Wet houdende diverse bepalingen betreffende Mobiliteit | Loi portant des dispositions diverses concernant la Mobilité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
13 MAART 2011. - Wet houdende diverse bepalingen betreffende | 13 MARS 2011. Loi portant des dispositions diverses concernant la |
Mobiliteit (1) | Mobilité (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemeen | CHAPITRE 1er. - Généralités |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Omzetting van richtlijn 2005/35/EG en richtlijn | CHAPITRE 2. - Transposition de la directive 2005/35/CE et de la |
2009/123/EG, tot wijziging van de wet van 6 april 1995 betreffende de | directive 2009/123/CE modifiant la loi du 6 avril 1995 relative à la |
voorkoming van verontreiniging door schepen | prévention de la pollution par les navires |
Art. 2.In artikel 5 van de wet van 6 april 1995 betreffende de |
Art. 2.Dans l'article 5 de la loi du 6 avril 1995 relative à la |
voorkoming van verontreiniging door schepen, gewijzigd door de wet van | |
19 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | prévention de la pollution par les navires, modifié par la loi du 19 |
décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° in het tweede lid worden de woorden « Het eerste lid » vervangen | 1° dans l'alinéa 2, les mots « L'alinéa 1er » sont remplacés par les |
door de woorden « Dit artikel »; | mots « Le présent article »; |
2° in het derde lid worden de woorden « Bijlage I, voorschrift 11, | 2° dans l'alinéa 3, les mots « L'annexe Ire, règle 11 b), et l'annexe |
onder b), en bijlage II, voorschrift 6, onder b) » vervangen door de | II, règle 6 b) » sont remplacés par les mots « L'annexe I, règle 4.2, |
woorden « Bijlage I, voorschrift 4.2, en bijlage II, voorschrift 3.1.2 »; | et l'annexe II, règle 3.1.2 »; |
3° in onderdeel 1° van het derde lid, worden de woorden « of van de | 3° dans l'élément 1° de l'alinéa 3, les mots « ou de l'Espace |
Europese Economische Ruimte » ingevoegd tussen de woorden « Europese | économique européen » sont insérés entre les mots « Union européenne » |
Unie » en de woorden « inclusief de »; | et les mots « y compris »; |
4° het onderdeel 2° van het derde lid wordt aangevuld met de woorden « | 4° l'élément 2° de l'alinéa 3 est complété par les mots « ou de |
of van de Europese Economische Ruimte ». | l'Espace économique européen ». |
Art. 3.In artikel 17bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 20 |
Art. 3.Dans l'article 17bis de la même loi, inséré par la loi du 20 |
januari 1999 en gewijzigd door de wetten van 3 mei 1999 en 19 december | janvier 1999 et modifié par les lois des 3 mai 1999 et 19 décembre |
2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2006, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid van paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er du paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
« Indien op grond van onregelmatigheden of van informatie het | « Si des irrégularités ou des informations amènent à soupçonner un |
vermoeden bestaat dat een schip dat een vreemde vlag voert en dat | navire battant pavillon étranger qui est volontairement dans un port |
vrijwillig in een Belgische haven of bij een Belgische | belge ou à un terminal en mer belge d'avoir été impliqué ou d'être |
offshoreterminal ligt, schadelijke stoffen heeft geloosd of loost, | impliqué dans un rejet de substances polluantes, les agents chargés du |
voeren de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe | contrôle de la navigation désignés à cet effet et éventuellement les |
aangesteld zijn en eventueel de met de politie te water belaste | fonctionnaires de la police fédérale chargée de la police des eaux |
federale politieambtenaren een passende inspectie uit, rekening | entreprennent une inspection appropriée, en tenant compte des lignes |
houdend met de toepasselijke richtlijnen van de Internationale | directrices pertinentes adoptées par l'Organisation maritime |
Maritieme Organisatie. Deze bevoegdheid wordt tevens uitgebreid tot | internationale. Cette compétence est également étendue aux infractions |
overtredingen begaan in de zone waarover een andere kuststaat | commises dans la zone dépendant de la juridiction d'un autre Etat |
jurisdictie bezit; indien het een kuststaat betreft die geen lidstaat | côtier, mais si cet Etat côtier n'est pas un Etat membre de l'Union |
is van de Europese Unie of de Europese Economische Ruimte echter op | européenne ou de l'Espace économique européen, à la demande exclusive |
uitsluitend verzoek van de kuststaat of van de vlaggenstaat. »; | de cet Etat côtier ou de l'Etat du pavillon. »; |
2° in onderdeel a) van paragraaf 1bis worden de woorden « Europese | 2° dans l'élément a) du paragraphe 1erbis, les mots « Union européenne |
Unie » vervangen door de woorden « Europese Unie of de Europese | » sont remplacés par les mots « Union européenne ou l'Espace |
Economische Ruimte »; | économique européen »; |
3° in onderdeel b) van paragraaf 1bis worden de woorden « Europese | 3° dans l'élément b) du paragraphe 1erbis, les mots « Union européenne |
Unie » vervangen door de woorden « Europese Unie of de Europese | » sont remplacés par les mots « Union européenne ou l'Espace |
Economische Ruimte ». | économique européen ». |
Art. 4.In artikel 17ter van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 19 |
Art. 4.Dans l'article 17ter de la même loi, inséré par la loi du 19 |
december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « Europese Unie » vervangen | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « Union européenne » sont remplacés par |
door de woorden « Europese Unie of de Europese Economische Ruimte »; | les mots « Union européenne ou l'Espace économique européen »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « Europese Unie » vervangen | 2° dans l'alinéa 2, les mots « Union européenne » sont remplacés par |
door de woorden « Europese Unie of de Europese Economische Ruimte ». | les mots « Union européenne ou l'Espace économique européen ». |
Art. 5.In artikel 29 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 5.Dans l'article 29 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« Met een geldboete van vijfhonderdduizend EUR tot één miljoen EUR | « Est puni d'une amende de cinq cent mille EUR à un million EUR le |
wordt gestraft de eigenaar, bevrachter, beheerder of exploitant van | propriétaire, l'affréteur, l'administrateur ou l'exploitant du navire |
een schip waarop de bepalingen van de artikelen 5 en 12 of de | à bord duquel les dispositions des articles 5 et 12 ou de leur arrêtés |
uitvoeringsbesluiten ervan niet werden nageleefd alsook onder | d'exécution n'ont pas été respectées ainsi que, sous réserve des |
voorbehoud van het vierde, vijfde en zesde lid iedere andere persoon | alinéas 4, 5 et 6, toute autre personne qui enfreint l'article 5 ou |
die artikel 5 of zijn uitvoeringsbesluiten overtreedt. Indien het | ses arrêtés d'exécution. Si le navire est un bateau de plaisance ou un |
schip een pleziervaartuig of een vissersvaartuig is, bedraagt de | bateau de pêche, l'amende sera de dix mille EUR à vingt-cinq mille |
geldboete tienduizend EUR tot vijfentwintigduizend EUR. »; | EUR. »; |
2° in het zesde lid worden de woorden « of andere bemanningsleden » | 2° dans l'alinéa 6, les mots « ou autres membres d'équipage » sont |
ingevoegd tussen de woorden « de officieren » en de woorden « van een schip ». | insérés entre les mots « les officiers » et les mots « du navire ». |
HOOFDSTUK 3. - Economische regulering van de luchthaven | CHAPITRE 3. - Régulation économique de l'aéroport de |
Brussel-Nationaal | Bruxelles-National |
Art. 6.§ 1. Met het oog op de modernisering en verbetering van het |
Art. 6.§ 1er. En vue d'actualiser et d'améliorer le système de |
economisch regulerende systeem van de houder van de | régulation économique du titulaire de la licence d'exploitation des |
exploitatielicentie van luchthaven Brussel-Nationaal en op de | installations aéroportuaires de l'aéroport de Bruxelles-National et |
omzetting van Richtlijn 2009/12/EG van het Europees Parlement en de | d'assurer la transposition de la Directive 2009/12/CE du Parlement |
Raad van 11 maart 2009 inzake luchthavengelden treft de Koning, bij | Européen et du Conseil du 11 mars 2009 sur les redevances |
een na overleg in de Ministerraad vastgesteld besluit, alle nuttige | aéroportuaires, le Roi prend, par arrêté délibéré en Conseil des |
maatregelen teneinde de exploitatievoorwaarden van de licentie te | ministres, toutes mesures utiles afin de modifier les conditions |
wijzigen, met inbegrip van de aanpassing van de bestaande burgerlijke, | d'exploitation de la licence, en ce compris l'adaptation, si |
administratieve en strafrechtelijke sancties in verband met de | nécessaire, des sanctions civiles, administratives et pénales |
exploitatievoorwaarden van de licentie, indien nodig. | existantes et liées aux conditions d'exploitation de la licence. |
§ 2. De strafrechtelijke sancties mogen een gevangenisstraf van één | § 2. Les sanctions pénales ne peuvent excéder une peine |
jaar en een geldboete van vijfhonderd EUR niet overschrijden. Boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van Hoofdstuk VII en artikel 85, is van toepassing op de overtredingen van de betrokken bepalingen. De administratieve geldboeten mogen twee miljoen EUR niet overschrijden of drie procent van het omzetcijfer dat de betrokken persoon in het kader van de exploitatie van luchthaveninstallaties tijdens het laatste afgesloten boekjaar heeft gerealiseerd, in geval het laatste bedrag groter is. Elke administratieve geldboete die aan een persoon wordt opgelegd en die definitief is geworden vooraleer de strafrechter zich definitief over dezelfde feiten of samenhangende feiten heeft uitgesproken, wordt aangerekend op het bedrag van elke strafrechtelijke boete die voor deze feiten ten aanzien van dezelfde persoon wordt uitgesproken. | d'emprisonnement d'un an et une amende de cinq cents euros. Les dispositions du Livre Ier du Code pénal, y compris le Chapitre VII et l'article 85, sont applicables aux infractions aux dispositions en question. Les amendes administratives ne peuvent excéder deux millions d'euros ou trois pour cent du chiffre d'affaires que la personne en cause a réalisé dans le cadre de l'exploitation d'installations aéroportuaires au cours du dernier exercice clôturé, si ce dernier montant est supérieur. Toute amende administrative imposée à une personne et devenue définitive avant que le juge pénal ait statué définitivement sur les mêmes faits ou des faits connexes, s'impute sur le montant de toute amende pénale qui serait prononcée pour ces faits à l'égard de la même personne. |
Art. 7.De besluiten die krachtens artikel 6 worden vastgesteld, |
Art. 7.Les arrêtés pris en vertu de l'article 6 peuvent modifier, |
kunnen de van kracht zijnde wettelijke bepalingen wijzigen, aanvullen, | compléter, remplacer ou abroger les dispositions légales en vigueur. |
vervangen of opheffen. Vóór hun bekendmaking in het Belgisch | Avant leur publication au Moniteur belge, les arrêtés pris en vertu de |
Staatsblad worden de besluiten die krachtens voornoemd artikel 6 zijn | l'article 6 sont communiqués aux présidents de la Chambre des |
vastgesteld, medegedeeld aan de voorzitters van de Kamer van | |
volksvertegenwoordigers en van de Senaat. | représentants et du Sénat. |
Art. 8.§ 1. De bevoegdheden die door artikel 6 aan de Koning worden |
Art. 8.§ 1er. Les pouvoirs accordés au Roi en vertu de l'article 6 |
verleend, vervallen op 15 maart 2011. | expirent le 15 mars 2011. |
§ 2. De besluiten die krachtens artikel 6 worden vastgesteld, worden | § 2. Les arrêtés pris en vertu de l'article 6 sont censés ne jamais |
geacht nooit uitwerking te hebben gehad indien zij niet bij wet zijn | avoir produit leurs effets s'ils n'ont pas été confirmés par la loi |
bekrachtigd binnen de zes maanden na de datum van hun | dans les six mois de leur date d'entrée en vigueur. La confirmation |
inwerkingtreding. Deze bekrachtiging heeft uitwerking met ingang van deze datum. | produit ses effets à cette date. |
§ 3. Na 15 maart 2011 kunnen de besluiten die krachtens artikel 6 zijn | § 3. Après le 15 mars 2011, les arrêtés pris en vertu de l'article 6 |
vastgesteld en zijn bekrachtigd overeenkomstig § 2, alleen bij wet | et confirmés conformément au § 2 ne peuvent être modifiés, complétés, |
worden gewijzigd, aangevuld, vervangen of opgeheven. | remplacés ou abrogés que par une loi. |
Art. 9.Deze wet treedt in werking tien dagen na de bekendmaking ervan |
Art. 9.La présente loi entre en vigueur dix jours après sa |
in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2011. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2010-2011. | (1) Session 2010-2011. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 53-1050/001. - Verslag, nr. | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 53-1050/001. - Rapport, |
53-1050/003. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en | n° 53-1050/003. - Texte adopté en séance plénière et transmis au |
overgezonden aan de Senaat, nr. 53-1050/005. | Sénat, n° 53-1050/005. |
Integraal verslag : 10 februari 2011. | Compte rendu intégral : 10 février 2011. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, nr. 5 | Document parlementaire. - Projet non évoqué par le Sénat, n° 5 - |
- 769/1. | 769/1. |