Wet tot wijziging van artikelen 419, i), iii), 420 en 432, § 3, van de programmawet van 27 december 2004 | Loi modifiant les articles 419, i), iii), 420 et 432, § 3, de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
14 DECEMBER 2015. - Wet tot wijziging van artikelen 419, i), iii), 420 | 14 DECEMBRE 2015. - Loi modifiant les articles 419, i), iii), 420 et |
en 432, § 3, van de programmawet van 27 december 2004 | 432, § 3, de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
MEMORIE VAN TOELICHTING | EXPOSE DES MOTIFS |
Dames en Heren, | Mesdames, Messieurs, |
Een verlaagd tarief inzake accijnzen voor aardgas gebruikt door | Un taux réduit d'accises est instauré pour le gaz naturel utilisé par |
bedrijven met een "energiebeleidsovereenkomst" afgeleverd door het | des entreprises titulaires d'un "energiebeleidsovereenkomst" délivré |
Vlaams Gewest, een "accord de branche" afgeleverd door het Waals | par la Région flamande, d'un "accord de branche" délivré par la Région |
Gewest of een gelijkaardige overeenkomst afgeleverd door het Brussels | wallonne ou d'un accord similaire délivré par la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest wordt ingesteld. | Bruxelles-Capitale. |
Dit verlaagd tarief wordt ingesteld naar aanleiding van het eindigen | |
van de verlaagde tarieven op 31 december 2014 voor bedrijven die | Ce taux réduit est instauré suite à la fin au 31 décembre 2014 des |
beschikten over een vergunning of overeenkomst milieudoelstelling in | taux réduits appliqués aux entreprises titulaires d'un permis ou |
het kader van de bepalingen van artikel 17 van de Richtlijn 2003/96/EG | accord environnemental pris dans le cadre des dispositions de |
van de Raad van 27 oktober 2003 tot herstructurering van de | l'article 17 de la Directive 2003/96/EC du Conseil du 27 octobre 2003 |
communautaire regeling voor de belasting van energieproducten en | restructurant le cadre communautaire de taxation des produits |
elektriciteit. | énergétiques et de l'électricité. |
Het verlaagd tarief wordt ingesteld op 0,54 euro per MWh wat | Le taux réduit est fixé à 0,54 euro par MWh; ce montant correspond au |
overeenstemt met het Europees minimumtarief voorzien in Richtlijn | minimum européen de taxation prévu dans la Directive 2003/96/EC du |
2003/96/EG van de Raad van 27 oktober 2003 tot herstructurering van de | Conseil du 27 octobre 2003 restructurant le cadre communautaire de |
communautaire regeling voor de belasting van energieproducten en | taxation des produits énergétiques et de l'électricité. |
elektriciteit. | |
De toepassing van dit bedrag wordt toegestaan door de bepalingen van | L'application de ce montant est autorisé par les dispositions de |
artikel 44 van de Verordening (EU) Nr. 651/2014 van de Commissie van | l'article 44 du Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin |
17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de | 2014 déclarant certaines catégories d'aide d'état compatibles avec le |
artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar | marché intérieur en application des articles 107 et 108 du Traité; en |
worden verklaard; in dit geval bepaalt artikel 44 dat steunregelingen | l'occurrence, l'article 44 stipule que les régimes d'aide sous forme |
in de vorm van kortingen op milieubelastingen die voldoen aan de | de réduction de taxes environnementales qui remplissent les conditions |
voorwaarden van Richtlijn 2003/96/EG -van de Raad van 27 oktober 2003 | fixées par la Directive 2003/96/EC du Conseil du 27 octobre 2003 |
tot herstructurering van de communautaire regeling voor de belasting | restructurant le cadre communautaire de taxation des produits |
van energieproducten en elektriciteit verenigbaar zijn met de interne | énergétiques et de l'électricité sont compatibles avec le marché |
markt in de zin van artikel 107, lid 3, van het Verdrag. | intérieur au sens de l'article 107, paragraphe 3 du Traité. |
In haar advies nr. 57.948/1 van 19 augustus 2015 merkt de Raad van | Dans son avis n° 57.948/1 du 19 août 2015, le Conseil d'Etat remarque |
State op dat niet uit te sluiten valt dat de ontworpen regeling niet | qu'il n'est pas exclu que la réglementation prévue ne remplisse pas |
voldoet aan de voorwaarden vervat in artikel 107, lid 1 van het | les conditions fixées à l'article 107, 1er alinéa, du Traité sur le |
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, zijnde dat | fonctionnement de l'Union européenne, à savoir que les mesures de |
steunmaatregelen die de mededinging door begunstiging van bepaalde | soutien qui faussent ou menacent de fausser la concurrence en faveur |
ondernemingen vervalsen of dreigen te vervalsen, onverenigbaar zijn | de certaines entreprises sont incompatibles avec le marché interne, |
met de interne markt, voor zover deze steun het handelsverkeer tussen | pour autant que cette aide influence défavorablement la circulation |
de lidstaten ongunstig beïnvloedt. | commerciale entre les Etats membres. |
De Raad van State adviseert dat indien er uitsluitsel gewenst is | |
aangaande de verenigbaarheid van deze steunmaatregelen met het | Le Conseil d'Etat recommande que, s'il existe une volonté de réponse |
Unierecht, mede in het licht van de onzekerheid aangaande de | définitive concernant la compatibilité de ces mesures de soutien avec |
toepassing ervan in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, de | le droit européen, notamment à la lumière de l'incertitude quant à son |
ontworpen regeling aangemeld wordt bij de Europese Commissie. | application par la région bilingue de Bruxelles-Capitale, la |
Wat betreft deze aanbeveling, wordt er van het advies van de Raad van | réglementation prévue soit notifiée à la Commission européenne. |
State afgeweken. Er zal dus niet overgegaan worden tot een aanmelding | En ce qui concerne cette recommandation, il a été dérogé à l'avis du |
van de regeling bij de Europese Commissie, en dit omwille van de | Conseil d'Etat. Elle ne sera donc pas notifiée à la Commission |
volgende reden: met de beslissing N201/04 - België - Toepassing van de | européenne, et cela pour la raison suivante: avec la décision N201/04 |
mogelijkheden tot accijnsvrijstelling of -verlaging uit hoofde van | - Belgique - Application des possibilités d'exonération d'accise ou - |
artikel 17 van Richtlijn 2003/96/EG van de Raad werd in 2005 de | de réduction de l'article 17 de la Directive 2003/96/CE du Conseil, la |
belastingverlaging en -vrijstelling als verenigbaar met interne markt | baisse d'impôt et - l'exonération ont, en 2005, été considérées comme |
aanzien door de Europese Commissie. | compatibles avec le marché interne par la Commission européenne. |
De toen aangemelde steunmaatregel was enkel van toepassing op de | La mesure de soutien notifiée alors a seulement été appliquée pour les |
Vlaamse en Waalse convenantbedrijven. In het tweetalige gebied | firmes disposant d'un permis en Flandre et en Wallonie. Une |
Brussel-Hoofdstad was geen regeling uitgewerkt. | réglementation n'a pas été développée pour la région bilingue de |
Bruxelles-Capitale. | |
Aangezien de Europese Commissie in 2005 heeft geoordeeld dat de | Etant donné que la Commission européenne a, en 2005, estimé que la |
aangemelde steunmaatregel verenigbaar was met de interne markt, kan | mesure de soutien annoncée était compatible avec le marché interne, on |
aangenomen worden dat de nieuwe regeling, die een beperkter voordeel | peut supposer que la nouvelle réglementation, qui offre un avantage |
biedt voor de convenantbedrijven ten opzichte van de regeling die | plus limité aux entreprises disposant d'un permis par rapport à la |
beëindigd werd op 31 december 2014 en die bovendien voorziet in de | réglementation qui a pris fin au 31 décembre 2014 et qui, de plus, |
mogelijkheid voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest om gebruik te | |
maken van deze regeling, eveneens verenigbaar is met de interne markt. | prévoit la possibilité pour la Région de Bruxelles-Capitale de faire |
Met de andere opmerkingen van de Raad van State werd rekening | usage de cette réglementation, est également compatible avec le marché |
gehouden. | interne. |
Dit is, Dames en Heren, de inhoud van het ontwerp van wet dat de | Les autres remarques du Conseil d'Etat ont été prises en compte. |
Telle est, Mesdames, Messieurs, la teneur du projet de loi que le | |
regering de eer heeft aan uw beraadslagingen voor te leggen. | gouvernement a l'honneur de soumettre à vos délibérations. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Johan VAN OVERTVELDT | Johan VAN OVERTVELDT |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 57.948/1/V van 19 augustus 2015 over een voorontwerp van wet | Avis 57.948/1/V du 19 août 2015 sur un avant-projet de loi `modifiant |
`tot wijziging van artikelen 419, i), iii) en 420 van de programmawet | les articles 419, i), iii) et 420 de la loi-programme du 27 décembre |
van 27 december 2004' | 2004' |
Op 22 juli 2015 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 22 juillet 2015, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen, | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
van rechtswege verlengd tot 7 september 2015,(*) een advies te | délai de trente jours, prorogé de plein droit jusqu'au 7 septembre |
verstrekken over een voorontwerp van wet `tot wijziging van artikelen | 2015 (**), sur un avant-projet de loi `modifiant les articles 419, i), |
419, i), iii) en 420 van de programmawet van 27 december 2004'. | iii) et 420 de la loi-programme du 27 décembre 2004'. |
L'avant-projet a été examiné par la première chambre des vacations le | |
Het voorontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 11 | 11 août 2015. La chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président |
augustus 2015. De kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, | |
kamervoorzitter, Jeroen VAN NIEUWENHOVE en Bert THYS, staatsraden, | de chambre, Jeroen VAN NIEUWENHOVE et Bert THYS, conseillers d'Etat, |
Michel TISON, assessor, en Greet VERBERCKMOES, griffier. | Michel TISON, assesseur, et Greet VERBERCKMOES, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Tim CORTHAUT, auditeur. | Le rapport a été présenté par Tim CORTHAUT, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Koen MUYLLE, staatsraad. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Koen MUYLLE, conseiller |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 19 augustus 2015. | d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 19 août 2015. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond(1), alsmede van de vraag | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique(1) et l'accomplissement |
of aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | des formalités requises. |
STREKKING VAN HET VOORONTWERP | PORTEE DE L'AVANT-PROJET |
2. Het voorontwerp strekt tot het toekennen van een verlaagd tarief | 2. L'avant-projet a pour objet d'octroyer un taux réduit, applicable à |
voor de bijdrage op energie voor aardgas, aangewend als | la cotisation sur l'énergie, pour le gaz naturel utilisé comme |
verwarmingsbrandstof voor zakelijk gebruik, ten gunste van bedrijven | combustible dans le cadre d'une consommation professionnelle, au |
met een "energiebeleidsovereenkomst", afgeleverd door het Vlaamse | profit d'entreprises titulaires d'une « energiebeleidsovereenkomst » |
Gewest of met een "accord de branche", afgeleverd door het Waalse | délivrée par la Région Flamande ou d'un « accord de branche » délivré |
Gewest of het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. | par la Région Wallonne ou la Région de Bruxelles-Capitale. |
Dat verlaagde tarief van 0,54 euro per MWh (bovenste | Ce taux réduit de 0,54 euro par MWh (pouvoir calorifique supérieur) |
verbrandingswaarde) wordt opgenomen in artikel 419, i), iii), van de | figure à l'article 419, i), iii), de la loi programme du 27 décembre |
programmawet van 27 december 2004 (artikel 2 van het ontwerp). De | 2004 (article 2 du projet). Le Roi est habilité à déterminer les « |
Koning wordt gemachtigd om de "toepassingsmodaliteiten" (lees: nadere | |
regels) met betrekking tot het verlaagde tarief te bepalen (artikel 3 | modalités d'application » concernant le taux réduit (article 3 du |
van het ontwerp - ontworpen artikel 420, § 7). Een bepaling met | projet - article 420, § 7, en projet). Une disposition relative à |
betrekking tot de verplichte registratie voor personen die een | |
economische activiteit uitoefenen, wordt aangepast zodat die voortaan | l'enregistrement obligatoire pour les personnes exerçant une activité |
ook geldt voor personen die in aanmerking willen komen voor het | économique est adaptée afin de s'appliquer, désormais, également aux |
verlaagd tarief (artikel 4 van het ontwerp - ontworpen artikel 432, § | personnes qui souhaitent bénéficier du taux réduit (article 4 du |
3, zesde streepje). | projet - article 432, § 3, sixième tiret, en projet). |
VORMVEREISTEN | FORMALITES |
3.1. De stellers van het ontwerp gaan ervan uit dat de ontworpen | 3.1. Les auteurs du projet considèrent que le régime en projet |
regeling voldoet aan de voorwaarden bepaald in artikel 44 van | satisfait aux conditions prévues à l'article 44 du Règlement (UE) n° |
Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 | 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 `déclarant certaines |
`waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en | catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en application |
108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard' | des articles 107 et 108 du traité' (ci-après : règlement général |
(hierna: algemene groepsvrijstellingsverordening), zodat ze is | d'exemption par catégorie), le régime étant ainsi exempté de |
vrijgesteld van de verplichting tot aanmelding bij de Europese | l'obligation de notification à la Commission européenne, inscrite à |
Commissie, vervat in artikel 108, lid 3, van het Verdrag betreffende | l'article 108, paragraphe 3, du Traité sur le fonctionnement de |
de werking van de Europese Unie (hierna: VWEU). In het formulier met | l'Union européenne (ci-après : TFUE). A ce sujet, le formulaire |
de voorafgaande regelgevingsimpactanalyse (RIA) wordt dienaangaande | relatif à l'analyse d'impact préalable de la réglementation (AIR) |
het volgende uiteengezet: | expose ce qui suit : |
"Het verlaagd tarief wordt ingesteld op 0,54 euro per MWh wat | « Le taux réduit est fixé à 0,54 euro par MWh; ce montant correspond |
overeenstemt met het Europees minimumtarief voorzien in Richtlijn | au minimum européen de taxation prévu dans la Directive 2003/96/EC du |
2003/96/EG van de Raad van 27 oktober 2003 tot herstructurering van de | Conseil du 27 octobre 2003 restructurant le cadre communautaire de |
communautaire regeling voor de belasting van energieproducten en | taxation des produits énergétiques et de l'électricité. |
elektriciteit. | |
De toepassing van dit bedrag wordt toegestaan door de bepalingen van | L'application de ce montant est autorisé par les dispositions de |
artikel 44 van de Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van | l'article 44 du Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin |
17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de | 2014 déclarant certains catégories d'aide d'état compatibles avec le |
artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar | marché intérieur en application des articles 107 et 108 du Traité; en |
worden verklaard; in dit geval bepaalt artikel 44 dat de steunregeling | l'occurrence, l'article 44 stipule que les régimes d'aide sous forme |
in de vorm van kortingen op milieubelastingen die voldoen aan de | de réductions de taxes environnementales qui remplissent les |
voorwaarden van Richtlijn 2003/96/EG - van de Raad van 27 oktober 2003 | conditions fixées par la Directive 2003/96/EC du Conseil du 27 octobre |
tot herstructurering van de communautaire regeling voor de belasting | 2003 restructurant le cadre communautaire de taxation des produits |
van energieproducten en elektriciteit verenigbaar zijn met de interne | énergétiques et de l'électricité sont compatibles avec le marché |
markt in de zin van artikel 107, lid 3, van het Verdrag." | intérieur au sens de l'article 107, paragraphe 3 du Traité ». |
In zoverre effectief is voldaan aan de voorwaarden in Richtlijn | Dans la mesure où les conditions de la Directive 2003/96/CE du Conseil |
2003/96/EG van de Raad van 27 oktober 2003 `tot herstructurering van | du 27 octobre 2003 `restructurant le cadre communautaire de taxation |
de communautaire regeling voor de belasting van energieproducten en | des produits énergétiques et de l'électricité', notamment en ce qui |
elektriciteit', inzonderheid wat betreft de erin vervatte | concerne les niveaux minima de taxation qui y sont prévus pour les |
minimumbelastingniveaus voor energieproducten, evenals aan de | produits énergétiques, ainsi que les conditions du chapitre Ier du |
voorwaarden van hoofdstuk I van Verordening (EU) nr. 651/2014, moet de | Règlement (UE) n° 651/2014 sont effectivement remplies, le régime en |
ontworpen regeling niet worden aangemeld bij de Europese Commissie. | projet ne doit pas être notifié à la Commission européenne. |
3.2. Dit alles neemt evenwel niet weg dat de ontworpen regeling moet | 3.2. Il n'en demeure pas moins que le régime en projet doit satisfaire |
voldoen aan de voorwaarden vervat in artikel 107, lid 1, van het VWEU en de interpretatie die eraan is gegeven in de rechtspraak van het Hof van Justitie. In dat verband valt niet uit te sluiten dat, achteraf beschouwd, bepaalde ondernemingen of bepaalde producties worden begunstigd, namelijk wanneer de steunregeling niet werkzaam kan zijn voor bedrijven die zijn gevestigd in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, indien er door het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest geen regelgevend kader zou worden gecreëerd inzake de overeenkomsten die met de betrokken bedrijven kunnen worden gesloten. Ook indien de thans ontworpen federale regeling volledig "opengesteld" wordt voor een dergelijk toekomstig regelgevend kader (zie daarover de opmerkingen 4.1 en 4.2), moet die regeling worden gecombineerd met de relevante regelgeving van de gewesten om een volledig beeld te hebben op de verenigbaarheid van de ermee beoogde steunmaatregelen met | aux conditions prévues à l'article 107, paragraphe 1er, du TFUE ainsi qu'à l'interprétation qui en est donnée dans la jurisprudence de la Cour de justice. A cet égard, il n'est pas exclu qu'après coup, certaines entreprises ou productions soient favorisées, notamment lorsque le régime d'aide ne peut s'appliquer aux entreprises établies en région bilingue de Bruxelles Capitale si la Région de Bruxelles-Capitale ne devait pas créer de cadre réglementaire en ce qui concerne les accords pouvant être conclus avec les entreprises concernées. Même si le régime fédéral actuellement en projet est complètement « ouvert » pour un tel cadre réglementaire futur (voir à ce sujet les observations 4.1 et 4.2.), ce régime doit être combiné avec la réglementation pertinente des régions pour que l'on puisse se faire une idée précise de la compatibilité des mesures d'aide qui y sont |
artikel 107, lid 1, van het VWEU. Indien achteraf zou blijken dat | visées avec l'article 107, paragraphe 1, du TFUE. S'il devait s'avérer |
ondernemingen gevestigd in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad | par la suite que des entreprises établies en région bilingue de |
door de ontstentenis van een regelgevend kader van het Brusselse | Bruxelles-Capitale ne peuvent bénéficier de ces mesures d'aide en |
Hoofdstedelijke Gewest niet in aanmerking komen voor deze | raison de l'absence d'un cadre réglementaire dans la Région de |
steunmaatregelen, kan de verenigbaarheid ervan met de zo-even | Bruxelles Capitale, la compatibilité du régime avec la disposition |
aangehaalde verdragsbepaling problematisch zijn.(2) De Raad van State | précitée du traité pourrait être problématique.(2) Le Conseil d'Etat |
moet op dit punt dan ook een voorbehoud maken. | se doit dès lors de formuler une réserve à cet égard. |
3.3. Indien de stellers van het ontwerp uitsluitsel wensen aangaande | 3.3. Si les auteurs du projet désirent être fixés sur la compatibilité |
de verenigbaarheid van deze steunmaatregelen met het Unierecht, mede | de ces mesures d'aide avec le droit de l'Union, notamment au regard de |
in het licht van de onzekerheid aangaande de toepassing ervan in het | l'incertitude relative à l'application du régime en projet dans la |
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, kunnen zij de ontworpen regeling | région bilingue de Bruxelles Capitale, ils peuvent toujours notifier |
alsnog aanmelden bij de Europese Commissie. | celui-ci à la Commisison européenne. |
3.4. Er zal bovendien op moeten worden toegezien dat de publicatie- en | 3.4. En outre, il y aura lieu de veiller au respect des obligations en |
monitoringverplichtingen bepaald in de artikelen 9 tot 12 van | matière de publication et de contrôle prévues aux articles 9 à 12 du |
Verordening (EU) nr. 651/2014 worden nageleefd. | Règlement (UE) n° 651/2014. |
3.5. Ten slotte moet ook de aanmeldingsverplichting bepaald in artikel | 3.5. Enfin, l'obligation de notification prévue à l'article 25, |
25, lid 1, en zo nodig ook deze bepaald in artikel 28, lid 4, van | paragraphe 1er, et, le cas échéant, l'obligation inscrite à l'article |
Richtlijn 2003/96/EG in acht worden genomen. | 28, paragraphe 4, de la Directive 2003/96/CE, doivent être respectées. |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
Artikelen 2 en 3 | Articles 2 et 3 |
4.1. Met betrekking tot de "energiebeleidsovereenkomsten" die vereist | 4.1. En ce qui concerne les « energiebeleidsovereenkomsten » requises |
zijn voor bedrijven gevestigd in het Vlaamse Gewest, verklaarde de | pour les entreprises établies en Région flamande, le délégué a déclaré |
gemachtigde dat het gaat om een regeling "voor de verankering van en | qu'il s'agit d'une mesure « voor de verankering van en voor blijvende |
voor blijvende energie-efficiëntie in de Vlaamse energie-intensieve | energie-efficiëntie in de Vlaamse energie-intensieve industrie (niet |
industrie (niet VER-bedrijven & VER-bedrijven), definitief goedgekeurd | VER-bedrijven & VER-bedrijven), definitief goedgekeurd door de Vlaamse |
door de Vlaamse Regering op 4 april 2014. De rechtsbasis voor deze | Regering op 4 april 2014. De rechtsbasis voor deze |
energiebeleidsovereenkomsten is terug te vinden in artikel 7.7.1 van | energiebeleidsovereenkomsten is terug te vinden in artikel 7.7.1 van |
het Energiedecreet = Decreet houdende algemene bepalingen betreffende | het Energiedecreet = Decreet houdende algemene bepalingen betreffende |
het energiebeleid van 8 mei 2009". | het energiebeleid van 8 mei 2009 ». |
Wat betreft de "accords de branche" die vereist zijn voor bedrijven | En ce qui concerne les « accords de branche » exigés pour les |
gevestigd in het Waalse Gewest verduidelijkte de gemachtigde het | entreprises établies en Région wallonne, le délégué a précisé ce qui |
volgende: "Les accords de branche sont des conventions | suit : « Les accords de branche sont des conventions environnementales |
environnementales au sens du code de l'environnement (en particulier, | au sens du code de l'environnement (en particulier, les articles D82 à |
les articles D82 à D92, partie 6, du livre 1er du code de | D92, partie 6, du livre 1er du code de l'environnement) ». |
l'environnement)." | |
In het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest zou nog geen regeling | |
voorhanden zijn inzake overeenkomsten die met bedrijven worden | En Région de Bruxelles Capitale, il n'existerait pas encore de régime |
gesloten die tot de toepasselijkheid van de ontworpen regeling inzake | relatif aux accords conclus avec des entreprises, qui peut donner lieu |
het verlaagde tarief kan leiden. De gemachtigde verklaarde in dat | à l'applicabilité du régime en projet en ce qui concerne le taux |
verband het volgende: "Het invoeren van dergelijke regelingen behoort | réduit. A cet égard, le délégué a déclaré ce qui suit : « Het invoeren |
tot de bevoegdheden van de Gewesten. Het Vlaams Gewest heeft | van dergelijke regelingen behoort tot de bevoegdheden van de Gewesten. |
dergelijke regeling ingevoerd aan de hand van de | Het Vlaams Gewest heeft dergelijke regeling ingevoerd aan de hand van |
`energiebeleidsovereenkomsten' en het Waals Gewest aan de hand van de | de `energiebeleidsovereenkomsten' en het Waals Gewest aan de hand van |
`accords de branche'. Het al dan niet invoeren van dergelijke regeling | de `accords de branche'. Het al dan niet invoeren van dergelijke |
door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is geen federale bevoegdheid. | regeling door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is geen federale bevoegdheid. |
Het [ontwerp] voorziet [in] de mogelijkheid dat - indien het Brussels | Het [ontwerp] voorziet [in] de mogelijkheid dat - indien het Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest een dergelijke regeling invoert - ook de | Hoofdstedelijk Gewest een dergelijke regeling invoert - ook de |
bedrijven gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van | bedrijven gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van |
eenzelfde verlaagd tarief kunnen genieten." | eenzelfde verlaagd tarief kunnen genieten ». |
4.2. Het klopt dat in de ontworpen bepalingen gewag wordt gemaakt van | 4.2. Si les dispositions en projet font en effet état d'un « `accord |
een "`accord de branche' afgeleverd door (...) het Brussels | de branche' délivré par (...) la Région [de] Bruxelles Capitale », la |
Hoofdstedelijk Gewest", maar daarmee wordt niet op een voldoende rechtszekere wijze geanticipeerd op de mogelijke invoering van een overeenkomst door het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest die vergelijkbaar is met hetgeen reeds bestaat in de twee andere gewesten. Zo kan er niet bij voorbaat van worden uitgegaan dat die overeenkomst "accord de branche" zal heten, nog afgezien van het gegeven dat er ook een Nederlandstalige benaming zal bestaan. Om die reden, en mede gelet op hetgeen in opmerking 3.2 is uiteengezet, is het raadzaam om in de ontworpen bepalingen de woorden "of het Brussels Hoofdstedelijk Gewest" te vervangen door de woorden "of een gelijkaardige overeenkomst afgeleverd door het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest". | mise en place éventuelle d'un accord par la Région de Bruxelles-Capitale qui est comparable à ce qui existe déjà dans les deux autres régions, n'est pour autant pas anticipée avec suffisamment de sécurité juridique. Ainsi, on ne peut présumer que cet accord s'appellera « accord de branche », indépendamment du fait qu'il existera aussi une appellation en néerlandais. Pour ce motif, et compte tenu notamment de l'observation 3.2, il est conseillé de remplacer dans les dispositions en projet les mots « ou la Région [de] Bruxelles Capitale » par les mots « ou un accord |
4.3. In de ontworpen bepalingen wordt ervan uitgegaan dat het volstaat | similaire délivré par la Région de Bruxelles Capitale ». |
dat de betrokken overeenkomst door het bevoegde gewest is | 4.3. Les dispositions en projet considèrent qu'il suffit que l'accord |
"afgeleverd". Op de vraag wat gebeurt indien de overeenkomst niet | concerné soit « délivré » par la région compétente. A la question de |
wordt ondertekend door het bedrijf of door het bedrijf niet wordt | savoir ce qui se passerait si l'accord n'est pas signé par |
nageleefd, antwoordde de gemachtigde het volgende: "Indien de | l'entreprise ou n'est pas respecté par celle-ci, le délégué a répondu |
overeenkomst niet ondertekend werd door het bedrijf wordt deze ook | ce qui suit : « Indien de overeenkomst niet ondertekend werd door het |
niet aanzien als zijnde `afgeleverd' door het betrokken Gewest. Bij de | bedrijf wordt deze ook niet aanzien als zijnde `afgeleverd' door het |
niet-naleving van deze regelingen worden de bepalingen van de | betrokken Gewest. Bij de niet-naleving van deze regelingen worden de |
betrokken Gewesten gevolgd. Indien zij overgaan tot intrekking van de | bepalingen van de betrokken Gewesten gevolgd. Indien zij overgaan tot |
regeling, zal het verlaagde tarief inzake accijnzen ook niet meer van | intrekking van de regeling, zal het verlaagde tarief inzake accijnzen |
toepassing zijn." | ook niet meer van toepassing zijn ». |
Er kan dan ook het best worden bepaald dat de betrokken overeenkomst | Mieux vaut donc prévoir que l'accord visé doit non seulement avoir été |
niet alleen moet zijn afgeleverd door het bevoegde gewest, maar ook | délivré par la région compétente, mais doit également être appliqué |
dat ze moet worden toegepast overeenkomstig de regelgeving van het | conformément à la réglementation de la région compétente. |
bevoegde gewest. | |
Artikel 4 | Article 4 |
5. Op de vraag of met de omschrijving "iedere persoon die een | 5. A la question de savoir si la notion de « toute personne exerçant |
economische activiteit uitoefent" in het ontworpen artikel 432, § 3, | une activité économique » à l'article 432, § 3, sixième tiret, en |
zesde streepje, wordt verwezen naar de term "zakelijk gebruik" in het | projet renvoie au terme « consommation professionnelle » à l'article |
ontworpen artikel 419, i), iii), eerste asterisk, die nader wordt | 419, i), iii), premier astérisque, en projet, qui est précisé à |
omschreven in artikel 420, § 5, antwoordde de gemachtigde het | l'article 420, § 5, le délégué a répondu comme suit : « De term |
volgende: "De term `economische activiteit' stemt inderdaad overeen | `economische activiteit' stemt inderdaad overeen met de term `zakelijk |
met de term `zakelijk gebruik' zoals voorzien in artikel 420, § 5) van | gebruik' zoals voorzien in artikel 420, § 5) van de programmawet van |
de programmawet van 27 december 2004." | 27 december 2004 ». |
Het is ter wille van de rechtszekerheid aangewezen om in het ontworpen | Dans un souci de sécurité juridique, il est dès lors recommandé |
artikel 432, § 3, zesde streepje, ook de term "zakelijk gebruik" te | d'employer le terme « consommation professionnelle » à l'article 432, |
hanteren. | § 3, sixième tiret, en projet. |
De griffier, | Le greffier, |
Greet VERBERCKMOES | Greet VERBERCKMOES |
De voorzitter, | Le président, |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | (**) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, |
in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, qui |
januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege | précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours |
wordt verlengd met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen | lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire |
15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 | entre le 15 juillet et le 15 août. |
augustus. (1) Aangezien het om een voorontwerp van wet gaat, wordt onder | (1) S'agissant d'un avant-projet de loi, on entend par « fondement |
"rechtsgrond" de overeenstemming met de hogere rechtsnormen verstaan. | juridique » la conformité aux normes supérieures. |
(2) HvJ 6 september 2006, C-88/03, Portugal t. Commissie. Het gegeven | (2) CJUE, 6 septembre 2006, C-88/03, Portugal c. Commission. Le fait |
dat het Hof van Justitie in zijn beoordeling rekening kan houden met | que la Cour de justice puisse tenir compte, dans son appréciation, de |
de bijzondere situatie van regio's met constitutionele autonomie (zie | la situation particulière de régions bénéficiant d'une autonomie |
K. LENAERTS en N. CAMBIEN, "Regions and the European Courts: Giving | constitutionnelle (voir K. LENAERTS et N. CAMBIEN, "Regions and the |
Shape to the Regional Dimension of Member States", European Law Review | European Courts: Giving Shape to the Regional Dimension of Member |
2010, 609-635), betekent nog niet dat zonder meer voorbij kan worden | States", European Law Review 2010, 609-635) ne signifie pas pour |
gegaan aan de zo-even geschetste mogelijke selectiviteit van de | autant que l'on puisse tout simplement ignorer la sélectivité |
ontworpen steunmaatregel, aangezien vooral de feitelijke effecten van | éventuelle précitée de la mesure d'aide en projet, des lors que ce |
de maatregel bij die beoordeling doorwegen. | sont surtout les effets réels de la mesure qui influencent cette |
appréciation. | |
14 DECEMBER 2015. - Wet tot wijziging van artikelen 419, i), iii), 420 | 14 DECEMBRE 2015. - Loi modifiant les articles 419, i), iii), 420 et |
en 432, § 3, van de programmawet van 27 december 2004 | 432, § 3, de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij | |
bekrachtigen, hetgeen volgt : | A tous, présents et à venir, Salut. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
Art. 2.Artikel 419, i), iii), van de programmawet van 27 december |
Art. 2.L'article 419, i), iii), de la loi-programme du 27 décembre |
2004, laatstelijk gewijzigd bij de programmawet van 19 december 2014, | 2004, modifié en dernier lieu par la loi-programme du 19 décembre |
wordt vervangen als volgt : | 2014, est remplacé par ce qui suit : |
"iii) gebruikt als verwarmingsbrandstof : | "iii) utilisé comme combustible : |
*zakelijk gebruik : | *consommation professionnelle : |
- bedrijven met een "energiebeleidsovereenkomst" afgeleverd door en | - les entreprises avec un "energiebeleidsovereenkomst" délivré par et |
toegepast overeenkomstig de regelgeving van het Vlaams Gewest, een | appliqué conformément à la réglementation de la Région flamande, d'un |
"accord de branche" afgeleverd door en toegepast overeenkomstig de | "accord de branche" délivré par et appliqué conformément à la |
regelgeving van het Waals Gewest of een gelijkaardige overeenkomst | réglementation de la Région wallonne ou un accord similaire délivré |
afgeleverd door en toegepast overeenkomstig de regelgeving van het | par et appliqué conformément à la réglementation de la Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Bruxelles-Capitale : |
accijns : 0 euro per MWh (bovenste verbrandingswaarde); | droit d'accise : 0 euro par MWh (pouvoir calorifique supérieur); |
bijzondere accijns : 0 euro per MWh (bovenste verbrandingswaarde); | droit d'accise spécial : 0 euro par MWh (pouvoir calorifique supérieur); |
bijdrage op de energie : 0,54 euro per MWh (bovenste | cotisation sur l'énergie : 0,54 euro par MWh (pouvoir calorifique |
verbrandingswaarde); | supérieur); |
- andere bedrijven | - autres entreprises : |
accijns : 0 euro per MWh (bovenste verbrandingswaarde); | droit d'accise : 0 euro par MWh (pouvoir calorifique supérieur); |
bijzondere accijns : 0 euro per MWh (bovenste verbrandingswaarde); | droit d'accise spécial : 0 euro par MWh (pouvoir calorifique supérieur); |
bijdrage op de energie : 0,9916 euro per MWh (bovenste | cotisation sur l'énergie : 0,9916 euro par MWh (pouvoir calorifique |
verbrandingswaarde) ; | supérieur); |
* niet-zakelijk gebruik | * consommation non professionnelle : |
accijns : 0 euro per MWh (bovenste verbrandingswaarde); | droit d'accise : 0 euro par MWh (pouvoir calorifique supérieur); |
bijzondere accijns : 0 euro per MWh (bovenste verbrandingswaarde); | droit d'accise spécial : 0 euro par MWh (pouvoir calorifique supérieur); |
bijdrage op de energie : 0,9916 euro per MWh (bovenste | cotisation sur l'énergie : 0,9916 euro par MWh (pouvoir calorifique |
verbrandingswaarde);" | supérieur);" |
Art. 3.In artikel 420 van dezelfde programmawet wordt een paragraaf 7 |
Art. 3.A l'article 420 de la même loi-programme, un paragraphe 7 est |
ingevoegd, luidende als volgt : | inséré, libellé comme suit : |
" § 7. De Koning bepaalt de toepassingsmodaliteiten met betrekking tot | « § 7. Le Roi détermine les modalités d'application concernant le taux |
het tarief bedoeld in artikel 419, i), iii) voor de bedrijven die | mentionné à l'article 419, i), iii), pour les entreprises avec un « |
beschikken over een "energiebeleidsovereenkomst" afgeleverd door en | energiebeleidsovereenkomst » délivré par et appliqué conformément à la |
toegepast overeenkomstig de regelgeving van het Vlaams Gewest, een | réglementation de la Région flamande, un « accord de branche » délivré |
"accord de branche" afgeleverd door en toegepast overeenkomstig de | par et appliqué conformément à la réglementation de la Région wallonne |
regelgeving van het Waals Gewest of een gelijkaardige overeenkomst | ou un accord similaire délivré par et appliqué conformément à la |
afgeleverd door en toegepast overeenkomstig de regelgeving van het | réglementation de la Région Bruxelles-Capitale. » |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest." | |
Art. 4.Artikel 432, § 3, 6de streepje, van dezelfde programmawet, |
Art. 4.L'article 432, § 3, 6e tiret de la même loi-programme, modifié |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 december 2013, houdende | en dernier lieu par la loi du 21 décembre 2013 portant des |
diverse fiscale en financiële bepalingen (1), wordt vervangen als | dispositions fiscales et financières diverses (1), est remplacé comme |
volgt : | suit : |
"- iedere rechtspersoon die voor zijn zakelijk gebruik van een | "- toute personne morale souhaitant bénéficier, pour sa consommation |
vrijstelling of een verlaagd tarief inzake accijnzen wenst te | professionnelle, d'une exonération ou un taux réduit d'accises." |
genieten." Art. 5.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2016. |
Art. 5.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2016. |
Gegeven te Brussel, 14 december 2015. | Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |