Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 14/12/2012
← Terug naar "Wet tot verbetering van de aanpak van seksueel misbruik en feiten van pedofilie binnen een gezagsrelatie "
Wet tot verbetering van de aanpak van seksueel misbruik en feiten van pedofilie binnen een gezagsrelatie Loi améliorant l'approche des abus sexuels et des faits de pédophilie dans une relation d'autorité
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
14 DECEMBER 2012. - Wet tot verbetering van de aanpak van seksueel 14 DECEMBRE 2012. - Loi améliorant l'approche des abus sexuels et des
misbruik en feiten van pedofilie binnen een gezagsrelatie (1) faits de pédophilie dans une relation d'autorité (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling CHAPITRE 1er. - Disposition générale

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

HOOFDSTUK 2. - Teruggave van stukken na inbeslagneming CHAPITRE 2. - De la restitution des pièces après leur saisie

Art. 2.Artikel 131, § 2, van het Wetboek van strafvordering, hersteld

Art. 2.L'article 131, § 2, du Code d'instruction criminelle, rétabli

bij de wet van 12 maart 1998, gewijzigd bij de wet van 4 juli 2001 en par la loi du 12 mars 1998, modifié par la loi du 4 juillet 2001 et
gedeeltelijk vernietigd bij arrest nr. 86/2002 van het Grondwettelijk partiellement annulé par l'arrêt n° 86/2002 de la Cour
Hof, wordt aangevuld met de volgende zinnen : constitutionnelle, est complété par les phrases suivantes :
« De raadkamer oordeelt, met inachtneming van de rechten van de andere « La chambre du conseil statue, dans le respect des droits des autres
partijen, in welke mate de ter griffie neergelegde stukken nog in de parties, dans quelle mesure les pièces déposées au greffe peuvent
strafprocedure mogen worden ingezien en aangewend door een partij. De encore être consultées lors de la procédure pénale et utilisées par
raadkamer geeft in haar beslissing aan, aan wie de stukken moeten une partie. La chambre du conseil indique dans sa décision à qui il
worden teruggegeven, dan wel wat er gebeurt met de nietigverklaarde stukken. » faut rendre les pièces ou ce qu'il advient des pièces annulées. »

Art. 3.Artikel 235bis, § 6, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 3.L'article 235bis, § 6, du même Code, inséré par la loi du 12

wet van 12 maart 1998, gewijzigd bij de wet van 4 juli 2001 en mars 1998, modifié par la loi du 4 juillet 2001 et partiellement
gedeeltelijk vernietigd bij arrest nr. 86/2002 van het Grondwettelijk annulé par l'arrêt n° 86/2002 de la Cour constitutionnelle, est
Hof, wordt aangevuld met de volgende zinnen : complété par les phrases suivantes :
« De kamer van inbeschuldigingstelling oordeelt, met inachtneming van « La chambre des mises en accusation statue, dans le respect des
de rechten van de andere partijen, in welke mate de ter griffie droits des autres parties, dans quelle mesure les pièces déposées au
neergelegde stukken nog in de strafprocedure mogen worden ingezien en greffe peuvent encore être consultées lors de la procédure pénale et
aangewend door een partij. De kamer van inbeschuldigingstelling geeft utilisées par une partie. La chambre des mises en accusation indique
in haar beslissing aan, aan wie de stukken moeten worden teruggegeven, dans sa décision à qui il faut rendre les pièces ou ce qu'il advient
dan wel wat er gebeurt met de nietigverklaarde stukken. » des pièces annulées. »
HOOFDSTUK 3. - Overzending van de rechterlijke beslissing aan derden CHAPITRE 3. - De la transmission de la décision judiciaire à des tiers

Art. 4.In boek II, titel VII, hoofdstuk VI, van het Strafwetboek

Art. 4.Dans le livre II, titre VII, chapitre VI, du Code pénal, il

wordt een artikel 382quater ingevoegd, luidende : est inséré un article 382quater rédigé comme suit :
«

Art. 382quater.Wanneer een dader die veroordeeld is voor de in de

«

Art. 382quater.Lorsqu'un auteur qui est condamné pour des faits

artikelen 372 tot 377, 379 tot 380ter en 381 bedoelde feiten, wegens visés aux articles 372 à 377, 379 à 380ter et 381 est en contact, en
zijn hoedanigheid of beroep contact heeft met minderjarigen en er een raison de son état ou de sa profession, avec des mineurs et qu'un
werkgever, rechtspersoon of een overheid die over hem het employeur, une personne morale ou une autorité qui exerce le pouvoir
tuchtrechtelijk gezag uitoefent, bekend is, dan kan de rechter de disciplinaire est connu, le juge peut ordonner la transmission de la
overzending bevelen van het strafrechtelijk gedeelte van het
beschikkend gedeelte van deze rechterlijke beslissing aan de partie pénale du dispositif de la décision judiciaire à cet employeur,
desbetreffende werkgever, rechtspersoon of tuchtrechtelijke overheid. cette personne morale ou ce pouvoir disciplinaire. Cette mesure est
Die maatregel wordt hetzij ambtshalve genomen, hetzij op verzoek van prise soit d'office, soit à la demande de la partie civile ou du
de burgerlijke partij of van het openbaar ministerie, bij een met ministère public dans une décision judiciaire spécialement motivée en
bijzondere redenen omklede rechterlijke beslissing wegens de ernst van raison de la gravité des faits, de la capacité de réinsertion ou du
de feiten, het vermogen tot reclassering of het risico op recidive. » risque de récidive. »
HOOFDSTUK 4. - Woonverbod CHAPITRE 4. - De l'interdiction de résidence

Art. 5.Artikel 382bis, eerste lid, van het Strafwetboek, vervangen

Art. 5.L'article 382bis, l'alinéa 1er, du Code pénal, remplacé par la

bij de wet van 28 november 2000, wordt aangevuld met een 4°, luidende loi du 28 novembre 2000, est complété par un 4° rédigé comme suit :
: « 4° te wonen, te verblijven of zich te op te houden in de door de « 4° d'habiter, de résider ou de se tenir dans la zone déterminée
bevoegde rechter bepaalde aangewezen zone. De oplegging van die
maatregel moet met bijzondere redenen worden omkleed en rekening désignée par le juge compétent. L'imposition de cette mesure doit être
houden met de ernst van de feiten en met de reclasseringsmogelijkheden spécialement motivée et tenir compte de la gravité des faits et de la
voor de veroordeelde. » capacité de réinsertion du condamné. »
HOOFDSTUK 5. - Gelijkheid van de partijen bij de strafrechtspleging CHAPITRE 5. - De l'égalité des parties dans la procédure pénale

Art. 6.Artikel 63 van het Wetboek van strafvordering wordt aangevuld

Art. 6.L'article 63 du Code d'instruction criminelle est complété par

met een tweede lid, luidende : un alinéa 2 rédigé comme suit :
« Elk slachtoffer dat zich burgerlijke partij stelt, kan op eenvoudig « Toute victime qui se constitue partie civile, peut être entendue,
verzoek ten minste eenmaal gehoord worden door de met de zaak belaste sur simple demande, au moins une fois, par le juge d'instruction
onderzoeksrechter. » chargé de l'affaire. »

Art. 7.Artikel 235bis, § 4, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

wet van 12 maart 1998, wordt aangevuld met de woorden « , en zulks

Art. 7.L'article 235bis, § 4, du même Code, inséré par la loi du 12

ongeacht of het toezicht op de regeling van de rechtspleging gebeurt mars 1998, est complété par les mots « et ce, que le contrôle du
op verzoek van een partij dan wel op vordering van het openbaar règlement de la procédure ait lieu sur la réquisition du ministère
ministerie. » public ou à la requête d'une des parties. »
HOOFDSTUK 6. - De slachtofferverklaring CHAPITRE 6. - De la déclaration de la victime

Art. 8.Artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit van 29 januari 2007

Art. 8.L'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 29 janvier 2007

tot uitvoering van artikel 2, 6°, van de wet van 17 mei 2006 portant exécution de l'article 2, 6°, de la loi du 17 mai 2006
betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une
vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le
raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, wordt aangevuld met een lid, cadre des modalités d'exécution de la peine, est complété par un
luidende : alinéa rédigé comme suit :
« Indien het slachtoffer een schriftelijk verzoek in de zin van « Lorsque la victime a déposé une demande écrite au sens de l'article
artikel 3 van de wet heeft neergelegd, dan geldt dit verzoek eveneens 3 de la loi, celle-ci a également valeur de déclaration de la victime;
als slachtofferverklaring; ». ».

Art. 9.In artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit worden de

Art. 9.Dans l'article 2 du même arrêté royal, les mots « ou au

woorden « of het openbaar ministerie » ingevoegd tussen de woorden « ministère public » sont insérés entre les mots « à un assistant de
tot een justitieassistent eerstelijn » en het woord « wenden ». justice de première ligne » et les mots « pour obtenir ».

Art. 10.In artikel 7 van hetzelfde koninklijk besluit worden het

Art. 10.Dans l'article 7 du même arrêté royal, les alinéas 1er et 2

eerste en het tweede lid vervangen door wat volgt : sont remplacés par ce qui suit :
« Het slachtoffer kan de slachtofferverklaring overzenden aan de « La victime peut communiquer la déclaration de la victime à
justitieassistent eerstelijn, aan het openbaar ministerie, of aan de l'assistant de justice de première ligne, au ministère public ou au
griffie van een van de strafuitvoeringsrechtbanken. greffe d'un des tribunaux de l'application des peines.
Zij zenden de slachtofferverklaring op hun beurt onverwijld over aan Ceux-ci la transmettent à leur tour sans délai au greffe du tribunal
de griffie van de strafuitvoeringsrechtbank die oordeelt over de de l'application des peines qui statue sur les modalités d'exécution
strafuitvoeringsmodaliteiten. Indien nog geen bevoegde de la peine. Si le tribunal de l'application des peines compétent
strafuitvoeringsrechtbank bekend is, zenden zij de verklaring over aan n'est pas encore connu, ils transmettent la déclaration au tribunal de
de strafuitvoeringsrechtbank van het rechtsgebied waar de veroordeelde l'application des peines du ressort dans lequel le condamné réside à
op dat moment verblijft. » ce moment-là. »
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 14 december 2012. Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
_______ _______
Nota Note
(1) Zie : (1) Voir :
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : Documents de la Chambre des représentants :
53-2275 -2011/2012 : 53-2275 -2011/2012 :
Nr. 1 : Wetsvoorstel van de dames Van Cauter, Lalieux, Marghem en No 1 : Proposition de loi de Mmes Van Cauter, Lalieux, Marghem et
Déom, de heer Landuyt, mevrouw Becq en de heer Brotcorne. Déom, M. Landuyt, Mme Becq et M. Brotcorne.
Nrs. 2 en 3 : Amendementen. Nos 2 et 3 : Amendements.
Nr. 4 : Verslag. No 4 : Rapport.
Nrs. 5 en 6 : Teksten aangenomen door de commissie. Nos 5 et 6 : Textes adoptés par la commission.
Nr. 7 : Amendementen. No 7 : Amendements.
Nr. 8 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan No 8 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
de Senaat. Integraal Verslag : 18 juli 2012. Compte rendu intégral : 18 juillet 2012.
Stukken van de Senaat : Documents du Sénat :
5-1769 - 2012/2013 : 5-1769-2012/2013 :
Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. N° 1 : Projet évoqué par le Sénat.
Nr. 2 : Amendementen. N° 2 : Amendements.
Nr. 3 : Verslag. N° 3 : Rapport.
Nr. 4 : Tekst verbeterd door de commissie. N° 4 : Texte corrigé par la commission.
Nr. 5 : Beslissing om niet te amenderen. N° 5 : Décision de ne pas amender.
Handelingen van de Senaat : 6 december 2012. Annales du Sénat : 6 décembre 2012.
Zie ook : Voir aussi :
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : Documents de la Chambre des représentants
53-2377 -2011/2012 : 53-2377 -2011/2012 :
Nr. 1 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan No 1 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
de Senaat. Integraal Verslag : 18 juli 2012. Compte rendu intégral : 18 juillet 2012.
Stukken van de Senaat : Documents du Sénat :
5-1770 -2011/2012 : 5-1770 -2011/2012 :
Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. No 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants.
5-1770 -2012/2013 : 5-1770 -2012/2013 :
Nr. 2 : Amendementen. N° 2 : Amendements.
Nr. 3 : Verslag. N° 3 : Rapport.
Nr. 4 : Tekst verbeterd door de commissie. N° 4 : Texte corrigé par la commission.
Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter N° 5 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale.
bekrachtiging voorgelegd.
Handelingen van de Senaat : 6 december 2012. Annales du Sénat : 6 décembre 2012.
^