Wet tot wijziging van de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977 met betrekking tot sancties en houdende diverse bepalingen | Loi modifiant la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977 en ce qui concerne les sanctions et portant dispositions diverses |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
14 APRIL 2024. - Wet tot wijziging van de algemene wet inzake douane | 14 AVRIL 2024. - Loi modifiant la loi générale sur les douanes et |
en accijnzen van 18 juli 1977 met betrekking tot sancties en houdende | accises du 18 juillet 1977 en ce qui concerne les sanctions et portant |
diverse bepalingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : TITEL 1. - ALGEMENE BEPALING Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
dispositions diverses (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : TITRE 1er. - DISPOSITION GENERALE |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
TITEL 2. - WIJZIGING EN OPHEFFING VAN STRAFBEPALINGEN EN DIVERSE | TITRE 2. - MODIFICATION ET ABROGATION DES DISPOSITIONS PENALES ET |
BEPALINGEN | DIVERSES |
Art. 2.In artikel 13 van de algemene wet inzake douane en accijnzen |
Art. 2.Dans l'article 13 de la loi générale sur les douanes et |
van 18 juli 1977 worden de paragrafen 2 en 3, gewijzigd bij de wet van | accises du 18 juillet 1977, les paragraphes 2 et 3, modifiés par la |
23 februari 2022 en bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, zelf | loi du 23 février 2022 et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001, opgeheven. | lui-même modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 2001, sont abrogés. |
Art. 3.In artikel 17, § 2, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd |
Art. 3.Dans l'article 17, § 2, alinéa 2, de la même loi, modifié par |
bij de wet van 23 februari 2022 en bij het koninklijk besluit van 20 | la loi du 23 février 2022 et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, |
juli 2000, zelf gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001, | lui-même modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 2001, les mots "et |
worden de woorden "en loopt belanghebbende een geldboete op van 12,50 euro tot 125 euro" opgeheven. | l'intéressé est puni d'une amende de 12,50 euros à 125 euros" sont abrogés. |
Art. 4.In artikel 36 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 23 |
Art. 4.Dans l'article 36 de la même loi, remplacé par la loi du 23 |
februari 2022, worden de woorden ", op straffe van een boete van 50 | février 2022, les mots ", sous peine d'une amende de 50 euros," sont |
euro," opgeheven. | abrogés. |
Art. 5.In artikel 128, § 2, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten |
Art. 5.Dans l'article 128, § 2, de la même loi, modifié par les lois |
van 25 april 2014, 12 mei 2014, 27 april 2016 en 23 februari 2022 en | du 25 avril 2014, du 12 mai 2014, du 27 avril 2016 et du 23 février |
bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, zelf gewijzigd bij het | 2022 et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, lui-même modifié par |
koninklijk besluit van 13 juli 2001, wordt het tweede lid opgeheven. | l'arrêté royal du 13 juillet 2001, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 6.In artikel 130 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 6.Dans l'article 130 de la même loi, modifié par les lois du 12 |
12 mei 2014, 27 april 2016, 23 februari 2022 en bij het koninklijk | mai 2014, du 27 avril 2016, du 23 février 2022, et par l'arrêté royal |
besluit van 20 juli 2000, zelf gewijzigd bij het koninklijk besluit | du 20 juillet 2000, lui-même modifié par l'arrêté royal du 13 juillet |
van 13 juli 2001, wordt paragraaf 4 opgeheven. | 2001, le paragraphe 4 est abrogé. |
Art. 7.Artikel 134, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
Art. 7.L'article 134, alinéa 2, de la même loi, modifié par la loi du |
wet van 23 februari 2022, en bij het koninklijk besluit van 20 juli | 23 février 2022, et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, lui-même |
2000, zelf gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001, | modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 2001 est remplacé par ce qui |
wordt vervangen als volgt: | suit : |
"Iedere inbreuk wordt bestraft met een geldboete van 125 euro tot 625 euro." | "Toute infraction est punie d'une amende de 125 euros à 625 euros." |
Art. 8.In artikel 137 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 8.Dans l'article 137 de la même loi, modifié par les lois du 12 |
12 mei 2014 en 23 februari 2022, en bij het koninklijk besluit van 20 | mai 2014 et du 23 février 2022, et par l'arrêté royal du 20 juillet |
juli 2000, zelf gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001, | 2000, lui-même modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 2001, les |
worden volgende wijzingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden ", 188, 189 en 209" opgeheven; | 1° dans l'alinéa 1er, les mots ", 188, 189 et 209" sont abrogés ; |
2° in het tweede lid worden de woorden "en wordt de overtreder | 2° dans l'alinéa 2, les mots "et le délinquant est en outre condamné à |
bovendien tot een gevangenisstraf van acht tot dertig dagen | un emprisonnement de huit à trente jours" sont abrogés. |
veroordeeld" opgeheven. | |
Art. 9.In artikel 145 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 23 |
Art. 9.Dans l'article 145 de la même loi, remplacé par la loi du 23 |
februari 2022, worden de paragrafen 2 en 3 opgeheven. | février 2022, les paragraphes 2 et 3 sont abrogés. |
Art. 10.In artikel 163, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
Art. 10.Dans l'article 163, alinéa 1er, de la même loi, modifié par |
de wet van 12 mei 2014, worden de woorden "of op de door haar | la loi du 12 mai 2014, les mots ", ou au lieu de contrôle qu'elle aura |
aangewezen plaats van controle" ingevoegd tussen de woorden "na | désigné," sont insérés entre les mots "au lieu de déchargement" et les |
aankomst ter losplaats" en de woorden ", en bij uitvoer". | mots "en cas d'importation". |
Art. 11.Artikel 181 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 12 |
Art. 11.L'article 181 de la même loi, modifié par les lois du 12 mai |
mei 2014, 27 april 2016 en 23 februari 2022, wordt opgeheven. | 2014, 27 avril 2016 et 23 février 2022, est abrogé. |
Art. 12.In artikel 200 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 12.Dans l'article 200 de la même loi, modifié par les lois du 12 |
12 mei 2014 en 23 februari 2022 en bij het koninklijk besluit van 20 | mai 2014 et du 23 février 2022, et par l'arrêté royal du 20 juillet |
juli 2000, zelf gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001, | 2000, lui-même modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 2001, le |
wordt paragraaf 2 vervangen als volgt: | paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Als de ambtenaren waterijking of een andere vorm van meting | " § 2. Si les agents viennent pour procéder à l'empotement ou à toute |
komen uitvoeren, moeten de werknemers van de fabriek hen daarbij | autre forme de mesurage, les employés de la fabrique devront les aider |
helpen." | dans cette opération." |
Art. 13.In artikel 201 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 13.Dans l'article 201 de la même loi, modifié par les lois du 27 |
27 december 1993, 12 mei 2014, 27 april 2016 en 23 februari 2022, en | décembre 1993, du 12 mai 2014, du 27 avril 2016 et du 23 février 2022, |
bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, zelf gewijzigd bij het | et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, lui-même modifié par |
koninklijk besluit van 13 juli 2001, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 13 juillet 2001, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "de | 1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "le représentant en |
douanevertegenwoordiger," ingevoegd tussen de woorden "de aangever," | douane," sont insérés entre les mots "le déclarant," et les mots |
en "de importeur,"; | "l'importateur," ; |
2° paragraaf 3 wordt opgeheven. | 2° le paragraphe 3 est abrogé. |
Art. 14.In artikel 203 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 14.Dans l'article 203 de la même loi, modifié par les lois du 27 |
27 december 1993, 27 april 2016, 1 juli 2016 en 23 februari 2022, en | décembre 1993, du 27 avril 2016, du 1er juillet 2016 et du 23 février |
bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, zelf gewijzigd bij het | 2022, et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, lui-même modifié par |
koninklijk besluit van 13 juli 2001, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 13 juillet 2001, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° dans le paragraphe 1er, les mots "à l'importation ou à | |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "bij de invoer of de uitvoer van | l'exportation de marchandises" sont remplacés par les mots "à |
goederen" vervangen door de woorden "bij invoer, uitvoer of doorvoer van goederen"; | l'importation, à l'exportation ou au transit de toutes marchandises" ; |
2° paragraaf 3 wordt opgeheven. | 2° le paragraphe 3 est abrogé. |
Art. 15.In artikel 207, § 1, van dezelfde wet, zoals gewijzigd bij de |
Art. 15.Dans l'article 207, § 1er, de la même loi, modifié par les |
wetten van 22 december 1989, 12 mei 2014, 23 februari 2022 en bij het | lois du 22 décembre 1989, du 12 mai 2014,du 23 février 2022, et par |
koninklijk besluit van 20 juli 2000, zelf gewijzigd bij het koninklijk | l'arrêté royal du 20 juillet 2000, lui-même modifié par l'arrêté royal |
besluit van 13 juli 2001, worden de woorden "op boete van 25 euro tot | du 13 juillet 2001, les mots "Sous peine d'une amende de 25 euros à |
250 euro," opgeheven. | 250 euros, les" sont remplacés par le mot "Les". |
Art. 16.Artikel 209/2 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 28 |
Art. 16.Dans l'article 209/2 de la même loi, inséré par la loi du 28 |
april 2019, wordt paragraaf 3 opgeheven. | avril 2019, le paragraphe 3 est abrogé. |
Art. 17.In artikel 261, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
Art. 17.Dans l'article 261, alinéa 1er, de la même loi, modifié par |
de wetten van 22 december 1989, 12 mei 2014 en 23 februari 2022, en | les lois du 22 décembre 1989, du 12 mai 2014 et du 23 février 2022, et |
bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, op zijn beurt gewijzigd | par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, lui-même modifié par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001, wordt het tweede streepje opgeheven. | royal du 13 juillet 2001, le second tiret est abrogé. |
Art. 18.In artikel 277 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 18.A l'article 277 de la même loi, modifié par les lois du 22 |
22 december 1989, 12 mei 2014, 27 april 2016 en 23 februari 2022, en | décembre 1989, 12 mai 2014, 27 avril 2016 et 23 février 2022, et par |
door het koninklijk besluit van 20 juli 2000, zelf gewijzigd bij het | l'arrêté royal du 20 juillet 2000, lui-même modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 13 juli 2001, worden de volgende wijzigingen | du 13 juillet 2001, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: 1° in paragraaf 1 worden de woorden "Inbeslagname van goederen" | 1° au paragraphe 1er, les mots "saisie de marchandises" sont remplacés |
vervangen door de woorden "Verbeurdverklaring van inbeslaggenomen goederen"; | par les mots "confiscation des marchandises saisies" ; |
2° in paragraaf 2 wordt het woord "inbeslagnames" vervangen door de | 2° au paragraphe 2, le mot "saisies" est remplacé par le mot |
woorden "verbeurdverklaringen zonder vonnis". | "confiscations sans jugement". |
Art. 19.In artikel 278 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 12 |
Art. 19.Dans l'article 278 de la même loi, modifié par la loi du 12 |
mei 2014, wordt het woord "verkeerde" vervangen door het woord | mai 2014, dans le texte néerlandais, le mot "verkeerde" est remplacé |
"onwettelijke". | par le mot "onwettelijke". |
Art. 20.In artikel 329 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 20.Dans l'article 329 de la même loi, modifié par les lois du 12 |
12 mei 2014 en 23 februari 2022, en bij het koninklijk besluit van 20 | mai 2014 et du 23 février 2022 et par l'arrêté royal du 20 juillet |
juli 2000, op zijn beurt gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 | 2000, lui-même modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 2001, les |
juli 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "ten minste 25 euro, en ten | 1° dans le paragraphe 1, les mots "moindre de 25 euros, ni excéder 125 |
hoogste 125 euro" vervangen door de woorden "ten minste 250 euro, en | euros" sont remplacés par les mots "moindre de 250 euros, ni excéder |
ten hoogste 625 euro"; | 625 euros" ; |
2° de paragrafen 1/1 en 1/2 worden ingevoegd, tussen paragraaf 1 en 2, | 2° sont insérés, entre les paragraphes 1 et 2, les paragraphes 1/1 et |
luidende als volgt: | 1/2, rédigés comme suit : |
" § 1/1 Het volgende wordt beschouwd als een verhinderen van | " § 1/1. Sont considérés comme un refus d'exercice et punis de |
ambtsverrichting en bestraft met de geldboete bedoeld in paragraaf 1: | l'amende visée au paragraphe 1 : |
1° overtreding van de verbodsbepalingen van de artikelen 128, § 2, en | 1° l'infraction aux interdictions stipulées par les articles 128, § 2, |
129, § 2; | et 129, § 2 ; |
2° weigering om het repertorium of de documenten bedoeld in artikel | 2° le refus de communiquer le répertoire ou les documents visés à |
130, § 2, mee te delen; | l'article 130, § 2 ; |
3° weigering om de in artikel 200, § 2, bedoelde hulp te verlenen; | 3° le refus d'octroyer l'aide visée à l'article 200, § 2 ; |
4° weigering om de documenten en informatie bedoeld in artikel 201, §§ | 4° le refus de produire ou de fournir les pièces et renseignements |
1 en 2, over te leggen of te verstrekken; | visés à l'article 201, §§ 1 et 2 ; |
5° inbreuken op de bepalingen van artikel 203, § 1, en belemmering van | 5° les infractions aux dispositions de l'article 203, § 1er, et les |
de uitoefening van de bij artikel 203, § 2, aan de ambtenaren | entraves à l'exercice des droits reconnus aux agents par l'article |
toegekende rechten; | 203, § 2 ; |
6° de weigering om de facturen, boeken en andere boekhoudkundige | 6° le refus de communiquer les factures, livres et autres documents de |
documenten bedoeld in artikel 207, § 1, over te leggen. | comptabilité visés à l'article 207, § 1er. |
In de gevallen bedoeld in het eerste lid, 1° en 3° tot en met 6°, | Dans les cas visés à l'alinéa 1er, 1° et 3° à 6°, toute récidive donne |
geeft elke herhaling aanleiding tot de toepassing van een dubbele | lieu à l'application de l'amende doublée. |
geldboete. In het geval, bedoeld in het eerste lid, 2°, wordt de | Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 2°, le représentant en douane est en |
douanevertegenwoordiger eveneens ontzet voor een periode van één tot | outre suspendu pour une durée de un à six mois. Toute récidive donne |
zes maanden. Bij herhaling wordt de geldboete verdubbeld en wordt de | lieu à l'application de l'amende doublée et le représentant en douane |
douanevertegenwoordiger definitief uit het stamregister geschrapt. | est rayé définitivement du registre d'immatriculation. |
§ 1/2. In afwijking van paragraaf 1 wordt elk verhinderen van | § 1/2. Par dérogation au paragraphe 1, tout refus d'exercice, qui |
ambtsverrichting dat bestaat uit de weigering om de in artikel 209/2, | consiste à refuser de remettre les preuves visées à l'article 209/2, § |
§ 1, bedoelde bewijzen voor te leggen, gestraft met een geldboete van 625 euro tot 3.125 euro."; | 1, est puni d'une amende de 625 euros à 3.125 euros." ; |
3° In paragraaf 3 worden de woorden "ook een boete opgelopen tussen | |
125 euro en 625 euro" vervangen door "de boete vervijfvoudigd". | 3° Dans le paragraphe 3, les mots "de 125 euros, à 625 euros" sont |
remplacés par le mot "quintuplée". | |
TITEL 3. - UITBREIDEN VAN DE MOGELIJKHEID | TITRE .3. - ELARGISSEMENT DES POSSIBILITES |
TOT ADMINISTRATIEVE SANCTIES | DE SANCTIONS ADMINISTRATIVES |
Art. 21.In hoofdstuk XXIVbis van dezelfde wet wordt een artikel 266-3 |
Art. 21.Dans le chapitre XXIVbis de la même loi, il est inséré un |
ingevoegd, luidende: | article 266-3 rédigé comme suit : |
"Art. 266-3. § 1. Onverminderd de toepassing van de administratieve | "Art. 266-3. § 1er. Sans préjudice de l'application de la sanction |
sanctie bedoeld in artikel 266-2, wordt voor elke fout of elke | |
niet-naleving van een verplichting inzake de douanewetgeving, een | administrative viséé à l'article 266-2, une amende administrative de |
administratieve geldboete van 250 euro tot 5.000 euro opgelegd indien | 250 euros à 5.000 euros sera encourue pour toute erreur ou toute |
inobservation d'une obligation relative à la législation douanière, | |
aan alle volgende voorwaarden is voldaan: | s'il est satisfait à toutes les conditions suivantes : |
1° de fout of niet-naleving van de verplichting is niet wetens en | 1° l'erreur ou l'inobservation de l'obligation n'est pas commise |
willens gepleegd; | sciemment et volontairement ; |
2° de fout of niet-naleving van de verplichting geeft hetzij geen | 2° l'erreur ou l'inobservation de l'obligation soit ne donne pas lieu |
aanleiding tot het ontstaan van een douaneschuld hetzij aanleiding tot | à la naissance d'une dette douanière, soit donne lieu à la naissance |
het ontstaan van een douaneschuld van maximaal 10.000 euro die teniet | d'une dette douanière de maximum 10.000 euros qui s'éteint |
gaat overeenkomstig de bepalingen van het douanewetboek van de Unie. | conformément aux dispositions du code des douanes de l'Union. |
§ 2. De administratieve geldboete bedoeld in paragraaf 1 is | § 2. L'amende administrative visée au paragraphe 1er est due |
individueel verschuldigd door de personen die verantwoordelijk zijn | individuellement par les personnes qui sont responsables de |
voor het naleven van de desbetreffende verplichting. | l'observation de l'obligation concernée. |
Van de administratieve geldboete bedoeld in paragraaf 1 kan worden | L'amende administrative visée au paragraphe 1er peut être levée à |
afgezien ten aanzien van de personen die met concrete elementen | l'égard des personnes qui démontrent par des éléments concrets |
aantonen dat zij hebben gehandeld zoals ieder normaal, voorzichtig en | qu'elles ont agi comme toute personne normale, prudente et raisonnable |
redelijk persoon in dezelfde omstandigheden. | dans les mêmes circonstances. |
§ 3. De administratieve geldboete, bedoeld in paragraaf 1, wordt | § 3. L'amende administrative visée au paragraphe 1er est encourue dans |
opgelegd binnen de termijn van drie jaren na het tijdstip waarop de | |
fout of de niet-naleving van de verplichting heeft plaatsgevonden. | le délai de trois ans après le moment où l'erreur ou l'inobservation a |
De administratieve geldboete, bedoeld in paragraaf 1, wordt door een | eu lieu. L'amende administrative visée au paragraphe 1er est notifiée à |
ambtenaar met minstens de graad van attaché van de vaststellende | l'intéressé par un agent du service de constatation ayant au moins un |
dienst ter kennis gegeven aan de betrokkene door middel van het | grade d'attaché, par le moyen de la plateforme électronique, comme |
elektronisch platform, bedoeld in artikel 17/1. | visée à l'article 17/1. |
§ 4. Binnen de door de wet gestelde grenzen, wordt het bedrag van de | § 4. Dans les limites établies par la loi, le montant de l'amende |
administratieve geldboete, bedoeld in paragraaf 1, bepaald naar gelang | administrative, visé au paragraphe 1er, est déterminé en fonction de |
van de aard en de ernst van de overtreding volgens een schaal waarvan | la nature et de la gravité de l'infraction selon une échelle dont les |
de trappen door de Koning worden vastgesteld. | échelons sont fixés par le Roi. |
§ 5. De Koning kan volgens een vastgestelde formule de bedragen | § 5. Le Roi peut, selon une formule fixée, déterminer les montants par |
bepalen, waarmee de bedragen bedoeld in paragraaf 1 moeten aangepast | lesquels les montants visés au paragraphe 1er doivent être adaptés en |
worden gelet op muntontwaarding en inflatie. | fonction de la dépréciation de la monnaie et de l'inflation. |
§ 6. In afwijking van de artikelen 211 tot en met 219, kan een beroep | § 6. Par dérogation aux articles 211 à 219, un recours contre la |
tegen de beslissing waarin een administratieve geldboete werd | décision par laquelle une amende administrative est encourue ne peut |
opgelegd, enkel ingediend worden bij de fiscale rechtbank, bevoegd | être introduit qu'auprès du tribunal fiscal compétent pour le lieu où |
over de plaats waar de fout of niet-naleving van verplichting is | l'erreur ou l'inobservation de l'obligation s'est produite. Sous peine |
gebeurd. Het verzoekschrift op tegenspraak dient op straffe van verval | de déchéance, la requête contradictoire doit être déposée au greffe |
te worden neergelegd ter griffie binnen een termijn van drie maanden | dans un délai de trois mois à compter du troisième jour ouvrable |
te rekenen vanaf de derde werkdag volgend op de datum van kennisgeving van de beslissing. Het neerleggen ter griffie van een verzoekschrift op tegenspraak heeft ten aanzien van de tenuitvoerlegging van de beslissing met betrekking tot de administratieve geldboete een schorsende werking. § 7. Wanneer binnen de vervaltermijn, bedoeld in paragraaf 6, geen verzoekschrift wordt neergelegd ter griffie, is de opgelegde administratieve geldboete definitief verschuldigd aan de administratie van de douane en accijnzen. Voor een definitieve maar nog niet betaalde administratieve geldboete, zal een dwangbevel, opgesteld worden met het oog op het nemen van gedwongen invorderingsmaatregelen. In afwijking van artikel 314, § 3, kan de dadelijke uitwinning van een definitieve administratieve geldboete nooit opgeschort worden." | suivant la date de notification de la décision. Le dépôt d'une requête contradictoire au greffe a un effet suspensif à l'égard de l'exécution de la décision relative à l'amende administrative. § 7. Lorsque qu'aucune requête n'est déposée au greffe durant l'échéance visée au paragraphe 6, l'amende administrative encourue est définitivement due à l'administration des douanes et accises. Pour une amende administrative définitive mais non encore payée, une contrainte sera rédigée en vue de la prise de mesures de recouvrement forcé. Par dérogation à l'article 314, § 3, l'exécution parée d'une amende administrative définitive ne peut jamais être suspendue." |
TITEL 4. - DIVERSE WIJZIGINGSBEPALINGEN | TITRE 4. - DISPOSITIONS MODIFICATIVES DIVERSES |
Art. 22.Artikel 1 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet |
Art. 22.L'article 1er de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
van 23 februari 2022, wordt aangevuld met de bepalingen onder 16°, 17° | loi du 23 février 2022, est complété par les dispositions sous 16°, |
en 18° luidende: | 17° et 18°, rédigés comme suit : |
"16° ontvanger: de ambtenaar aangeduid door de Administrateur-generaal | "16° receveur : le fonctionnaire désigné par l'Administrateur général |
van de Douane en Accijnzen, belast met de functie van rekenplichtige | des Douanes et Accises, chargé de la fonction de comptable au sens de |
in de zin van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de | la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
begroting en van de boekhouding van de Federale Staat; | comptabilité de l'Etat fédéral ; |
17° diensten van de Staat: de administratieve diensten van de Federale | 17° services de l'Etat: les services administratifs de l'Etat fédéral, |
Staat, van de Gemeenschappen en de Gewesten, van de Provincies, van de | des Communautés et des Régions, des Provinces, des Villes et des |
Steden en Gemeenten, alsook de vennootschappen van publiek recht op het federaal, gemeenschappelijk, gewestelijk, provinciaal en lokaal niveau, alsook de parketten en de griffies van de hoven, van de rechtbanken en van alle rechtsmachten; 18° openbare instellingen of inrichtingen: de instellingen, maatschappijen, verenigingen, inrichtingen en diensten, verzelfstandige agentschappen en rechtspersonen waarbij de diensten van de Staat, ofwel mede beheren, ofwel een waarborg verstrekken, ofwel toezicht uitoefenen op de bedrijvigheid ofwel de bestuurders aanstellen, dan wel waarbij de meerderheid van de bestuurders op hun voordracht of met hun goedkeuring worden aangesteld." | Communes, ainsi que les sociétés de droit public aux niveaux fédéral, communautaire, régional, provincial et local, ainsi que les parquets et les greffes des cours, des tribunaux et de tous les pouvoirs judiciaires ; 18° établissements ou organismes publics : les établissements, sociétés, associations, organismes et services, agences indépendantes et personnes morales dans lesquels les services de l'Etat soit cogèrent, soit donnent une garantie, soit contrôlent l'activité, soit nomment la majorité des administrateurs, soit dans lesquels la majorité des administrateurs est nommée sur leur proposition ou avec leur accord." |
Art. 23.In artikel 192, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
Art. 23.Dans l'article 192, alinéa 1er, de la même loi, modifié par |
de wetten van 12 mei 2014 en van 23 februari 2022, worden de woorden | les loi du 12 mai 2014, et du 23 février 2022, les mots "Dans un rayon |
"Binnen een kring van 10 kilometer langs de land- en zeegrenzen," | de 10 kilomètres le long des frontières de terre et de mer" sont |
vervangen door de woorden "Op het hele nationale grondgebied". | remplacés par les mots "Sur tout le territoire national". |
Art. 24.In artikel 203 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 24.Dans l'article 203 de la même loi, modifié par les lois du 12 |
12 mei 2014, 27 april 2016, 1 juli 2016 en 23 februari 2022, worden de | mai 2014, 27 avril 2016, du 1er juillet 2016, et du 23 février 2022, |
volgende wijzigingen aangebracht: | les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "de adviseur-generaal | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "du conseiller général |
die aangewezen is voor de administratie bevoegd voor de geschillen" | désigné pour l'administration en charge des contentieux" sont |
vervangen door "een houder van een managementfunctie of een ambtenaar | remplacés par les mots "d'un titulaire d'une fonction de management ou |
met de titel van adviseur-generaal aangeduid door de | d'un fonctionnaire ayant le titre de conseiller général désignés par |
Administrateur-generaal van de Douane en Accijnzen"; | l'Administrateur général des Douanes et Accises" ; |
2° in paragraaf 4, worden de woorden "de Administrateur-generaal" | 2° dans le paragraphe 4, les mots "de l'Administrateur général" sont |
vervangen door "een houder van een managementfunctie of een ambtenaar | remplacés par les mots "d'un titulaire d'une fonction de management ou |
met de titel van adviseur-generaal aangeduid door de | d' un fonctionnaire ayant le titre de conseiller général désignés par |
Administrateur-generaal van de Douane en Accijnzen,". | l'Administrateur général des Douanes et Accises". |
Art. 25.In artikel 210 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 25.Dans l'article 210 de la même loi, modifié par les lois du 14 |
14 januari 2013, 12 mei 2014 en 23 februari 2022 wordt paragraaf 1 | janvier 2013, du 12 mai 2014 et du 23 février 2022, le paragraphe 1er |
vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De diensten van de Staat en de openbare instellingen of | " § 1. Les services de l'Etat et les établissements ou organismes |
inrichtingen, zijn gehouden wanneer zij daartoe aangezocht zijn door een ambtenaar van de administratie, hem kosteloos alle in hun bezit zijnde inlichtingen of gegevens te verstrekken, hem zonder verplaatsing en kosteloos, van alle in hun bezit zijnde akten, stukken, registers, inlichtingen, gegevens en documenten om `t even welke bescheiden inzage te verlenen en hem alle inlichtingen, afschriften of uittreksels kosteloos te laten nemen of te laten verstrekken, die de voornoemde ambtenaar ter verzekering van de aanslag in, de vrijstelling of de heffing van de door de Staat geheven belastingen of voor de uitvoering van zijn fiscale taken en controletaken nodig acht. Hoe dan ook, van de akten, stukken, registers en documenten of inlichtingen in verband met gerechtelijke procedures mag evenwel geen inzage of afschrift worden verleend zonder uitdrukkelijke toelating van het openbaar ministerie. Afwijkingen van paragraaf 1 kunnen worden ingevoerd door de Koning." | publics, sont tenus, lorsqu'ils en sont requis par un fonctionnaire de l'administration, de lui fournir gratuitement tous renseignements ou données en leur possession, de lui communiquer, sans déplacement et gratuitement, tous actes, pièces, registres, renseignements, données et documents quelconques qu'ils détiennent et de lui laisser prendre ou fournir gratuitement tous renseignements, copies ou extraits, que ledit fonctionnaire juge nécessaires pour assurer l'établissement, l'exonération ou la perception des impôts perçus par l'Etat ou pour exécuter ses tâches fiscales et de contrôle. Toutefois, les actes, pièces, registres et documents ou renseignements relatifs à des procédures judiciaires ne peuvent être communiqués ou copiés sans l'autorisation expresse du ministère public. Des dérogations au paragraphe 1er peuvent être apportées par le Roi." |
Art. 26.Artikel 219 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 30 |
Art. 26.L'article 219 de la même loi, remplacé par la loi du 30 juin |
juni 2000 en gewijzigd bij de wet van 27 april 2016, wordt aangevuld | 2000 et modifié par la loi du 27 avril 2016, est complété par un |
met een lid, luidende: | alinéa, rédigé comme suit : |
"In afwijking van artikel 632 van het Gerechtelijk Wetboek staat ieder | "Par dérogation à l'article 632 du Code judiciaire, toute contestation |
geschil betreffende de uitspraak of het gebrek aan uitspraak in | relative à ce qui a été statué par décision motivée en application de |
toepassing van het eerste lid, ter kennisneming van de rechter die | l'alinéa 1er ou à l'absence d'une telle décision, est de la compétence |
zitting houdt ter zetel van het Hof van beroep in wiens rechtsgebied | du juge qui siège au siège de la Cour d'appel dans le ressort duquel |
de bestreden beschikking, bedoeld in artikel 212, eerste lid, werd | la décision attaquée, visée à l'article 212, alinéa 1er, a été prise |
genomen of had moeten worden genomen. Wanneer evenwel de procedure in | ou aurait dû être prise. Toutefois, lorsque la procédure est en langue |
het Duits wordt gevoerd, is alleen de rechtbank van eerste aanleg van | allemande, le Tribunal de première instance d'Eupen est seul |
Eupen bevoegd." | compétent." |
Art. 27.In de artikelen 249, § 1, 286, 289, 294, 4° en 6°, 297, 302, |
Art. 27.Dans les articles 249, § 1er, 286, 289, 294, 4° et 6°, 297, |
308, § 1, 312bis, 314, §§ 1 en 4, van dezelfde wet, gewijzigd bij de | 302, 308, § 1er, 312bis, 314, §§ 1er et 4, de la même loi, modifiés |
wetten van 27 december 1993, van 22 december 2008, van 25 april 2014, | par les lois du 27 décembre 1993, du 22 décembre 2008, du 25 avril |
van 12 mei 2014, van 27 april 2016 en van 23 februari 2022 wordt het | 2014, du 12 mai 2014, du 27 avril 2016 et du 23 février 2022, le mot |
woord "ontvanger" vervangen door de woorden "ontvanger of zijn | "receveur" est remplacé par les mots "receveur ou son délégué". |
gemachtigde". | |
Art. 28.Artikel 270 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 12 |
Art. 28.L'article 270 de la même loi, modifié par les lois du 12 mai |
mei 2014 en 23 februari 2022, wordt vervangen als volgt: | 2014 et du 23 février 2022, est remplacé comme suit : |
" Art. 270.§ 1. Binnen de vijf dagen na het opstellen van de in |
" Art. 270.§ 1er. Dans les cinq jours de la rédaction d'un |
artikel 267 bedoelde processen-verbaal wordt het origineel aan de | procès-verbal visé à l'article 267, l'original est soumis au visa ne |
handtekening ne varietur van een hiërarchische chef van de bekeurders | varietur d'un chef hiérarchique des verbalisants. |
onderworpen. § 2. Binnen de vijf dagen na het visum van een hiërarchische chef van | § 2. Dans les cinq jours de l'obtention du visa d'un chef hiérarchique |
de bekeurders, bedoeld in paragraaf 1, wordt aan de overtreder een | des verbalisants visé au paragraphe 1, une copie du procès-verbal est |
afschrift van het proces-verbaal bij een ter post aangetekende brief | envoyée au contrevenant par courrier recommandé pour autant que |
gezonden voor zover dat de betrokkene is geïdentificeerd en zijn adres gekend is." | l'intéressé soit identifié et son adresse connue." |
Art. 29.Artikel 271 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 23 |
Art. 29.L'article 271 de la même loi, modifié par la loi du 23 |
februari 2022, wordt opgeheven. | février 2022, est abrogé. |
Art. 30.Artikel 273 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 12 |
Art. 30.L'article 273 de la même loi, modifié par les lois du 12 mai |
mei 2014, 27 april 2016 en van 23 februari 2022, wordt vervangen als | 2014, du 27 avril 2016 et du 23 février 2022, est remplacé par ce qui |
volgt: | suit : |
" Art. 273.§ 1. Indien de ambtenaren goederen in beslag nemen, kunnen |
" Art. 273.§ 1er. Lors de la saisie de marchandises, les agents |
zij deze naar het naaste kantoor brengen, om daar ten overstaan van de | peuvent les transporter au bureau le plus proche pour y être |
ambtenaar met ten minste een titel van attaché aangeduid door de | vérifiées, dûment inventoriées, pesées, mesurées, jaugées ou comptées |
administrateur-generaal van de douane en accijnzen, te worden geopend, | en présence de l'agent ayant au moins un titre d'attaché désigné par |
gewogen, gemeten, gepeild of geteld en geïnventariseerd. | l'administrateur général des douanes. |
§ 2. De administratie heeft het recht om de in beslaggenomen goederen | § 2. L'administration a le droit de faire transporter ensuite les |
vervolgens te doen overbrengen naar de hoofdplaats van de directie | marchandises saisies au chef-lieu de la direction, dans laquelle la |
waarin de in beslagname is gebeurd, en in geval van verkoop, om dit te | saisie a été pratiquée, et, en cas de vente, de la faire effectuer là |
doen op de plaats waar zij dit het meest voordelig oordeelt. | où elle le jugera le plus avantageux. |
§ 3. Van het proces-verbaal van inbeslagname wordt een kopie aan de | § 3. Une copie du procès-verbal de saisie est envoyée par courrier |
belanghebbende gezonden bij een ter post aangetekende brief." | recommandé à l'intéressé." |
Art. 31.In artikel 281 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 31.Dans l'article 281 de la même loi, modifié par les lois du 25 |
25 april 2014, 12 mei 2014, 27 april 2016, 2 mei 2019 en van 23 | avril 2014, 27 avril 2016, 2 mai 2019 et du 23 février 2022, les |
februari 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 2, worden de woorden "een ambtenaar van de Algemene | 1° dans le paragraphe 2, les mots "un fonctionnaire de |
Administratie van de Douane en Accijnzen met minstens de graad van | l'Administration générale des douanes et accises ayant au moins le |
adviseur-generaal die aangewezen is voor de administratie bevoegd voor | grade de conseiller général désigné pour l'administration en charge |
de geschillen" vervangen door de woorden "een houder van een | des contentieux" sont remplacés par les mots "un titulaire d'une |
managementfunctie of een ambtenaar met de titel van adviseur-generaal | fonction de management ou un fonctionnaire ayant le titre de |
aangeduid door de Administrateur-generaal van de Douane en Accijnzen"; | conseiller général désignés par l'Administrateur général des Douanes |
2° in paragraaf 4, eerste lid worden de woorden "de adviseur-generaal | et Accises" ; 2° dans le paragraphe 4, alinéa 1er les mots "le conseiller-général |
die aangewezen is voor het departement geschillen" vervangen door de | désigné pour l'administration en charge des contentieux" sont |
woorden "de houder van een managementfunctie of de ambtenaar met de | remplacés par les mots "le titulaire d'une fonction de management ou |
titel van adviseur-generaal aangeduid door de Administrateur-generaal | le fonctionnaire ayant le titre de conseiller général désignés par |
van de Douane en Accijnzen"; | l'Administrateur général des Douanes et Accises" ; |
3° in paragraaf 4, vierde lid, worden de woorden "de adviseur-generaal | 3° dans le paragraphe 4, alinéa 4, les mots "au conseiller-général |
die aangewezen is voor het departement geschillen" vervangen door de | désigné pour l'administration en charge des contentieux" sont |
woorden "de houder van een managementfunctie of de ambtenaar met de | remplacés par les mots "au titulaire d'une fonction de management ou |
titel van adviseur-generaal aangeduid door de Administrateur-generaal | au fonctionnaire ayant le titre de conseiller général désignés par |
van de Douane en Accijnzen,". | l'Administrateur général des Douanes et Accises,". |
Art. 32.In artikel 309 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 12 |
Art. 32.Dans l'article 309 de la même loi, modifié par la loi du 12 |
mei 2014, wordt in de Franse tekst de woorden "le receveur" vervangen | mai 2014, les mots "le receveur" sont remplacés par les mots "le |
door de woorden "le receveur ou son délégué" en de woorden "les | receveur ou son délégué" et les mots "les receveurs seront obligés" |
receveurs seront obligés" worden vervangen door de woorden "le receveur ou son délégué sera obligé". | sont remplacés par les mots "le receveur ou son délégué sera obligé". |
Art. 33.In artikel 309 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 12 |
Art. 33.Dans l'article 309 de la même loi, modifié par la loi du 12 |
mei 2014 worden de woorden "door de ontvanger of zijn gemachtigde" | mai 2014, dans le texte néerlandais, les mots "door de ontvanger of |
ingevoegd tussen de woorden "zal zijn gedaan" en ", zal het genot", en | zijn gemachtigde" sont insérés entre les mots "zal zijn gedaan" et ", |
worden de woorden "de ontvangers zullen" vervangen door de woorden "de | zal het genot", et les mots "de ontvangers zullen" sont remplacés par |
ontvanger of zijn gemachtigde zal". | les mots "de ontvanger of zijn gemachtigde zal". |
Art. 34.In artikel 313, § 1, van dezelfde wet, vervangen bij de wet |
Art. 34.Dans l'article 313, § 1er, de la même loi remplacé par la loi |
van 22 december 1989 en gewijzigd bij de wetten van 27 december 1993 | du 22 décembre 1989 et modifié par les lois du 27 décember 1993 et du |
en 8 mei 2019, worden de woorden "De ontvangers hebben" vervangen door | 8 mai 2019, les mots "Les receveurs ont" sont remplacés par les mots |
de woorden "De ontvanger of zijn gemachtigde heeft". | "Le receveur ou son délégué a". |
Art. 35.Artikel 320 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 27 |
Art. 35.L'article 320 de la même loi, remplacé par la loi du 27 |
december 1993 en gewijzigd bij de wetten van 25 april 2014, 12 mei | décembre 1993 et modifié par les lois du 25 avril 2014, du 12 mai 2014 |
2014 en 23 februari 2022, wordt vervangen als volgt: | et du 23 février 2022, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 320.§ 1. Elke ambtenaar en elke persoon die, uit welken hoofde |
" Art. 320.§ 1er. Tout fonctionnaire et toute personne qui intervient, |
à quelque titre que ce soit, dans l'application des lois fiscales ou | |
ook, optreedt bij de toepassing van de belastingwetten of die toegang | qui a accès aux bureaux de l'Administration générale des Douanes et |
heeft tot de kantoren van de Algemene Administratie van de Douane en | Accises est tenu de garder, en dehors de l'exercice de ses fonctions, |
Accijnzen is, buiten het uitoefenen van zijn ambt, verplicht tot de | le secret le plus absolu au sujet de tout ce dont il a eu connaissance |
meest volstrekte geheimhouding aangaande alle zaken waarvan hij wegens | |
de uitvoering van zijn opdracht kennis heeft. | par suite de l'exécution de sa mission. |
De ambtenaren van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen | Les fonctionnaires de l'Administration générale des Douanes et Accises |
oefenen hun ambt uit wanneer zij aan de diensten van de Staat en | restent dans l'exercice de leurs fonctions lorsqu'ils communiquent des |
openbare instellingen of inrichtingen, inlichtingen of gegevens | renseignements ou données aux services de l'Etat et aux établissements |
verstrekken. De inlichtingen of gegevens worden aan de bovengenoemde | ou organismes publics. Les renseignements ou données sont communiqués |
diensten, instellingen of inrichtingen verstrekt voor zover zij nodig | aux services, établissements ou organismes précités dans la mesure où |
zijn om de uitvoering van hun wettelijke, decretale of toegewezen | ils sont nécessaires pour assurer l'exécution de leurs missions |
bestuursrechtelijke taken te verzekeren. Deze verstrekking moet | légales, décrétales ou réglementaires. Cette communication doit se |
gebeuren met inachtneming van de bepalingen van de ter zake door de | faire dans le respect des dispositions de la réglementation édictée en |
Europese Unie uitgevaardigde reglementering. | la matière par l'Union européenne. |
Personen die deel uitmaken van diensten, instellingen of inrichtingen | Les personnes appartenant aux services, établissements ou organismes à |
qui l'Administration générale des Douanes et Accises a fourni des | |
waaraan de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen ingevolge | renseignements ou données en application de l'alinéa précédent sont |
het vorige lid inlichtingen of gegevens heeft verstrekt, zijn tot | également tenues au même secret et elles ne peuvent utiliser les |
dezelfde geheimhouding verplicht en mogen de bekomen inlichtingen niet | renseignements obtenus en dehors du cadre de leurs missions légales, |
gebruiken buiten het kader van hun wettelijke, decretale of | |
bestuursrechtelijke taken voor de uitvoering waarvan zij zijn | décrétales ou réglementaires pour l'exécution desquelles ils ont été |
verstrekt. | fournis. |
§ 2. De ambtenaren van de douane en accijnzen moeten in de uitoefening | § 2. Les fonctionnaires des douanes et accises devront dans l'exercice |
van hun ambt alle personen en in het bijzonder de uit het buitenland | de leurs fonctions, et surtout envers les voyageurs et personnes qui |
komende reizigers met voorkomendheid en spoed voorthelpen en hun de | viennent de l'étranger, avec égards et célérité et leur donneront tous |
nodige informatie geven. Zij moeten er daarbij zorg voor dragen geen inzage te geven aan derden omtrent de zaken van de ene particulier tot de andere. § 3. Wanneer de diensten van de Staat en de openbare instellingen of inrichtingen, vermeld onder paragraaf 1, inlichtingen of gegevens ontvangen,bedoeld in paragraaf 1, kunnen zij deze inlichtingen of gegevens delen met derden, mits uitdrukkelijke toestemming van de betrokken persoon op wie de gegevens betrekking hebben of van diens vertegenwoordiger of mandaathouder. Deze toestemming wordt vrij en geïnformeerd gegeven en kan te allen tijde worden ingetrokken of gewijzigd. | les renseignements dont ils pourraient avoir besoin, sans néanmoins donner à un tiers des communications quelconques concernant les affaires d'un particulier à un autre. § 3. Lorsque les services de l'Etat et les établissements ou organismes publics, mentionnés au paragraphe 1er, reçoivent des renseignements ou données, visés au paragraphe 1er, ils peuvent partager ces renseignements ou données avec des tiers, moyennant la permission expresse de la personne concernée vers laquelle se rapportent les données ou de son représentant ou mandataire. Cette permission est accordée librement et en connaissance de cause, et peut être retirée ou modifiée à tout moment. |
§ 4. De uitwisseling van de inlichtingen of gegevens tussen de | § 4. L'échange d'informations ou de données entre les services de |
diensten van de Staat, openbare instellingen of inrichtingen en derden | l'Etat, les établissements ou organismes publics et les tiers ne peut |
kan slechts plaatsvinden mits voorafgaandelijke goedkeuring van de | avoir lieu qu'avec l'accord préalable de l'administration. |
administratie. | |
§ 5. De in paragraaf 3 bedoelde toestemming betreft de goedkeuring van | § 5. La permission visée au paragraphe 3 concerne l'accord de la |
de betrokken persoon op wie de gegevens betrekking hebben of van diens | personne concernée, vers laquelle se rapportent les données de son |
vertegenwoordiger of mandaathouder tot het delen van de ontvangen | représentant ou de son mandataire pour partager avec des tiers les |
inlichtingen of gegevens met derden. De toestemming wordt schriftelijk | renseignements ou données reçus. La permission est donnée par écrit, |
gegeven, dient te allen tijde als bewijs aan de douaneautoriteiten te | peut être produite à tout moment à titre de preuve devant les |
kunnen worden voorgelegd en is steeds herroepbaar." | autorités douanières et est révocable à tout moment." |
TITEL 5. - OVERGANGSBEPALING | TITRE 5. - DISPOSITION TRANSITOIRE |
Art. 36.Artikel 26 is van toepassing op alle geschillen die nog niet |
Art. 36.L'article 26 s'applique à toutes les contestations qui ne |
zijn ingeleid en nog niet hangende zijn voor een gerechtelijk | sont pas encore introduites et qui ne sont pas encore pendantes devant |
instantie op de datum van inwerkingtreding van deze wet. | une juridiction à la date de l'entrée en vigueur de la présente loi. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 14 april 2024. | Donné à Bruxelles, le 14 avril 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken : K55-3815 | Documents : K55-3815 |
Integraal verslag: 4 april 2024 | Compte rendu intégral : 4 avril 2024 |