Wet houdende diverse arbeidsrechtelijke maatregelen ten behoeve van de zorgsector en het onderwijs in het raam van de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | Loi portant diverses mesures sur le plan du droit du travail au bénéfice des secteurs des soins et de l'enseignement dans le cadre de la lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 FEBRUARI 2022. - Wet houdende diverse arbeidsrechtelijke maatregelen ten behoeve van de zorgsector en het onderwijs in het raam van de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen en toepassingsgebied Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
14 FEVRIER 2022. - Loi portant diverses mesures sur le plan du droit du travail au bénéfice des secteurs des soins et de l'enseignement dans le cadre de la lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales et champ d'application |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
Art. 2.Deze wet is van toepassing op de werkgevers uit de zorgsector |
Art. 2.Cette loi s'applique aux employeurs des secteurs des soins et |
en het onderwijs. | de l'enseignement. |
Voor de toepassing van deze wet wordt onder de zorgsector verstaan: de | Pour l'application de la présente loi, on entend par le secteur des |
private en openbare diensten en organisaties voor zorg, opvang en | soins: les services et les organisations de soins, d'accueil et |
bijstand voor personen, voor oudere personen, voor minderjarigen, voor | d'assistance aux personnes, aux personnes âgées, aux mineurs, aux |
mindervalide personen en voor kwetsbare personen, met inbegrip van | personnes moins valides et aux personnes vulnérables dont les victimes |
slachtoffers van intra-familiaal geweld. | de violences intra-familiales publics ou privés. |
Voor de private sector behoren deze diensten of organisaties tot de | Pour le secteur privé, ces services ou organisations appartiennent aux |
volgende paritaire comités : | commissions paritaires suivantes : |
- 318 Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp; | - 318 Commission paritaire pour les services des aides familiales et |
des aides seniors; | |
- 319 Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | - 319 Commission paritaire des établissements et services d'éducation |
en -diensten; | et d'hébergement; |
- 330 Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten; | - 330 Commission paritaire des établissements et des services de santé; |
- 331 Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector; | - 331 Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale |
et des soins de santé; | |
- 332 Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | - 332 Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone |
gezondheidssector; | de l'aide sociale et des soins de santé; |
- 322 Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende | - 322 Commission paritaire pour le travail intérimaire et les |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, voor zover de | entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, |
uitzendkracht wordt tewerkgesteld bij een gebruiker die ressorteert | pour autant que le travailleur intérimaire soit occupé chez un |
onder één van de hierboven vermelde paritaire comités. | utilisateur ressortissant à une des commissions paritaires |
susmentionnées. | |
Onder de openbare zorgsector wordt verstaan de openbare instellingen | Par secteur des soins public, on entend les établissements ou services |
en diensten met als NACE-code 86101, 86102, 86103, 86104, 86109, | publics dont le code NACE est 86101, 86102, 86103, 86104, 86109, |
86210, 86901, 86903, 86904, 86905, 86906, 86909, 87101, 87109, 87201, | 86210, 86901, 86903, 86904, 86905, 86906, 86909, 87101, 87109, 87201, |
87202, 87203, 87204, 87205, 87209, 87301, 87302, 87303, 87304, 87309, | 87202, 87203, 87204, 87205, 87209, 87301, 87302, 87303, 87304, 87309, |
87901, 87902, 87909, 88101, 88102, 88103, 88104, 88109, 88911, 88912, | 87901, 87902, 87909, 88101, 88102, 88103, 88104, 88109, 88911, 88912, |
88919, 88991, 88992, 88993, 88994, 88996 en 88999. | 88919, 88991, 88992, 88993, 88994, 88996 et 88999. |
Voor de toepassing van deze wet wordt onder de zorgsector eveneens | Pour l'application de la présente loi, on entend également par le |
verstaan : | secteur des soins : |
- de private en openbare instellingen en centra die belast zijn met | - les établissements et les centres privés et publics qui sont chargés |
contactopsporing om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | de la recherche des contacts afin de limiter la propagation du |
beperken; | coronavirus COVID-19; |
- de private en openbare instellingen of diensten die belast zijn met | - les établissements ou les services privés et publics qui sont |
de exploitatie van vaccinatiecentra in het kader van de strijd tegen | chargés de l'exploitation des centres de vaccination dans le cadre de |
het coronavirus COVID-19 en dit voor alle activiteiten die verband | la lutte contre le coronavirus COVID-19 et ce pour toutes les |
houden met de exploitatie van een vaccinatiecentrum. | activités qui sont liées à l'exploitation d'un centre de vaccination. |
Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 3.Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
1° bruggepensioneerde: de werkloze die uitkeringen geniet in | 1° prépensionné: le chômeur qui bénéficie d'allocations en application |
toepassing van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende | de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; 2° tijdelijk werkloze: de werkloze die uitkeringen geniet in | 2° chômeur temporaire: le chômeur qui bénéficie d'allocations en |
toepassing van de artikelen 106 tot 108bis van het koninklijk besluit | application des articles 106 à 108bis de l'arrêté royal du 25 novembre |
van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | 1991 portant réglementation du chômage; |
3° werkloze met bedrijfstoeslag: de werkloze die uitkeringen geniet in | 3° chômeur avec complément d'entreprise: le chômeur qui bénéfice |
toepassing van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | d'allocations en application de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | régime de chômage avec complément d'entreprise; |
4° de factor X: het aantal dagen, behalve de zondagen, in een bedoelde | 4° le facteur X: le nombre de jours, à l'exception des dimanches, dans |
un mois calendrier considéré, qui sont situés dans la période | |
kalendermaand die gelegen zijn in de kalenderperiode gedekt door een | calendrier couverte par une occupation dans les secteurs des soins ou |
tewerkstelling in de zorgsector of het onderwijs, zoals aangegeven in | de l'enseignement, tel que déclaré en application de l'arrêté royal du |
toepassing van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot | 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en |
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met | |
toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot | application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. | régimes légaux des pensions. |
HOOFDSTUK 2. - Mogelijkheid tot het afsluiten van opeenvolgende | CHAPITRE 2. - Possibilité de conclure des contrats de travail à durée |
arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd voor werknemers die in | déterminée successifs pour des travailleurs se trouvant en chômage |
tijdelijke werkloosheid verkeren | temporaire |
Art. 4.In afwijking van artikel 10 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, heeft het sluiten van opeenvolgende arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd van minimaal zeven dagen door een werkgever die onder het toepassingsgebied van dit hoofdstuk valt, niet het sluiten van een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd tot gevolg, indien deze arbeidsovereenkomsten worden gesloten door werknemers die in tijdelijke werkloosheid verkeren. Deze arbeidsovereenkomsten moeten worden gesloten met een andere werkgever dan de werkgever waarbij de werknemer in tijdelijke werkloosheid verkeert. De werknemer heeft het recht deze arbeidsovereenkomsten zonder opzegging te beëindigen. HOOFDSTUK 3. - Terbeschikkingstelling van werknemers aan gebruikers |
Art. 4.Par dérogation à l'article 10 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la conclusion de contrats de travail à durée déterminée de minimum sept jours successifs par un employeur qui tombe sous le champ d'application du présent chapitre, n'entraîne pas la conclusion d'un contrat de travail à durée indéterminée, pour autant que ces contrats de travail soient conclus par des travailleurs se trouvant en chômage temporaire. Ces contrats de travail doivent être conclus avec un employeur autre que celui chez qui le travailleur se trouve en chômage temporaire. Le travailleur a le droit de mettre fin à ces contrats de travail sans préavis. CHAPITRE 3. - Mise à disposition de travailleurs auprès d'utilisateurs |
uit de zorgsector en het onderwijs | dans les secteurs des soins et de l'enseignement |
Art. 5.Dit hoofdstuk is van toepassing op de gebruikers, bedoeld in |
Art. 5.Ce chapitre s'applique aux utilisateurs, visés à l'article 31 |
artikel 31 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke | de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail |
arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers | intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition |
ten behoeve van gebruikers, uit de zorgsector en het onderwijs. | d'utilisateurs, des secteurs des soins et de l'enseignement. |
Art. 6.§ 1. In afwijking van artikel 31 van voornoemde wet van 24 |
Art. 6.§ 1er. Par dérogation à l'article 31 de la loi précitée du 24 |
juli 1987, kan een werkgever, naast zijn gewone activiteit(en), | juillet 1987, un employeur peut, en dehors de son ou de ses activités |
gedurende de geldigheidsduur van dit hoofdstuk, zijn vaste werknemers | normales, mettre ses travailleurs permanents à la disposition d'un |
ter beschikking stellen van een gebruiker die onder het | utilisateur qui tombe sous le champ d'application de ce chapitre, |
toepassingsgebied van dit hoofdstuk valt, teneinde het hoofd te kunnen | pendant la durée de validité du présent chapitre pour faire face aux |
bieden aan de gevolgen van de COVID-19-epidemie bij de gebruiker, op | conséquences de l'épidémie COVID-19 chez l'utilisateur, à condition |
voorwaarde dat die vaste werknemers reeds vóór 1 oktober 2021 in | que ces travailleurs permanents soient entrés en service auprès de |
dienst zijn getreden bij de werkgever. | l'employeur avant le 1er octobre 2021. |
§ 2. De voorwaarden en de duur van de terbeschikkingstelling moeten | § 2. Les conditions et la durée de la période de mise à la disposition |
worden vastgelegd in een geschrift ondertekend door de werkgever, de | doivent être constatées par un écrit signé par l'employeur, |
gebruiker en de werknemer. | l'utilisateur et le travailleur. |
Dit geschrift moet worden opgesteld vóór het begin van de terbeschikkingstelling. | Cet écrit doit être rédigé avant le début de la mise à disposition. |
§ 3. De overeenkomst die de werknemer met zijn werkgever verbindt, | § 3. Le contrat liant le travailleur à son employeur reste |
blijft gelden tijdens de periode van het in paragraaf 1 bedoelde ter | d'application pendant la période de mise à disposition visée au |
beschikking stellen; de gebruiker wordt echter hoofdelijk | paragraphe 1er; l'utilisateur devient toutefois solidairement |
aansprakelijk voor de betaling van de sociale bijdragen, lonen, | responsable du paiement des cotisations sociales, des salaires, des |
vergoedingen en voordelen die daaruit volgen. In geen geval mogen die | indemnités et des avantages qui en découlent. En aucun cas, ces |
lonen, vergoedingen en voordelen lager zijn dan die welke de | salaires, indemnités et avantages ne peuvent être inférieurs à ceux |
werknemers ontvangen die dezelfde functies in de onderneming van de | reçus par les travailleurs exerçant les mêmes fonctions dans |
gebruiker uitoefenen. | l'entreprise de l'utilisateur. |
§ 4. Gedurende de periode waarin de werknemer ter beschikking van de | § 4. Pendant la période au cours de laquelle le travailleur est mis à |
gebruiker wordt gesteld, is de gebruiker verantwoordelijk voor de | la disposition de l'utilisateur, celui-ci est responsable de |
toepassing van de bepalingen van de wetgeving inzake de reglementering | l'application des dispositions de la législation en matière de |
en de bescherming van de arbeid die gelden op de plaats van het werk, | réglementation et de protection du travail en vigueur sur le lieu de |
zoals bedoeld in artikel 19 van voornoemde wet van 24 juli 1987. | travail, telles que visées à l'article 19 de la loi précitée du 24 |
HOOFDSTUK 4. - Tijdelijke tewerkstelling bij werkgevers uit de | juillet 1987. CHAPITRE 4. - Emploi temporaire auprès d'employeurs des secteurs des |
zorgsector en het onderwijs | soins et de l'enseignement |
Art. 7.§ 1. Een werknemer, tewerkgesteld bij een werkgever, die onder |
Art. 7.§ 1er. Un travailleur, occupé par un employeur qui tombe sous |
het toepassingsgebied van deze wet valt, die zijn arbeidsprestaties | le champ d'application de la présente loi, qui interrompt ou qui a |
onderbreekt of heeft verminderd in het kader van hoofdstuk IV, | réduit ses prestations de travail dans le cadre du chapitre IV, |
afdeling 5, van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | section 5, de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen, kan met zijn werkgever overeenkomen om de betrokken onderbreking of vermindering van arbeidsprestaties tijdelijk te schorsen. Na afloop van de tijdelijke schorsing, wordt de oorspronkelijke onderbreking of vermindering van arbeidsprestaties onder de oorspronkelijke voorwaarden verdergezet voor de resterende duur. De tijdelijke schorsing van de onderbreking of vermindering van arbeidsprestaties is slechts mogelijk tot en met de datum van buitenwerkingtreding van dit hoofdstuk. | dispositions sociales, peut convenir avec son employeur de suspendre temporairement l'interruption ou la réduction des prestations de travail. A l'issue de la suspension temporaire, l'interruption ou la réduction initiale des prestations de travail est poursuivie aux conditions initiales pour la durée restante. La suspension temporaire de l'interruption ou de la réduction des prestations de travail n'est possible que pendant la période courant jusqu'à la date à laquelle le présent chapitre cesse d'être en vigueur. |
De werknemer deelt de schorsing van de onderbreking of vermindering | Le travailleur communique la suspension de l'interruption ou de la |
van arbeidsprestaties schriftelijk mee aan de Rijksdienst voor | réduction des prestations de travail par écrit à l'Office National de |
Arbeidsvoorziening. Deze Rijksdienst kan voorzien in een | l'Emploi. Cet Office national peut prévoir un modèle de formulaire |
modelformulier om deze mededeling te verrichten. | visant à réaliser cette communication. |
§ 2. In afwijking van de bepalingen van diverse koninklijke besluiten | § 2. Par dérogation aux dispositions de divers arrêtés royaux pris en |
in uitvoering van voornoemde herstelwet van 22 januari 1985, behoudt | exécution de la loi de redressement précitée du 22 janvier 1985, le |
de werknemer het recht op de onderbrekingsuitkering tijdens de | travailleur conserve le droit à l'indemnité d'interruption pendant la |
schorsing van de onderbreking of vermindering van de | suspension de l'interruption ou la réduction des prestations de |
arbeidsprestaties. | travail. |
Het bedrag van die onderbrekingsuitkering wordt evenwel met een kwart | Toutefois, le montant de ces allocations d'interruption est réduit |
verminderd. | d'un quart. |
Art. 8.§ 1. Een werknemer die zijn arbeidsprestaties onderbreekt of |
Art. 8.§ 1er. Un travailleur qui interrompt ou qui réduit ses |
heeft verminderd in het kader van hoofdstuk IV, afdeling 5, van de | prestations de travail dans le cadre du chapitre IV, section 5, de la |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, kan, | loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions |
tijdens de duur van deze onderbreking of vermindering van arbeidsprestaties, tijdelijk tewerkgesteld worden bij een andere werkgever die onder het toepassingsgebied van deze wet valt. De arbeidsovereenkomst bij de andere werkgever wordt schriftelijk vastgesteld en bevat een einddatum die de dag van buitenwerkingtreding van deze wet niet overschrijdt. De werknemer brengt de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening schriftelijk op de hoogte van elke nieuwe tewerkstelling. Deze Rijksdienst kan voorzien in een modelformulier om deze mededeling te verrichten. | sociales, peut, pendant la durée de cette interruption ou de cette réduction des prestations de travail, être occupé temporairement auprès d'un autre employeur qui tombe sous le champ d'application de la présente loi. Le contrat de travail auprès de l'autre employeur est établi par écrit et contient une date de fin qui ne dépasse pas la date à laquelle la présente loi cesse d'être en vigueur. Le travailleur informe par écrit l'Office National de l'Emploi de chaque nouvelle occupation. Cet Office national peut prévoir un modèle de formulaire visant à réaliser cette communication. |
§ 2. In afwijking van de bepalingen van diverse koninklijke besluiten | § 2. Par dérogation aux dispositions de divers arrêtés royaux en |
in uitvoering van voornoemde herstelwet van 22 januari 1985, behoudt | exécution de la loi de redressement précitée du 22 janvier 1985, le |
de werknemer het recht op de onderbrekingsuitkering indien hij in | travailleur conserve son droit aux allocations d'interruption, si en |
toepassing van paragraaf 1 een nieuwe tewerkstelling aanvangt bij een | application du paragraphe 1er, il commence une nouvelle occupation |
andere werkgever die onder het toepassingsgebied van deze wet valt. | auprès d'un autre employeur qui tombe sous le champ d'application de |
Het bedrag van die onderbrekingsuitkering wordt evenwel met een kwart | la présente loi. Toutefois, le montant de ces allocations d'interruption est réduit |
verminderd voor de duur van de arbeidsovereenkomst. | d'un quart pendant la durée du contrat de travail. |
Art. 9.Wanneer een tijdelijk werkloze het werk tijdelijk hervat bij |
Art. 9.Quand un chômeur temporaire reprend temporairement le travail |
een andere werkgever die onder het toepassingsgebied van deze wet | chez un autre employeur tombant sous le champ d'application de la |
valt, wordt, in afwijking van de artikelen 44, 45, 46 en 106 tot | présente loi, le nombre d'allocations par mois calendrier reçues en |
108bis van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | application des articles 106 à 108bis de l'arrêté royal du 25 novembre |
werkloosheidsreglementering, het aantal uitkeringen per kalendermaand | 1991 portant réglementation du chômage est, par dérogation aux |
verkregen in toepassing van de artikelen 106 tot 108bis van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991, verminderd met een vierde van de factor X. Wanneer de decimale breuk van het resultaat van de deling van X door 4 minder dan 0,25 bedraagt, wordt het resultaat naar de lagere eenheid afgerond; wanneer die breuk gelijk is aan of meer bedraagt dan 0,25 zonder 0,75 te bereiken, wordt het resultaat naar 0,50 afgerond; wanneer die breuk gelijk is aan of meer bedraagt dan 0,75, wordt het resultaat naar de hogere eenheid afgerond. De regeling bedoeld in het eerste lid is slechts van toepassing op de tewerkstelling gelegen in de periode tot en met de datum van buitenwerkingtreding van dit artikel. Art. 10.§ 1. Wanneer een bruggepensioneerde of een werkloze met bedrijfstoeslag het werk tijdelijk hervat bij een werkgever die onder het toepassingsgebied van deze wet valt, wordt, in afwijking van de |
articles 44, 45, 46 et 106 à 108bis du même arrêté royal du 25 novembre 1991, diminué d'un quart du facteur X. Lorsque la fraction décimale du résultat de la division de X par quatre est inférieure à 0,25, le résultat est arrondi à l'unité inférieure; lorsque cette fraction est égale ou supérieure à 0,25 sans atteindre 0,75, le résultat est arrondi à 0,50; lorsque cette fraction est égale ou supérieure à 0,75, le résultat est arrondi à l'unité supérieure. Le régime visé à l'alinéa 1er est uniquement d'application aux occupations situées pendant la période jusqu'à la date à laquelle le présent article cesse d'être en vigueur. Art. 10.§ 1er. Quand un prépensionné ou un chômeur avec complément d'entreprise reprend temporairement le travail chez un employeur tombant sous le champ d'application de la présente loi, le nombre d'allocations par mois calendrier est, par dérogation aux articles 44, |
artikelen 44, 45 en 46 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | 45 et 46 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation |
houdende de werkloosheidsreglementering, het aantal uitkeringen per | |
kalendermaand verminderd met een vierde van de factor X. | du chômage, diminué d'un quart du facteur X. |
Wanneer de decimale breuk van het resultaat van de deling van X door 4 | Lorsque la fraction décimale du résultat de la division de X par |
minder dan 0,25 bedraagt, wordt het resultaat naar de lagere eenheid | quatre est inférieure à 0,25, le résultat est arrondi à l'unité |
afgerond; wanneer die breuk gelijk is aan of meer bedraagt dan 0,25 | inférieure; lorsque cette fraction est égale ou supérieure à 0,25 sans |
zonder 0,75 te bereiken, wordt het resultaat naar 0,50 afgerond; | atteindre 0,75, le résultat est arrondi à 0,50; lorsque cette fraction |
wanneer die breuk gelijk is aan of meer bedraagt dan 0,75, wordt het resultaat naar de hogere eenheid afgerond. De regeling bedoeld in het eerste lid is slechts van toepassing op de tewerkstelling gelegen in de periode tot en met de datum van buitenwerkingtreding van dit artikel. § 2. Paragraaf 1 is eveneens van toepassing als een bruggepensioneerde of een werkloze met bedrijfstoeslag het werk tijdelijk hervat in een sector of instelling die onder het toepassingsgebied van deze wet valt, bij de werkgever die de debiteur is van de aanvullende vergoeding in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | est égale ou supérieure à 0,75, le résultat est arrondi à l'unité supérieure. Le régime visé au premier alinéa est uniquement d'application aux occupations situées pendant la période jusqu'à la date à laquelle le présent article cesse d'être en vigueur. § 2. Le paragraphe 1er s'applique également si un prépensionné ou un chômeur avec complément d'entreprise, reprend temporairement le travail dans un secteur ou une institution qui tombe sous le champ d'application de la présente loi, chez l'employeur qui est le débiteur de l'allocation complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 11.Voor de toepassing van het koninklijk besluit van 29 maart |
Art. 11.Pour l'application de l'arrêté royal du 29 mars 2010 portant |
2010 tot uitvoering van het hoofdstuk 6 van Titel XI van de wet van 27 | exécution du chapitre 6 du Titre XI de la loi du 27 décembre 2006 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I), betreffende de | portant des dispositions diverses (I), relatif aux cotisations de |
socialezekerheidsbijdragen en de inhoudingen verschuldigd in het | sécurité sociale et retenues dues sur des régimes de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, op aanvullende vergoedingen bij sommige socialezekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen, wordt een tewerkstelling als bedoeld in artikel 10, § 2, in afwijking van artikel 3 van voornoemd besluit van 29 maart 2010 beschouwd als een werkhervatting van het type 1 en niet van het type 2. HOOFDSTUK
5. - Opschorting van de voorwaarde bedoeld in artikel 18, 3°, van het koninklijk besluit van 2 september 2018 houdende de uitvoering van de wet van 9 mei 2018 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse onderdanen die zich in een specifieke verblijfssituatie bevinden Art. 12.De voorwaarde bedoeld in artikel 18, 3°, van het koninklijk |
complément d'entreprise, sur des indemnités complémentaires à certaines allocations de sécurité sociale et sur des indemnités d'invalidité, un emploi visé à l'article 10, § 2, est, par dérogation à l'article 3 de l'arrêté du 29 mars 2010 précité, considéré comme une reprise d'emploi de type 1 et non de type 2. CHAPITRE 5. - Suspension de la condition visée à l'article 18, 3°, de |
besluit van 2 september 2018 houdende de uitvoering van de wet van 9 | l'arrêté royal du 2 septembre 2018 portant exécution de la loi du 9 |
mei 2018 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse onderdanen die | mai 2018 relative à l'occupation de ressortissants étrangers se |
zich in een specifieke verblijfssituatie bevinden, dat enkel de | trouvant dans une situation particulière de séjour |
Art. 12.La condition visée à l'article 18, 3°, de l'arrêté royal du 2 |
|
septembre 2018 portant exécution de la loi du 9 mai 2018 relative à | |
verzoekers die vier maanden na de indiening van hun verzoek om | l'occupation de ressortissants étrangers se trouvant dans une |
internationale bescherming nog geen betekening van de beslissing | situation particulière de séjour, qui prévoit que seuls les demandeurs |
hebben gekregen van de Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en | qui, quatre mois après avoir introduit une demande de protection |
internationale, n'ont pas reçu notification de la décision du | |
Staatlozen mogen werken, wordt opgeschort voor zover hun verzoek werd | Commissaire général aux Réfugiés et aux Apatrides peuvent travailler, |
est temporairement suspendue dans la mesure où leur demande a été | |
geregistreerd ten laatste op 31 december 2021 en voor zover zij worden | enregistrée au plus tard le 31 décembre 2021 et qu'ils sont occupés |
tewerkgesteld door een werkgever uit de zorgsector of het onderwijs. | par un employeur des secteurs des soins ou de l'enseignement. |
HOOFDSTUK 6. - Uitbreiding van de mogelijkheden tot studentenarbeid in | CHAPITRE 6. - Elargissement des possibilités de travail des étudiants |
de zorgsector en het onderwijs door de tijdens het eerste kwartaal van | dans les secteurs des soins et de l'enseignement par la neutralisation |
2022 gepresteerde uren te neutraliseren | des heures prestées pour le premier trimestre 2022 |
Art. 13.In afwijking van artikel 17bis, § § 1 en 3, van het |
Art. 13.Par dérogation à l'article 17bis, § § 1er et 3, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, worden de | sociale des travailleurs, les heures prestées lors du premier |
tijdens het eerste kwartaal van 2022 in de zorgsector en in het | trimestre 2022 dans les secteurs des soins et de l'enseignement, y |
onderwijs gepresteerde uren, met inbegrip van de als uitzendkracht | compris les heures prestées en tant qu'intérimaire chez des |
gepresteerde uren bij gebruikers die behoren tot de zorgsector en het | utilisateurs appartenant aux secteurs des soins et de l'enseignement, |
onderwijs, niet in aanmerking genomen voor de berekening van het | ne sont pas prises en compte dans le calcul du contingent annuel de |
jaarlijkse contingent van 475 uren. | 475 heures. |
HOOFDSTUK 7. - Steun voor de zorgsector en het onderwijs | CHAPITRE 7. - Soutien au secteur des soins de santé et à l'enseignement |
Art. 14.In artikel 16, § 3, tweede lid, van de wet van 29 mei 2020 |
Art. 14.Dans l'article 16, § 3, alinéa 2, de la loi du 29 mai 2020 |
houdende diverse dringende fiscale bepalingen ten gevolge van de | portant diverses mesures fiscales urgentes en raison de la pandémie du |
COVID-19-pandemie, ingevoegd bij de wet van 20 december 2020 en | COVID-19, inséré par la loi du 20 décembre 2020 et modifié par les |
gewijzigd bij de wetten van 2 april 2021 en 18 juli 2021, worden de | lois des 2 avril 2021 et 18 juillet 2021, les mots « et du premier et |
woorden "en in het eerste en tweede kwartaal van 2021" vervangen door | |
de woorden ", in het eerste en tweede kwartaal van 2021 en in het | deuxième trimestre 2021 » sont remplacés par les mots « , du premier |
eerste kwartaal van 2022" en worden de woorden "of artikel 35 van de | et deuxième trimestre 2021 et du premier trimestre 2022 » et les mots |
wet van 2 april 2021 houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen ten | « ou l'article 35 de la loi du 2 avril 2021 portant des mesures de |
gevolge van de COVID-19-pandemie" vervangen door de woorden ", artikel | soutien temporaires en raison de la pandémie du COVID-19 » sont |
35 van de wet van 2 april 2021 houdende tijdelijke | remplacés par les mots « , l'article 35 de la loi du 2 avril 2021 |
ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de COVID-19-pandemie of | portant des mesures de soutien temporaires en raison de la pandémie du |
artikel 13 van de wet van 14 februari 2022 houdende diverse | COVID-19 ou l'article 13 de la loi du 14 février 2022 portant diverses |
arbeidsrechtelijke maatregelen ten behoeve van de zorgsector en het | mesures sur le plan du droit du travail au bénéfice des secteurs des |
onderwijs in het raam van de strijd tegen de verspreiding van het | soins et de l'enseignement dans le cadre de la lutte contre la |
coronavirus COVID-19.". | propagation du coronavirus COVID-19. ». |
HOOFDSTUK 8. - Sociaal overleg | CHAPITRE 8. - Concertation sociale |
Art. 15.De werkgever die gebruik maakt van de maatregelen bedoeld in |
Art. 15.L'employeur qui recourt aux mesures visées par la présente |
deze wet informeert hierover de ondernemingsraad, of bij ontstentenis, | loi en informe le conseil d'entreprise ou, à défaut, le comité pour la |
het comité voor preventie en bescherming op het werk, of bij | prévention et la protection au travail, ou, à défaut, la délégation |
ontstentenis, de vakbondsafvaardiging, en agendeert de bespreking | syndicale, et inscrit la discussion à l'ordre du jour de la réunion |
ervan op de eerstvolgende vergadering volgend op het eerste gebruik. | qui suit la première utilisation. La discussion au sein de l'organe de |
De bespreking binnen het betrokken inspraakorgaan wordt verder | participation concerné est inscrite chaque mois à l'ordre du jour, |
maandelijks geagendeerd, zolang het gebruik aanhoudt, en een laatste | tant que l'utilisation se poursuit, et pour la dernière fois lors de |
keer op de vergadering volgend op het einde van het gebruik. | la réunion suivant la fin de l'utilisation. |
HOOFDSTUK 9. - Inwerkingtreding en temporele toepassing | CHAPITRE 9. - Entrée en vigueur et application dans le temps |
Art. 16.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022 en |
Art. 16.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2022 et |
treedt buiten werking op 31 maart 2022. | cesse d'être en vigueur le 31 mars 2022. |
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, prolonger |
Ministerraad, de werking van deze wet met maximaal drie maanden | de maximum trois mois la durée d'application de la présente loi. |
verlengen. In afwijking van de vorige leden, is artikel 14 van toepassing op de | Par dérogation aux alinéas précédents, l'article 14 est applicable aux |
bezoldigingen die vanaf 1 januari 2022 worden betaald of toegekend. | rémunérations payées ou attribuées à partir du 1er janvier 2022. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 14 februari 2022. | Donné à Bruxelles, le 14 février 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Met 's Lands Zegel gezegeld: | Scellé du Sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) : | (www.lachambre.be) : |
Stukken : Doc. 55 2455/(2021/2022) | Documents : Doc. 55 2455/(2021/2022) |
001 : Wetsvoorstel van de dames Thémont, Reuter, Cornet, Muylle, De | 001 : Proposition de loi de Mmes Thémont, Reuter, Cornet, Muylle, De |
Jonge, Vanrobaeys en Willaert. | Jonge, Vanrobaeys et Willaert. |
002 : Amendementen. | 002 : Amendements. |
003 : Verslag. | 003 : Rapport. |
004 : Tekst aangenomen door de Commissie. | 004: Texte adopté par la Commission. |
005 : Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en aan de Koning | 005 : Texte adopté par la séance plénière et soumis à la sanction |
ter bekrachtiging voorgelegd. | royale. |
Integraal verslag: 10 februari 2022 | Compte rendu intégral: 10 février 2022 |