← Terug naar "Wet houdende bepalingen inzake de solidariteits-, matigings-, consoliderings- en bijzondere bijdragen ten laste van de zelfstandigen, alsmede inzake de vermindering van de kinderbijslag voor zelfstandigen. - Duitse vertaling "
| Wet houdende bepalingen inzake de solidariteits-, matigings-, consoliderings- en bijzondere bijdragen ten laste van de zelfstandigen, alsmede inzake de vermindering van de kinderbijslag voor zelfstandigen. - Duitse vertaling | Loi portant certaines dispositions en matière de cotisation de solidarité, de modération, de consolidation et de cotisations spéciales à charge des travailleurs indépendants, ainsi qu'en matière de réduction des allocations familiales pour travailleurs indépendants. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 14 DECEMBER 1989. - Wet houdende bepalingen inzake de solidariteits-, | 14 DECEMBRE 1989. - Loi portant certaines dispositions en matière de |
| matigings-, consoliderings- en bijzondere bijdragen ten laste van de | cotisation de solidarité, de modération, de consolidation et de |
| cotisations spéciales à charge des travailleurs indépendants, ainsi | |
| zelfstandigen, alsmede inzake de vermindering van de kinderbijslag | qu'en matière de réduction des allocations familiales pour |
| voor zelfstandigen. - Duitse vertaling | travailleurs indépendants. - Traduction allemande |
| De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 14 | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
| december 1989 houdende bepalingen inzake de solidariteits-, | loi du 14 décembre 1989 portant certaines dispositions en matière de |
| matigings-, consoliderings- en bijzondere bijdragen ten laste van de | cotisation de solidarité, de modération, de consolidation et de |
| cotisations spéciales à charge des travailleurs indépendants, ainsi | |
| zelfstandigen, alsmede inzake de vermindering van de kinderbijslag | qu'en matière de réduction des allocations familiales pour |
| voor zelfstandigen (Belgisch Staatsblad van 22 december 1989). | travailleurs indépendants (Moniteur belge du 22 décembre 1989). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| MINISTERIUM DES MITTELSTANDS | MINISTERIUM DES MITTELSTANDS |
| 14. DEZEMBER 1989 - Gesetz zur Festlegung bestimmter Bestimmungen in | 14. DEZEMBER 1989 - Gesetz zur Festlegung bestimmter Bestimmungen in |
| Sachen Solidaritäts-, Mässigungs-, Konsolidierungs- und Sonderbeiträge | Sachen Solidaritäts-, Mässigungs-, Konsolidierungs- und Sonderbeiträge |
| zu Lasten der Selbständigen sowie in Sachen Herabsetzung der | zu Lasten der Selbständigen sowie in Sachen Herabsetzung der |
| Kinderzulagen für Selbständige | Kinderzulagen für Selbständige |
| BALDUIN, König der Belgier | BALDUIN, König der Belgier |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - § 1 - [Abänderungsbestimmung] | Artikel 1 - § 1 - [Abänderungsbestimmung] |
| § 2 - [Abänderungsbestimmungen] | § 2 - [Abänderungsbestimmungen] |
| § 3 - Die Bestimmungen in puncto Gewährung von Aufschubzinsen, die | § 3 - Die Bestimmungen in puncto Gewährung von Aufschubzinsen, die |
| erwähnt sind in den Königlichen Erlassen zur Festlegung bestimmter | erwähnt sind in den Königlichen Erlassen zur Festlegung bestimmter |
| Massnahmen in Bezug auf die Mässigung der Einkünfte, die den | Massnahmen in Bezug auf die Mässigung der Einkünfte, die den |
| Selbständigen aufgrund der Gesetze vom 6. Juli 1983 und 27. März 1986, | Selbständigen aufgrund der Gesetze vom 6. Juli 1983 und 27. März 1986, |
| durch die dem König bestimmte Sondervollmachten erteilt werden, | durch die dem König bestimmte Sondervollmachten erteilt werden, |
| auferlegt werden, sind ab ihrem Inkrafttreten anwendbar auf die | auferlegt werden, sind ab ihrem Inkrafttreten anwendbar auf die |
| Zahlungen, die zur Entstehung des Überschussbetrags geführt haben, | Zahlungen, die zur Entstehung des Überschussbetrags geführt haben, |
| selbst wenn diese Zahlungen nach dem vorgeschriebenen Fälligkeitsdatum | selbst wenn diese Zahlungen nach dem vorgeschriebenen Fälligkeitsdatum |
| getätigt worden sind. | getätigt worden sind. |
| Art. 2 - [Abänderungsbestimmungen] | Art. 2 - [Abänderungsbestimmungen] |
| Art. 3 - Der König bestimmt die Modalitäten, gemäss denen der Lauf der | Art. 3 - Der König bestimmt die Modalitäten, gemäss denen der Lauf der |
| Verzugszinsen, die im Königlichen Erlass Nr. 289 vom 31. März 1984 zur | Verzugszinsen, die im Königlichen Erlass Nr. 289 vom 31. März 1984 zur |
| Festlegung bestimmter zeitweiliger Massnahmen in Bezug auf die | Festlegung bestimmter zeitweiliger Massnahmen in Bezug auf die |
| Mässigung der Einkünfte der Selbständigen im Hinblick auf die Senkung | Mässigung der Einkünfte der Selbständigen im Hinblick auf die Senkung |
| der öffentlichen Lasten und das finanzielle Gleichgewicht des | der öffentlichen Lasten und das finanzielle Gleichgewicht des |
| Sozialstatuts der Selbständigen und im Königlichen Erlass Nr. 464 vom | Sozialstatuts der Selbständigen und im Königlichen Erlass Nr. 464 vom |
| 25. September 1986 zur Konsolidierung der Massnahmen in Bezug auf die | 25. September 1986 zur Konsolidierung der Massnahmen in Bezug auf die |
| Mässigung der Einkünfte der Selbständigen erwähnt sind, ausgesetzt | Mässigung der Einkünfte der Selbständigen erwähnt sind, ausgesetzt |
| werden kann, wenn die endgültige Abrechnung der Beiträge dem | werden kann, wenn die endgültige Abrechnung der Beiträge dem |
| Versicherungspflichtigen nach einer Frist von sechsunddreissig Monaten | Versicherungspflichtigen nach einer Frist von sechsunddreissig Monaten |
| ab dem Datum, an dem die Laufzeit der Zinsen beginnt, zugesandt wird. | ab dem Datum, an dem die Laufzeit der Zinsen beginnt, zugesandt wird. |
| Der König bestimmt auch die Dauer dieser Aussetzung. | Der König bestimmt auch die Dauer dieser Aussetzung. |
| Art. 4 - [Abänderungsbestimmung] | Art. 4 - [Abänderungsbestimmung] |
| Art. 5 - Der König bestimmt die Modalitäten, gemäss denen das | Art. 5 - Der König bestimmt die Modalitäten, gemäss denen das |
| Landesinstitut der Sozialversicherungen für Selbständige in Sachen | Landesinstitut der Sozialversicherungen für Selbständige in Sachen |
| Solidaritäts-, Mässigungs-, Konsolidierungs- und Sonderbeiträge, die | Solidaritäts-, Mässigungs-, Konsolidierungs- und Sonderbeiträge, die |
| Selbständigen auferlegt werden aufgrund der Gesetze vom 2. Februar | Selbständigen auferlegt werden aufgrund der Gesetze vom 2. Februar |
| 1982, 6. Juli 1983 und 27. März 1986, durch die dem König bestimmte | 1982, 6. Juli 1983 und 27. März 1986, durch die dem König bestimmte |
| Sondervollmachten erteilt werden, ganz oder teilweise auf die | Sondervollmachten erteilt werden, ganz oder teilweise auf die |
| Beitreibung der Beiträge und der damit verbundenen Gerichtskosten | Beitreibung der Beiträge und der damit verbundenen Gerichtskosten |
| verzichten kann und die Rückzahlung dieser Beiträge nicht vornehmen | verzichten kann und die Rückzahlung dieser Beiträge nicht vornehmen |
| muss, wenn es aufgrund ihres geringen Betrags nicht gerechtfertigt | muss, wenn es aufgrund ihres geringen Betrags nicht gerechtfertigt |
| ist, dass dafür Kosten entstehen. | ist, dass dafür Kosten entstehen. |
| Art. 6 - § 1 - Artikel 1 § 1 des vorliegenden Gesetzes wird wirksam | Art. 6 - § 1 - Artikel 1 § 1 des vorliegenden Gesetzes wird wirksam |
| mit 9. März 1982. | mit 9. März 1982. |
| § 2 - Artikel 1 § 2 des vorliegenden Gesetzes wird wirksam mit 1. | § 2 - Artikel 1 § 2 des vorliegenden Gesetzes wird wirksam mit 1. |
| Januar 1983. | Januar 1983. |
| § 3 - Artikel 2 des vorliegenden Gesetzes wird wirksam mit 1. Januar | § 3 - Artikel 2 des vorliegenden Gesetzes wird wirksam mit 1. Januar |
| 1989. | 1989. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 14. Dezember 1989 | Gegeben zu Brüssel, den 14. Dezember 1989 |
| BALDUIN | BALDUIN |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Justiz und des Mittelstands | Der Minister der Justiz und des Mittelstands |
| M. WATHELET | M. WATHELET |
| Der Staatssekretär für Mittelstand und für Kriegsopfer | Der Staatssekretär für Mittelstand und für Kriegsopfer |
| P. MAINIL | P. MAINIL |
| Der Staatssekretär für Kleine und Mittlere Betriebe | Der Staatssekretär für Kleine und Mittlere Betriebe |
| J. DUPRE | J. DUPRE |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz und des Mittelstands | Der Minister der Justiz und des Mittelstands |
| M. WATHELET | M. WATHELET |