← Terug naar "Verkiezingen van het Europese Parlement, het Vlaams Parlement, het Waals Parlement, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap. - Bericht voorgeschreven door artikel 16 van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement, artikel 9 van Boek 1 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, artikel 7bis van de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement verkozen worden en artikel 9 van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen "
Verkiezingen van het Europese Parlement, het Vlaams Parlement, het Waals Parlement, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap. - Bericht voorgeschreven door artikel 16 van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement, artikel 9 van Boek 1 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, artikel 7bis van de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement verkozen worden en artikel 9 van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen | Elections du Parlement européen, du Parlement wallon, du Parlement flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté germanophone. - Communiqué prescrit par l'article 16 de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, l'article 9 du Livre 1er de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure de l'Etat fédéral, l'article 7bis de la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Parlement flamand et l'article 9 de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
13 MEI 2009. - Verkiezingen van het Europese Parlement, het Vlaams | 13 MAI 2009. - Elections du Parlement européen, du Parlement wallon, |
Parlement, het Waals Parlement, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, | du Parlement flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en het Parlement van de | des membres bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la |
Duitstalige Gemeenschap. - Bericht voorgeschreven door artikel 16 van | Communauté germanophone. - Communiqué prescrit par l'article 16 de la |
de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese | loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, |
Parlement, artikel 9 van Boek 1 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot | l'article 9 du Livre 1er de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant |
vervollediging van de federale staatsstructuur, artikel 7bis van de | à achever la structure de l'Etat fédéral, l'article 7bis de la loi du |
wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop het Brussels | 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la |
Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams | Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Parlement |
Parlement verkozen worden en artikel 9 van de wet van 6 juli 1990 tot | flamand et l'article 9 de la loi du 6 juillet 1990 réglant les |
regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen | modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone |
De kiescolleges van alle kieskringen van het Koninkrijk worden | Les collèges électoraux de toutes les circonscriptions électorales du |
opgeroepen op zondag 7 juni 2009 tussen 8 en 13 uur voor de bureaus | Royaume sont convoqués le dimanche 7 juin 2009 entre 8 et 13 heures |
waar de stemming gebeurt door middel van stembiljetten en tussen 8 en | pour les bureaux où le vote s'exprime au moyen de bulletins et entre 8 |
15 uur voor de bureaus waar de stemming geautomatiseerd gebeurt, met | et 15 heures pour les bureaux où le vote est automatisé, à l'effet |
de bedoeling het vereiste aantal leden van het Europese Parlement, | d'élire simultanément le nombre requis de membres du Parlement |
alsook, naar gelang van het geval, het vereiste aantal leden van het | européen, ainsi que, selon le cas, le nombre requis de membres du |
Vlaams Parlement, leden van het Waals Parlement, leden van het | Parlement wallon, de membres du Parlement flamand, de membres du |
Brussels Hoofdstedelijk Parlement, Brusselse leden van het Vlaams | Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, de membres bruxellois du |
Parlement en leden van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, | Parlement flamand et de membres du Parlement de la Communauté |
gelijktijdig te verkiezen. | germanophone. |
Elke kiezer moet een oproepingsbrief, in principe, ten minste vijftien | Chaque électeur doit recevoir une lettre de convocation, en principe |
dagen vóór de verkiezing ontvangen. De kiezer die er geen ontvangt | au moins quinze jours avant l'élection. L'électeur qui n'en reçoit pas |
wordt verzocht bij het gemeentebestuur inlichtingen in te winnen | est invité à s'informer auprès de son administration communale pour en |
teneinde er de reden van te kennen. Indien hij ingeschreven is op de | connaître le motif. S'il figure sur la liste des électeurs, il peut |
kiezerslijst kan hij zijn oproepingsbrief op de gemeentesecretarie | retirer sa lettre de convocation au secrétariat communal jusqu'au jour |
halen tot 's middags op de dag van de stemming. | de l'élection à midi. |
Indien de kiezer zijn oproepingsbrief niet heeft ontvangen, kan hij | Si l'électeur n'a pas reçu sa lettre de convocation, il peut |
tot twaalf dagen vóór de verkiezing bezwaar indienen bij het | introduire une réclamation auprès de l'administration communale |
gemeentebestuur, als hij meent aan de kiesvoorwaarden te voldoen, | jusqu'à douze jours avant l'élection, s'il estime satisfaire aux |
namelijk : | conditions de l'électorat à savoir : |
-in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, ingeschreven | -être inscrit dans les registres de la population d'une commune belge |
zijn op 1 april 2009, de dag waarop de kiezerslijst wordt opgemaakt; | le 1er avril 2009, le jour où la liste des électeurs est établie; |
- de volle leeftijd van achttien jaar hebben bereikt op 7 juni 2009; | - être âgé de dix-huit ans accomplis le 7 juin 2009; |
- zich niet bevinden in een van de gevallen van uitsluiting of | - ne pas se trouver dans un cas d'exclusion ou de suspension du droit |
schorsing van het kiesrecht op de dag van de verkiezing; - Belg zijn, of, en dit enkel voor de verkiezing van het Europese Parlement, onderdaan zijn van een andere lidstaat van de Europese Unie, zijn wil te kennen hebben gegeven om zijn stemrecht in België uit te oefenen en dit voor zover de aanvraag ingewilligd werd door het gemeentebestuur. Het bezwaar moet ingediend worden bij verzoekschrift en moet, samen met de bewijsstukken waarvan de verzoeker gebruik wenst te maken, tegen ontvangstbewijs neergelegd worden op de gemeentesecretarie of onder een ter post aangetekende omslag worden gericht aan het college van burgemeester en schepenen. Indien de verzoeker verklaart niet in staat te zijn te schrijven, kan het bezwaar mondeling worden ingebracht bij de gemeentesecretaris of diens gemachtigde. Het college van burgemeester en schepenen doet over elk bezwaar uitspraak binnen een termijn van vier dagen, te rekenen vanaf het indienen van het verzoekschrift en in elk geval vóór de zevende dag vóór die van de verkiezing. | de vote le jour de l'élection; - être Belge, ou, et ce uniquement pour l'élection du Parlement européen, être ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, avoir manifesté sa volonté d'exercer son droit de vote en Belgique et ce pour autant que la demande a été agréée par l'administration communale. La réclamation est introduite par une requête et doit, ainsi que toutes les pièces justificatives dont le requérant entend faire usage, être déposée contre récépissé au secrétariat de la commune ou être adressée au collège des bourgmestre et échevins sous pli recommandé à la poste. Si l'intéressé déclare être dans l'impossibilité d'écrire, la réclamation peut être faite verbalement auprès du secrétaire communal ou de son délégué. Le collège des bourgmestre et échevins est tenu de statuer sur toute réclamation dans un délai de quatre jours, à compter du dépôt de la requête et, en tout cas, avant le septième jour qui précède celui de l'élection. |
Brussel, 13 mei 2009. | Bruxelles, le 13 mai 2009. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
G. DE PADT | G. DE PADT |