Wet tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement | Loi modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
14 APRIL 2009. - Wet tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 | 14 AVRIL 2009. - Loi modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à |
betreffende de verkiezing van het Europees Parlement (1) | l'élection du Parlement européen (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 2, tweede lid, 1°, tweede lid, van de wet van 23 |
Art. 2.Dans l'article 2, alinéa 2, 1°, alinéa 2, de la loi du 23 mars |
maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement, | 1989 relative à l'élection du Parlement européen, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 april 1994, wordt het | royal du 11 avril 1994, le mot « et » est remplacé par les mots « ou |
woord « en » vervangen door de woorden « of naargelang zijn keuze ». | selon son choix ». |
Art. 3.In artikel 3, tweede lid, eerste zin, van dezelfde wet, |
Art. 3.Dans l'article 3, alinéa 2, 1re phrase, de la même loi, |
gewijzigd bij de wetten van 16 juli 1993 en 11 april 1994, worden de | modifié par les lois des 16 juillet 1993 et 11 avril 1994, les mots « |
woorden « en de hoofdverblijfplaats » vervangen door de woorden « , de | et la résidence principale » sont remplacés par les mots « , la |
hoofdverblijfplaats en het identificatienummer bedoeld in artikel 2, | résidence principale et le numéro d'identification visé à l'article 2, |
tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des |
Rijksregister van de natuurlijke personen ». | personnes physiques ». |
Art. 4.In dezelfde wet wordt een artikel 12bis ingevoegd, luidende : |
Art. 4.Dans la même loi, il est inséré un article 12bis rédigé comme suit : |
« Art. 12bis.De voorzitters van de hoofdbureaus bedoeld in artikel 12 |
« Art. 12bis.Les présidents des bureaux principaux visés à l'article |
van deze wet en in artikel 93 van het Kieswetboek delen, uiterlijk op | 12 de la présente loi et à l'article 93 du Code électoral communiquent |
de datum vastgesteld in artikel 3, via digitale weg hun gegevens mee | par voie digitale leurs coordonnées au Ministre de l'Intérieur au plus |
aan de Minister van Binnenlandse Zaken. » | tard à la date fixée à l'article 3. » |
Art. 5.In artikel 15, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij het |
Art. 5.Dans l'article 15, alinéa 1er, de la même loi, modifié par |
koninklijk besluit van 11 april 1994, worden de woorden « 100 en 102 | l'arrêté royal du 11 avril 1994, les mots « 100 et 102 à 104 » sont |
tot 104 » vervangen door de woorden « 100 tot 104 ». | remplacés par les mots « 100 à 104 ». |
Art. 6.In artikel 21, § 2, van dezelfde wet wordt het zesde lid |
Art. 6.Dans l'article 21, § 2, de la même loi, l'alinéa 6 est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« De hoedanigheid van kiezer van de kiezers die de voordracht doen, | « La qualité d'électeur des électeurs présentants est certifiée par la |
wordt erkend door de gemeente waar zij ingeschreven zijn door het | commune où ils sont inscrits via l'apposition du sceau communal sur |
aanbrengen van het gemeentezegel op de voordrachtsakte. » | l'acte de présentation. » |
Art. 7.In artikel 33, tweede lid, 4°, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
Art. 7.Dans l'article 33, alinéa 2, 4°, de la même loi, modifié par |
het koninklijk besluit van 11 april 1994, wordt de bepaling onder b) | l'arrêté royal du 11 avril 1994, le b) est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt : | |
« b) het elfde lid als volgt lezen : | « b) de lire l'alinéa 11 comme suit : |
De voorzitter van het kantonhoofdbureau of de persoon die hij daartoe | Le président du bureau principal de canton ou la personne qu'il |
aanwijst, deelt onverwijld via digitale weg en gebruikmakend van de | désigne à cette fin communique sans délai au Ministre de l'Intérieur |
elektronische handtekening uitgebracht met behulp van zijn | par la voie digitale, en utilisant la signature électronique émise au |
identiteitskaart, aan de Minister van Binnenlandse Zaken het totaal | moyen de sa carte d'identité, le total des bulletins déposés, le total |
aantal ingediende stembiljetten mee, alsmede het totaal aantal geldige | des bulletins valables, le total des bulletins blancs et nuls, le |
stembiljetten, het totaal aantal blanco en ongeldige stembiljetten, | chiffre électoral de chaque liste et le total des suffrages nominatifs |
het stemcijfer van elke lijst en het totaal aantal naamstemmen dat | qui sont obtenus par chaque candidat titulaire ou suppléant. |
behaald werd door elke kandidaat-titularis of kandidaat-opvolger. | Le président du bureau principal de canton envoie sans délai par la |
De voorzitter van het kantonhoofdbureau verstuurt, onverwijld en via | voie digitale, en utilisant la signature électronique émise au moyen |
digitale weg en gebruikmakend van de elektronische handtekening | de sa carte d'identité, le procès-verbal de son bureau reprenant le |
uitgebracht met behulp van zijn identiteitskaart, het proces-verbaal | |
van zijn bureau, samen met de samenvattende tabel, naar de voorzitter | tableau récapitulatif, au président du bureau principal de province |
van het provinciehoofdbureau, die er de ontvangst van bevestigt, en | qui en donne récépissé et au Ministre de l'Intérieur. Les doubles des |
naar de minister van Binnenlandse Zaken. De dubbele exemplaren van de | tableaux de dépouillement et une version papier du procès-verbal |
stemopnemingstabellen en een papieren versie van het proces-verbaal, | reprenant le tableau récapitulatif sont également transmis au |
dat de samenvattende tabel bevat, worden eveneens bezorgd aan de | président du bureau principal de province. » |
voorzitter van het provinciehoofdbureau. ». | |
Art. 8.De als bijlage bij dezelfde wet gevoegde modellen van |
Art. 8.Les modèles de bulletin de vote II (a) à II (d) figurant en |
stembiljet II (a) tot II (d), gewijzigd bij de wetten van 26 juni | annexe à la même loi, modifiés par les lois des 26 juin 2000, 11 mars |
2000, 11 maart 2003 en 27 maart 2006, worden vervangen door de | 2003 et 27 mars 2006, sont remplacés par les modèles II (a) à II (d) |
modellen II (a) tot II (d), gevoegd als bijlage bij deze wet.K | figurant en annexe à la présente loi. |
Art. 9.Deze wet treedt in werking op de dag waarop ze in het Belgisch |
Art. 9.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 14 april 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 14 avril 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
G. DE PADT | G. DE PADT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Gewone zitting 2008-2009 | (1) Session ordinaire 2008-2009 |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp, nr. 1798/1. - Erratum, nr. | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1798/1. - Erratum, n° |
1798/2. - Amendementen, nr. 1798/3.- Verslag, nr. 1798/4. - Tekst | 1798/2. - Amendements, n° 1798/3. - Rapport, n° 1798/4. - Texte |
verbeterd door de commissie, nr. 1798/5. - Tekst aangenomen in | corrigé par la commission, n° 1798/5. - Texte adopté en séance |
plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1798/6. | plénière et transmis au Sénat, n° 1798/6. |
Integraal Verslag : 26 maart 2009. | Compte rendu intégral : 26 mars 2009. |
Gewone zitting 2008-2009 | Session ordinaire 2008-2009 |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. | |
4-1252/1. - Verslag, nr. 4-1252/2. - Beslissing om niet te amenderen, | Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat, n° 4-1252/1. - |
nr. 4-1252/3. | Rapport, n° 4-1252/2.- Décision de ne pas amender, n° 4-1252/3. |
Handelingen van de Senaat : 2 april 2009. | Annales du Sénat : 2 avril 2009. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |