bis de l'arrêté royal du 25 novembre |
werkloosheidsreglementering, het aantal uitkeringen per kalendermaand | 1991 portant réglementation du chômage est, par dérogation aux |
verkregen in toepassing van de artikelen 106 tot 108bis van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991, verminderd met een vierde van de factor X. Wanneer de decimale breuk van het resultaat van de deling van X door 4 minder dan 0,25 bedraagt, wordt het resultaat naar de lagere eenheid afgerond; wanneer die breuk gelijk is aan of meer bedraagt dan 0,25 zonder 0,75 te bereiken, wordt het resultaat naar 0,50 afgerond; wanneer die breuk gelijk is aan of meer bedraagt dan 0,75, wordt het resultaat naar de hogere eenheid afgerond. De regeling bedoeld in het eerste lid is slechts van toepassing op de tewerkstelling gelegen in de periode tot en met de datum van buitenwerkingtreding van dit artikel. Art. 8.§ 1. Wanneer een bruggepensioneerde of een werkloze met bedrijfstoeslag het werk tijdelijk hervat bij een werkgever die onder het toepassingsgebied van deze wet valt, wordt, in afwijking van de |
articles 44, 45, 46 et 106 à 108bis du même arrêté royal du 25 novembre 1991, diminué d'un quart du facteur X. Lorsque la fraction décimale du résultat de la division de X par quatre est inférieure à 0,25, le résultat est arrondi à l'unité inférieure; lorsque cette fraction est égale ou supérieure à 0,25 sans atteindre 0,75, le résultat est arrondi à 0,50; lorsque cette fraction est égale ou supérieure à 0,75, le résultat est arrondi à l'unité supérieure. Le régime visé à l'alinéa 1er est uniquement d'application aux occupations situées pendant la période jusqu'à la date à laquelle le présent article cesse d'être en vigueur. Art. 8.§ 1er. Quand un prépensionné ou un chômeur avec complément d'entreprise reprend temporairement le travail chez un employeur tombant sous le champ d'application de la présente loi, le nombre d'allocations par mois calendrier est, par dérogation aux articles 44, |
artikelen 44, 45 en 46 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, het aantal uitkeringen per kalendermaand verminderd met een vierde van de factor X. Wanneer de decimale breuk van het resultaat van de deling van X door 4 minder dan 0,25 bedraagt, wordt het resultaat naar de lagere eenheid afgerond; wanneer die breuk gelijk is aan of meer bedraagt dan 0,25 zonder 0,75 te bereiken, wordt het resultaat naar 0,50 afgerond; wanneer die breuk gelijk is aan of meer bedraagt dan 0,75, wordt het resultaat naar de hogere eenheid afgerond. De regeling bedoeld in het eerste lid is slechts van toepassing op de tewerkstelling gelegen in de periode tot en met de datum van buitenwerkingtreding van dit artikel. § 2. Paragraaf 1 is eveneens van toepassing als een bruggepensioneerde of een werkloze met bedrijfstoeslag het werk tijdelijk hervat in een sector of instelling die onder het toepassingsgebied van deze wet valt, bij de werkgever die de debiteur is van de aanvullende vergoeding in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | 45 et 46 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, diminué d'un quart du facteur X. Lorsque la fraction décimale du résultat de la division de X par quatre est inférieure à 0,25, le résultat est arrondi à l'unité inférieure; lorsque cette fraction est égale ou supérieure à 0,25 sans atteindre 0,75, le résultat est arrondi à 0,50; lorsque cette fraction est égale ou supérieure à 0,75, le résultat est arrondi à l'unité supérieure. Le régime visé à l'alinéa 1er est uniquement d'application aux occupations situées pendant la période jusqu'à la date à laquelle le présent article cesse d'être en vigueur. § 2. Le paragraphe 1er s'applique également si un prépensionné ou un chômeur avec complément d'entreprise, reprend temporairement le travail dans un secteur ou une institution qui tombe sous le champ d'application de la présente loi, chez l'employeur qui est le débiteur de l'allocation complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 9.Voor de toepassing van het koninklijk besluit van 29 maart |
Art. 9.Pour l'application de l'arrêté royal du 29 mars 2010 portant |
2010 tot uitvoering van het hoofdstuk 6 van Titel XI van de wet van 27 | exécution du chapitre 6 du Titre XI de la loi du 27 décembre 2006 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I) betreffende de | portant des dispositions diverses (I), relatif aux cotisations de |
socialezekerheidsbijdragen en de inhoudingen verschuldigd in het | sécurité sociale et retenues dues sur des régimes de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, op aanvullende vergoedingen bij sommige socialezekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen, wordt een tewerkstelling als bedoeld in artikel 8, § 2, in afwijking van artikel 3 van voornoemd besluit van 29 maart 2010 beschouwd als een werkhervatting van het type 1 en niet van het type 2. HOOFDSTUK
4. - Opschorting van de voorwaarde bedoeld in artikel 18, 3°, van het koninklijk besluit van 2 september 2018 houdende de uitvoering van de wet van 9 mei 2018 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse onderdanen die zich in een specifieke verblijfssituatie bevinden Art. 10.De voorwaarde bedoeld in artikel 18, 3°, van het koninklijk |
complément d'entreprise, sur des indemnités complémentaires à certaines allocations de sécurité sociale et sur des indemnités d'invalidité, un emploi visé à l'article 8, § 2, est, par dérogation à l'article 3 de l'arrêté du 29 mars 2010 précité, considéré comme une reprise d'emploi de type 1 et non de type 2. CHAPITRE 4. - Suspension de la condition visée à l'article 18, 3°, de |
besluit van 2 september 2018 houdende de uitvoering van de wet van 9 | l'arrêté royal du 2 septembre 2018 portant exécution de la loi du 9 |
mei 2018 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse onderdanen die | mai 2018 relative à l'occupation de ressortissants étrangers se |
zich in een specifieke verblijfssituatie bevinden, dat enkel de | trouvant dans une situation particulière de séjour |
Art. 10.La condition visée à l'article 18, 3°, de l'arrêté royal du 2 |
|
septembre 2018 portant exécution de la loi du 9 mai 2018 relative à | |
verzoekers die vier maanden na de indiening van hun verzoek om | l'occupation de ressortissants étrangers se trouvant dans une |
internationale bescherming nog geen betekening van de beslissing | situation particulière de séjour, qui prévoit que seuls les demandeurs |
hebben gekregen van de Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en | qui, quatre mois après avoir introduit une demande de protection |
internationale, n'ont pas reçu notification de la décision du | |
Staatlozen mogen werken, wordt opgeschort voor zover hun verzoek werd | Commissaire général aux Réfugiés et aux Apatrides peuvent travailler, |
est temporairement suspendue dans la mesure où leur demande a été | |
geregistreerd ten laatste op 31 december 2021. | enregistrée au plus tard le 31 décembre 2021. |
HOOFDSTUK 5. - Uitbreiding van de mogelijkheden tot studentenarbeid | CHAPITRE 5. - Elargissement des possibilités de travail des étudiants |
Art. 11.In afwijking van artikel 17bis, §§ 1 en 3, van het koninklijk |
Art. 11.Par dérogation à l'article 17bis, §§ 1er et 3, de l'arrêté |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, worden 45 uren van de | sociale des travailleurs, 45 heures des heures prestées lors du |
tijdens het eerste kwartaal van 2022 gepresteerde uren, met inbegrip | premier trimestre 2022, y compris les heures prestées en tant |
van de als uitzendkracht gepresteerde uren, niet in aanmerking genomen | qu'intérimaire, ne sont pas prises en compte dans le calcul du |
voor de berekening van het jaarlijkse contingent van 475 uren. | contingent annuel de 475 heures. |
Art. 12.Artikel 16, § 3, van de wet van 29 mei 2020 houdende diverse |
Art. 12.L'article 16, § 3, de la loi du 29 mai 2020 portant diverses |
dringende fiscale bepalingen ten gevolge van de COVID-19-pandemie, | mesures fiscales urgentes en raison de la pandémie du COVID-19, inséré |
ingevoegd bij de wet van 20 december 2020 en gewijzigd bij de wetten | par la loi du 20 décembre 2020 et modifié par les lois des 2 avril |
van 2 april 2021, 18 juli 2021 en 14 februari 2022, wordt aangevuld | 2021, 18 juillet 2021 et 14 février 2022, est complété par un alinéa 3 |
met een derde lid, luidende: | rédigé comme suit: |
"Het eerste lid is eveneens van toepassing op de bezoldigingen die | "L'alinéa 1er est également applicable aux rémunérations perçues par |
worden verkregen door studenten als bedoeld in titel VII van de wet | des étudiants visés au titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten voor 45 uren | aux contrats de travail, pour 45 heures de travail étudiant prestées |
studentenarbeid die worden gepresteerd in het eerste kwartaal van 2022 | lors du premier trimestre 2022 et qui, en application de l'article 11 |
en bij toepassing van artikel 11 van de wet van 14 februari 2022 | de la loi du 14 février 2022 portant diverses mesures d'urgence |
houdende diverse tijdelijke arbeidsrechtelijke noodmaatregelen om het | temporaires sur le plan du droit du travail pour lutter contre la |
tekort aan arbeidskrachten ten gevolge van de besmettingen met de | pénurie de la main d'oeuvre suite aux contaminations avec le variant |
omikronvariant te bestrijden niet in rekening worden gebracht voor het | |
jaarlijkse contingent van 475 uren bedoeld in artikel 17bis van het | omicron, n'entrent pas en compte pour le contingent annuel de 475 |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | heures visé à l'article 17bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, op voorwaarde | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, à la |
dat hun werkgevers deze hebben aangegeven overeenkomstig artikel 7 van | condition que leurs employeurs les aient déclarées conformément à |
het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een | l'article 7 de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel | déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de |
38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions.". |
pensioenstelsels.". | |
HOOFDSTUK 6. - Sociaal overleg | CHAPITRE 6. - Concertation sociale |
Art. 13.§ 1. De werkgever die gebruik maakt of wenst gebruik te maken |
Art. 13.§ 1er. L'employeur qui utilise ou souhaite utiliser les |
van de maatregelen bedoeld in deze wet brengt de syndicale delegatie | mesures visées par la présente loi doit en informer immédiatement la |
hiervan onmiddellijk op de hoogte. Hij informeert hen over het | délégation syndicale. Il l'informe de l'utilisation éventuelle des |
eventuele gebruik van de maatregelen, de exacte startdatum van het | mesures, de la date exacte du début de l'utilisation des mesures, |
gebruik van de maatregelen, alsook over de afwezigheden binnen de | ainsi que des absences au sein de l'entreprise et de l'impact de |
onderneming en de impact op de werking van de onderneming. Bij | celles-ci sur le fonctionnement de l'entreprise. En l'absence de |
afwezigheid van syndicale delegatie worden de werknemers volgens de | délégation syndicale, les travailleurs sont informés par les moyens |
geëigende weg op de hoogte gebracht. | appropriés. |
Een werkgever kan na een initiële periode van twee weken verder | L'employeur peut continuer à utiliser les mesures après une période |
gebruik maken van de maatregelen tenzij de syndicale delegatie zich | initiale de deux semaines, sauf si la délégation syndicale s'y oppose |
hiertegen unaniem verzet binnen tien dagen na de start van het gebruik | à l'unanimité dans les dix jours suivant le début de l'utilisation des |
van de maatregelen. De redenen waarom de flexibiliteitsmaatregelen | mesures. Les raisons pour lesquelles les mesures de flexibilité ne |
niet langer mogen worden toegepast, worden schriftelijk en omstandig | peuvent plus être appliquées sont motivées par écrit et de façon |
toegelicht. | détaillée. |
Bij afwezigheid van syndicale delegatie meldt de werkgever de intentie | En l'absence de délégation syndicale, l'employeur notifie à la |
tot verder gebruik maken van de maatregelen aan bij het paritair | commission paritaire son intention de poursuivre l'utilisation des |
comité. | mesures. |
HOOFDSTUK 7. - Inwerkingtreding en temporele toepassing | CHAPITRE 7. - Entrée en vigueur et application dans le temps |
Art. 14.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 23 januari 2022 en |
Art. 14.La présente loi produit ses effets le 23 janvier 2022 et |
treedt buiten werking op 28 februari 2022. | cesse d'être en vigueur le 28 février 2022. |
In afwijking van het eerste lid: | Par dérogation à l'alinéa 1er: |
1° heeft artikel 11 uitwerking met ingang van 1 januari 2022 en treedt | 1° l'article 11 produit ses effets le 1er janvier 2022 et cesse d'être |
het buiten werking op 31 maart 2022; | en vigueur le 31 mars 2022; |
2° is artikel 12 van toepassing op de bezoldigingen die vanaf 1 | 2° l'article 12 est applicable aux rémunérations payées ou attribuées |
januari 2022 worden betaald of toegekend. | à partir du 1er janvier 2022. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 14 februari 2022. | Donné à Bruxelles, le 14 février 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): | Chambre des représentants (www.lachambre.be): |
Stukken: Doc 55 2456/(2021/2022) | Documents: Doc 55 2456/(2021/2022) |
001: Wetsvoorstel van de dames Thémont, Reuter, Cornet, Muylle, De | 001: Proposition de loi de Mmes Thémont, Reuter, Cornet, Muylle, De |
Jonge, Vanrobaeys en Willaert. | Jonge, Vanrobaeys et Willaert. |
002: Verslag van de eerste lezing. | 002: Rapport de la première lecture. |
003: Artikelen aangenomen in eerste lezing. | 003: Articles adoptés en première lecture. |
004: Verslag van de tweede lezing. | 004: Rapport de la deuxième lecture. |
005: Tekst aangenomen in tweede lezing. | 005: Texte adopté en deuxième lecture. |
006: Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en aan de Koning | 006: Texte adopté par la séance plénière et soumis à la sanction |
ter bekrachtiging voorgelegd. | royale. |
Integraal verslag: 10 februari 2022 | Compte rendu intégral: 10 février 2022 |