Wet tot motivering van ontslag en kennelijk onredelijk ontslag van contractuele werknemers in de overheidssector | Loi sur la motivation des licenciements et des licenciements manifestement déraisonnables des travailleurs contractuels du secteur public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING | SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI |
13 MAART 2024. - Wet tot motivering van ontslag en kennelijk onredelijk ontslag van contractuele werknemers in de overheidssector (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
13 MARS 2024. - Loi sur la motivation des licenciements et des licenciements manifestement déraisonnables des travailleurs contractuels du secteur public (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
Art. 2.§ 1. Deze wet is van toepassing op werknemers met een |
Art. 2.§ 1er. La présente loi est applicable aux travailleurs sous |
arbeidsovereenkomst wier werkgever niet binnen het toepassingsgebied | contrat de travail dont l'employeur ne relève pas du champ |
van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | d'application de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités valt. | collectives de travail et les commissions paritaires. |
§ 2. Deze wet is evenwel niet van toepassing wanneer de betrokken | § 2. La présente loi n'est toutefois pas applicable lorsque les |
werknemers worden ontslagen: | travailleurs concernés sont licenciés: |
1° tijdens de eerste zes maanden van de tewerkstelling, met dien | 1° durant les six premiers mois d'occupation, étant entendu que des |
verstande dat voor de berekening van de eerste zes maanden van de | contrats antérieurs successifs à durée déterminée ou de travail |
tewerkstelling rekening wordt gehouden met opeenvolgende eerdere | intérimaire pour une fonction identique chez le même employeur entrent |
arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd of voor uitzendarbeid voor | en ligne de compte pour le calcul des six premiers mois d'occupation; |
eenzelfde functie bij dezelfde werkgever; | |
2° tijdens een arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid; | 2° durant un contrat de travail intérimaire; |
3° tijdens een overeenkomst voor tewerkstelling van studenten; | 3° durant un contrat d'occupation d'étudiants; |
4° om aan de voor onbepaalde tijd gesloten arbeidsovereenkomst een | 4° en vue de mettre fin au contrat de travail à durée indéterminée à |
einde te maken vanaf de eerste dag van de maand volgend op de maand | partir du premier jour du mois qui suit celui au cours duquel le |
waarin de werknemer de wettelijke pensioenleeftijd bereikt. | travailleur atteint l'âge légal de la pension. |
Deze wet is niet van toepassing wanneer de betrokken werknemers om | La présente loi n'est pas applicable lorsque les travailleurs |
dringende redenen worden ontslagen. | concernés sont licenciés pour motif grave. |
Deze wet is niet van toepassing op de betrokken werknemers die het voorwerp uitmaken van een ontslag waarvoor de werkgever een bijzondere ontslagprocedure vastgelegd door of krachtens een wettelijke norm moet naleven. Art. 3.De werkgever die van plan is een werknemer te ontslaan om redenen die verband houden met zijn persoon of zijn gedrag, nodigt deze laatste uit om vooraf gehoord te worden en verzamelt zijn uitleg over de feiten en redenen voor de overwogen beslissing, die voorafgaandelijk aan de werknemer zijn meegedeeld met voldoende tijd om zijn hoorgesprek voor te bereiden of zijn opmerkingen schriftelijk te formuleren. Indien de werkgever beslist om de werknemer na het voorafgaande hoorgesprek te ontslaan, geschiedt de kennisgeving van het ontslag schriftelijk en vermeldt deze kennisgeving de concrete redenen voor het ontslag. Deze schriftelijke kennisgeving bevat de elementen die de werknemer in staat stellen de concrete redenen te kennen die tot zijn ontslag hebben geleid. Indien de werkgever nalaat de werknemer voorafgaandelijk te horen of de concrete redenen mee te delen die tot het ontslag van de werknemer hebben geleid, is hij die werknemer een vergoeding verschuldigd die overeenkomt met twee weken loon. In dat geval blijft de kennisgeving van de opzegging geldig. |
La présente loi n'est pas applicable aux travailleurs concernés qui font l'objet d'un licenciement pour lequel l'employeur doit suivre une procédure spéciale de licenciement fixée par ou en vertu d'une norme législative. Art. 3.L'employeur qui envisage de licencier un travailleur pour des motifs liés à sa personne ou à son comportement l'invite à être préalablement entendu et recueille ses explications concernant les faits et les motifs de la décision envisagée, préalablement communiqués au travailleur moyennant un délai suffisant pour préparer son audition ou formuler ses observations écrites. Si l'employeur décide de procéder au licenciement après l'audition préalable, la notification du congé se fait par écrit et mentionne les motifs concrets du licenciement. Cette notification écrite contient les éléments qui permettent au travailleur de connaître les motifs concrets qui ont conduit à son licenciement. Si l'employeur omet d'entendre préalablement le travailleur ou de communiquer les motifs concrets qui ont conduit au licenciement du travailleur, il est redevable à ce travailleur d'une indemnité correspondant à deux semaines de rémunération. Dans ce cas, la notification du congé reste valable. |
Art. 4.Een kennelijk onredelijk ontslag is een ontslag van een |
Art. 4.Un licenciement manifestement déraisonnable est le |
werknemer die in dienst is genomen voor onbepaalde tijd, dat gebaseerd | licenciement d'un travailleur engagé pour une durée indéterminée, qui |
is op redenen die geen verband houden met de geschiktheid of het | se base sur des motifs qui n'ont aucun lien avec l'aptitude ou la |
gedrag van de werknemer of die niet berusten op de noodwendigheden | conduite du travailleur ou qui ne sont pas fondés sur les nécessités |
inzake de werking van de onderneming, de instelling of de dienst en | du fonctionnement de l'entreprise, de l'établissement ou du service, |
waartoe nooit beslist zou zijn door een normale en redelijke | et qui n'aurait jamais été décidé par un employeur normal et |
werkgever. | raisonnable. |
In geval van kennelijk onredelijk ontslag is de werkgever de werknemer | En cas de licenciement manifestement déraisonnable, l'employeur est |
een schadevergoeding verschuldigd. | redevable d'une indemnisation au travailleur. |
Deze schadevergoeding stemt overeen met minimaal drie en maximaal | Cette indemnisation correspond au minimum à trois semaines de |
zeventien weken loon. Zij is niet cumuleerbaar met andere vergoedingen | rémunération et au maximum à dix-sept semaines de rémunération. Elle |
waarin is voorzien in het kader van een bijzondere ontslagprocedure, | ne peut être cumulée avec d'autres indemnités qui sont prévues dans le |
cadre d'une procédure spéciale de licenciement, à l'exception de | |
met uitzondering van de vergoeding bepaald in artikel 3 van deze wet. | l'indemnité prévue à l'article 3 de la présente loi. L'indemnisation |
De schadevergoeding is niet cumuleerbaar met enige andere vergoeding | n'est pas cumulable avec toute autre indemnité qui est due par |
die verschuldigd is door de werkgever naar aanleiding van de | l'employeur à l'occasion de la fin du contrat de travail, à |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst, met uitzondering van een | l'exception d'une indemnité de préavis, d'une indemnité de |
opzeggingsvergoeding, een niet-concurrentievergoeding, een | non-concurrence, d'une indemnité d'éviction ou d'une indemnité |
uitwinningsvergoeding of een aanvullende vergoeding die boven op de | complémentaire qui est payée en plus des allocations sociales. |
sociale uitkeringen wordt betaald. | |
De bewijslast wordt beheerst door het gemene bewijsrecht, zoals | La charge de la preuve est réglée par le droit commun de la preuve, |
bepaald in artikel 870 van het Gerechtelijk Wetboek, tenzij de | tel que défini à l'article 870 du Code Judiciaire, à moins que |
werkgever naliet de concrete redenen die tot het ontslag hebben geleid | l'employeur ait omis de communiquer les motifs ayant conduit au |
mee te delen. Desgevallend behoort het aan de werkgever om het bewijs | licenciement. Le cas échéant, il incombe à l'employeur d'établir que |
aan te voeren dat het ontslag niet kennelijk onredelijk is. | le licenciement n'est pas manifestement déraisonnable. |
Art. 5.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 5.La présente loi entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2024. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | La Ministre de la Fonction publique, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken. - 55K3754 | Documents. - 55K3754 |
Integraal Verslag : 29/02/2024 | Compte rendu intégral : 29/02/2024 |