Wet tot wijziging van de artikelen 318 tot 323 van de nieuwe gemeentewet betreffende de gemeentelijke volksraadpleging | Loi modifiant les articles 318 à 323 de la nouvelle loi communale, relatifs à la consultation populaire communale |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 13 MEI 1999. - Wet tot wijziging van de artikelen 318 tot 323 van de nieuwe gemeentewet betreffende de gemeentelijke volksraadpleging (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'INTERIEUR 13 MAI 1999. - Loi modifiant les articles 318 à 323 de la nouvelle loi communale, relatifs à la consultation populaire communale (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 318 van de nieuwe gemeentewet, ingevoegd bij de wet |
Art. 2.L'article 318 de la nouvelle loi communale, inséré par la loi |
van 10 april 1995, wordt vervangen door de volgende bepaling : | du 10 avril 1995, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 318.- De gemeenteraad kan, hetzij op eigen initiatief, hetzij |
« Art. 318.- Le conseil communal peut, soit d'initiative, soit à la |
op verzoek van de inwoners van de gemeente, beslissen de inwoners te | demande des habitants de la commune, décider de consulter les |
raadplegen over de aangelegenheden als bedoeld in de artikelen 117, | habitants de la commune sur les matière visées aux articles 117, 118, |
118, 119, 121, 122 en 135, § 2. | 119, 121, 122 et 135, § 2. |
Het initiatief dat uitgaat van de inwoners van de gemeente moet worden | L'initiative émanant des habitants de la commune doit être soutenue |
gesteund door ten minste : | par au moins : |
- 20 % van de inwoners in gemeenten met minder dan 15 000 inwoners; | - 20 % des habitants dans les communes de moins de 15 000 habitants; |
- 3 000 inwoners in gemeenten met minstens 15 000 inwoners en minder | - 3 000 habitants dans les communes d'au moins 15 000 habitants et de |
dan 30 000 inwoners; | moins de 30 000 habitants; |
- 10 % van de inwoners in gemeenten met minstens 30 000 inwoners. » | - 10 % des habitants dans les communes d'au moins 30 000 habitants. » |
Art. 3.In artikel 319, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
Art. 3.Dans l'article 319, alinéa 1er, de la même loi, inséré par la |
wet van 10 april 1995, wordt het woord « gemeenteraadskiezers » | loi du 10 avril 1995, les mots « électeurs communaux » sont remplacés |
vervangen door de woorden « inwoners van de gemeente ». | par les mots « habitants de la commune ». |
Art. 4.Artikel 320 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 10 |
Art. 4.L'article 320 de la même loi, inséré par la loi du 10 avril |
april 1995, wordt aangevuld als volgt : | 1995, est complété comme suit : |
« 3° de naam, voornamen, geboortedatum en woonplaats van de personen | « 3° le nom, les prénoms, la date de naissance et le domicile des |
die het initiatief nemen tot de raadpleging. » | personnes qui prennent l'initiative de demander la consultation populaire. » |
Art. 5.In artikel 321 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 10 |
Art. 5.A l'article 321 de la même loi, inséré par la loi du 10 avril |
april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1995, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het tweede lid, 2°, worden de woorden « die niet de hoedanigheid | 1° à l'alinéa 2, 2°, les mots « qui n'ont pas la qualité d'électeur |
van gemeenteraadskiezer hebben » vervangen door de woorden « die niet | communal » sont remplacés par les mots « qui ne répondent pas aux |
voldoen aan de in artikel 322, § 1, opgesomde voorwaarden »; | conditions fixées à l'article 322, § 1er »; |
2° het derde lid wordt aangevuld als volgt : | 2° l'alinéa 3 est complété comme suit : |
« In dat geval organiseert de gemeenteraad een volksraadpleging. » | « Dans ce cas, le conseil communal organise une consultation populaire. » |
Art. 6.Artikel 322 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 10 |
Art. 6.L'article 322 de la même loi, inséré par la loi du 10 avril |
april 1995, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1995, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 322.- § 1. Om te verzoeken om of deel te nemen aan de |
« Art. 322.- § 1er. Pour demander une consultation populaire ou y |
volksraadpleging moet men : | participer, il faut : |
1° in het bevolkingsregister van de gemeente ingeschreven of vermeld | 1° être inscrit ou mentionné au registre de la population de la |
zijn; | commune; |
2° de volle leeftijd van zestien jaar hebben bereikt; | 2° être âgé de seize ans accomplis; |
3° niet het voorwerp uitmaken van een veroordeling of beslissing die | 3° ne pas faire l'objet d'une condamnation ou d'une décision emportant |
voor een gemeenteraadskiezer de uitsluiting of schorsing van het | l'exclusion ou la supension des droit électoraux de ceux qui sont |
kiesrecht meebrengt. | appelés à voter aux élections communales. |
§ 2. Om te verzoeken om een volksraadpleging moeten de voorwaarden | § 2. Pour pouvoir demander une consultation populaire, les conditions |
vermeld in § 1 vervuld zijn op de datum waarop het verzoekschrift werd | prévues au § 1er, doivent être réunies à la date à laquelle la demande |
ingediend. | a été introduite. |
Om deel te nemen aan de volksraadpleging moeten de voorwaarden vermeld | Pour pouvoir participer à la consultation populaire, les conditions |
in § 1, 2° en 3°, vervuld zijn op de dag van de raadpleging, en de | prévues au § 1er, 2° et 3°, doivent être réunies le jour de la |
voorwaarde vermeld in § 1, 1°, op de datum waarop de lijst van | consultation et celle visée au § 1er, 1°, doit l'être à la date à |
deelnemers aan de volksraadpleging wordt afgesloten. | laquelle la liste de ceux qui participent à la consultation populaire est arrêtée. |
De deelnemers die na de datum waarop de lijst van de deelnemers aan de | Les participants qui, postérieurement à la date à laquelle la liste |
volksraadpleging wordt afgesloten, het voorwerp zijn van een | précitée est arrêtée, font l'objet d'une condamnation ou d'une |
veroordeling of een beslissing die voor een gemeenteraadskiezer ofwel | décision emportant dans le chef de ceux qui sont appelés à voter aux |
de uitsluiting van het kiesrecht, ofwel de schorsing van dat recht op | élections communales, soit l'exclusion des droits électoraux, soit la |
de dag van de raadpleging meebrengt, worden van de lijst van | suspension, à la date de la consultation, de ces mêmes droits, sont |
deelnemers aan de volksraadpleging geschrapt. | rayés de ladite liste. |
§ 3. Artikel 13 van het Kieswetboek is van toepassing op alle | § 3. L'article 13 du Code électoral est d'application à l'égard de |
categorieën van personen die voldoen aan de in § 1 bepaalde voorwaarden. Voor niet-Belgische onderdanen en voor Belgische onderdanen jonger dan achttien jaar worden de kennisgevingen door de parketten van de hoven en rechtbanken gedaan wanneer de veroordeling of de internering, waartegen met geen gewoon rechtsmiddel meer kan worden opgekomen, zou geleid hebben tot uitsluiting van het kiesrecht of opschorting van dit recht als ze ten laste van een gemeenteraadskiezer werd uitgesproken. Ingeval van kennisgeving nadat de lijst van deelnemers aan de volksraadpleging is opgemaakt, wordt de betrokkene van deze lijst geschrapt. § 4. Op de dertigste dag voor de raadpleging maakt het college van burgemeester en schepenen een lijst op van deelnemers aan de | toutes les catégories de personnes qui répondent aux conditions prescrites au § 1er. Pour les ressortissants non belges et pour les ressortissants belges âgés de moins de dix-huit ans, les notifications interviendront à l'initiative des parquets des cours et tribunaux dans l'hypothèse où la condamnation ou l'internement, qui ne sont plus susceptibles d'aucun recours ordinaire, auraient emporté exclusion de l'électorat ou suspension des droits électoraux s'ils avaient été prononcés à charge d'une personne appelée à voter aux élections communales. Si la notification intervient après que la liste de ceux qui participent à la consultation populaire a été arrêtée, l'intéressé est rayé de cette liste. § 4. Le trentième jour avant la consultation, le collège des bourgmestre et échevins dresse une liste des participants à la |
volksraadpleging. | consultation populaire. |
Op die lijst worden vermeld : | Sur cette liste sont repris : |
1° de personen die op vermelde datum in het bevolkingsregister van de | 1° les personnes qui, à la date mentionnnée, sont inscrites ou |
gemeente ingeschreven of vermeld zijn en de andere in § 1 bedoelde | mentionnées au registre de la population de la commune et satisfont |
deelnemingsvoorwaarden vervullen; | aux autres conditions de participation prévues au § 1er; |
2° de deelnemers die tussen deze datum en de datum van de raadpleging | 2° les participants qui atteindront l'âge de seize ans entre cette |
de leeftijd van zestien jaar bereiken; | date et la date de la consultation; |
3° de personen voor wie de schorsing van het kiesrecht een einde neemt | 3° les personnes dont la suspension des droits électoraux prendra ou |
of zou nemen uiterlijk op de dag die is vastgesteld voor de raadpleging. | prendrait fin au plus tard le jour fixé pour la consultation. |
Voor elke persoon die voldoet aan de deelnemingsvoorwaarden, vermeldt | Pour chaque personne satisfaisant aux conditions de participation, la |
de lijst van deelnemers aan de volksraadpleging de naam, de voornamen, | liste des participants mentionne le nom, les prénoms, la date de |
de geboortedatum, het geslacht en de hoofdverblijfplaats. De lijst | naissance, le sexe et la résidence principale. La liste est établie |
wordt volgens een doorlopende nummering en eventueel per wijk van de | selon une numérotation continue, la cas échéant par section de la |
gemeente opgemaakt, ofwel in alfabetische volgorde van de deelnemers, | commune, soit dans l'ordre alphabétique des participants, soit dans |
ofwel geografisch volgens de straten. | l'ordre géographique en fonction des rues. |
§ 5. De deelname aan de volksraadpleging is niet verplicht. | § 5. La participation à la consultation populaire n'est pas |
obligatoire. | |
Elke deelnemer heeft recht op één stem. | Chaque participant a droit à une voix. |
De stemming is geheim. | Le scrutin est secret. |
De volksraadpleging kan enkel op een zondag plaatsvinden. De | La consultation populaire ne peut avoir lieu que le dimanche. Les |
deelnemers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 13 uur. Zij die | participants sont admis au scrutin de 8 à 13 heures. Ceux qui se |
zich voor 13 uur in het stemlokaal bevinden, worden nog tot de | trouvent dans le local de vote avant 13 heures sont encore admis au |
stemming toegelaten. | scrutin. |
§ 6. Tot stemopneming wordt slechts overgegaan indien aan de | § 6. Il n'est procédé au dépouillement que si ont participé à la |
raadpleging hebben deelgenomen, ten minste : | consultation, au moins : |
- 20 % van de inwoners in gemeenten, met minder dan 15 000 inwoners; | - 20 % des habitants dans les communes de moins de 15 000 habitants; |
- 3 000 inwoners in gemeenten met minstens 15 000 inwoners en minder | - 3 000 habitants dans les communes d'au moins 15 000 habitants et de |
dan 30 000 inwoners; | moins de 30 000 habitants; |
- 10 % van de inwoners in gemeenten met minstens 30 000 inwoners. | - 10 % des habitants dans les communes d'au moins 30 000 habitants. |
§ 7. De bepalingen van artikel 147bis van het Kieswetboek zijn van | § 7. Les dispositions de l'article 147bis du Code électoral sont |
toepassing op de gemeentelijke volksraadpleging, met dien verstande | applicables à la consultation populaire communale, étant entendu que |
le mot « électeur » est remplacé par le mot « participant », que les | |
dat de woorden « kiezer » en « kiezers » steeds worden vervangen door | mots « l'électeur » et « les électeurs » sont chaque fois remplacés |
respectievelijk de woorden « deelnemer » en « deelnemers », en de | respectivement par les mots « le participant » et « les participants |
woorden « verkiezing » en « verkiezingen » door het woord « | », que les mots « l'élection » sont remplacés par les mots « la |
volksraadpleging. » | consultation populaire » et que les mots « les élections pour |
lesquelles » sont remplacés par les mots, « la consultation populaire | |
Art. 7.In artikel 323, vierde lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
pour laquelle ». Art. 7.Dans l'article 323, alinéa 4, de la même loi, inséré par la |
wet van 10 april 1995, wordt het woord « kiezers » vervangen door de | loi du 10 avril 1995, le mot « électeurs » est remplacé par les mots « |
woorden « inwoners van de gemeente ». | habitants de la commune ». |
Art. 8.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze wet. |
Art. 8.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi. |
Deze datum mag niet later zijn dan 1 januari 2000. | Cette date ne peut être postérieure au 1er janvier 2000. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 13 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 13 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1996-1997. | (1) Session ordinaire 1996-1997. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementair bescheid. - Wetsvoorstel, nr. 1174/1. | Document parlementaire. - Proposition de loi, nr. 1174/1. |
Gewone zitting 1997-1998. | Session ordinaire 1997-1998. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre de représentants. |
Parlementaire bescheiden. - Amendementen, nrs. 1174/2 tot 7. - | Documents parlementaires. - Amendements, nos 1174/2 à 7. - Rapport, n° |
Verslag, nr. 1174/8. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1174/9. | 1174/8. - Texte adopté par la Commission, n° 1174/9. - Amendements, n° |
- Amendementen, nr. 1174/10. - Aanvullend verslag, nr. 1174/11. - | 1174/10. - Rapport complémentaire, n° 1174/11. - Amendements, n° |
Amendementen, nr. 1174/12 tot 14. | 1174/12 à 14. |
Gewone zitting 1998-1999. | Session ordinaire 1998-1999. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden. - Artikelen aangenomen in plenaire | Documents parlementaires. - Articles adopté en séance plénière, n° |
vergadering, nr. 1174/15. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering | 1174/15. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° |
en overgezonden aan de Senaat, nr. 1174/16. | 1174/16. |
Handelingen van de Kamer. - Bespreking en aanneming, vergaderingen van | Annales de la Chambre. - Discussion et adoption, séances des 15 |
15 juli 21, 22 en 29 oktober 1998. | juillet, 21, 22 et 29 octobre 1998. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet tranmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 1-1133/1. - Amendementen, nrs. 1-1133/2 | représentants, n° 1-1133/1. - Amendements, nos 1-1133/2 à 4. - |
tot 4. - Verslag, nr. 1-1133/5. - Tekst aangenomen door de Commissie, | Rapport, n° 1-1133/5. - Texte adopté par la Commission n° 1-1133/6. - |
nr. 1-1133/6. - Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden aan | Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des représentants, |
de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 1-1133/7. | n° 1-1133/7. |
Beslissing van de parlementaire overlegcommissie, nr. 82/39. | Décision de la commission parlementaire de concertation, n° 82/39. |
Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming, vergadering van 11 maart 1999. | Annales du Sénat - Discussion et adoption, séance du 11 mars 1999. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden. - Tekst geamendeerd door de Senaat, nr. | |
1174/17. - Verslag, nr. 1174/18. - Tekst aangenomen in plenaire | Documents parlementaires. - Texte amendé par le Sénat, n° 1174/17. - |
vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. | Rapport, n° 1174/18. - Texte adopté en séance plénière et soumis à la |
1174/19. | sanction royale, n° 1174/19. |
Handelingen van de Kamer. - Bespreking en aanneming, vergaderingen van 21 en 22 april 1999. | Annales de la Chambre. - Discussion et adoption, séances des 21 et 22 |
avril 1999. |