← Terug naar "Wet betreffende de vergoeding voor onwerkzame voorlopige hechtenis Officieuze coördinatie in het Duits "
Wet betreffende de vergoeding voor onwerkzame voorlopige hechtenis Officieuze coördinatie in het Duits | Loi relative à l'indemnité en cas de détention préventive inopérante. - Coordination officieuse en langue allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
13 MAART 1973. - Wet betreffende de vergoeding voor onwerkzame | 13 MARS 1973. - Loi relative à l'indemnité en cas de détention |
voorlopige hechtenis Officieuze coördinatie in het Duits | préventive inopérante. - Coordination officieuse en langue allemande |
De hiernavolgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van | Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue |
de wet van 20 april 1874 betreffende de voorlopige hechtenis (Belgisch | allemande de la loi du 20 avril 1874 relative à la détention |
Staatsblad van 22 april 1874), zoals ze achtereenvolgens werd | préventive (Moniteur belge du 22 avril 1874), telle qu'elle a été |
gewijzigd bij : | modifiée successivement par : |
- de wet van 13 maart 1973 tot wijziging van de wet van 20 april 1874 | - la loi du 13 mars 1973 modifiant la loi du 20 avril 1874 relative à |
op de voorlopige hechtenis en tot aanvulling van artikel 447 van het | la détention préventive et complétant l'article 447 du Code |
Wetboek van strafvordering (Belgisch Staatsblad van 10 april 1973, | d'instruction criminelle (Moniteur belge du 10 avril 1973, err. du 25 |
err. van 25 april 1973); | avril 1973); |
- de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis | - la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive |
(Belgisch Staatsblad van 14 augustus 1990); | (Moniteur belge du 14 août 1990); |
- de wet van 4 juli 2001 tot wijziging, met betrekking tot de | - la loi du 4 juillet 2001 modifiant, en ce qui concerne les |
structuren van de balie, van het Gerechtelijk Wetboek en van de wet | |
van 13 maart 1973 betreffende de vergoeding voor onwerkzame voorlopige | structures du barreau, le Code judiciaire et la loi du 13 mars 1973 |
relative à l'indemnité en cas de détention préventive inopérante | |
hechtenis (Belgisch Staatsblad van 25 juli 2001); | (Moniteur belge du 25 juillet 2001); |
- de wet van 31 mei 2005 tot wijziging van de wet van 13 maart 1973 | - la loi du 31 mai 2005 modifiant la loi du 13 mars 1973 relative à |
betreffende de vergoeding voor de onwerkzame voorlopige hechtenis, van | |
de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis en van | l'indemnité en cas de détention préventive inopérante, la loi du 20 |
sommige bepalingen van het Wetboek van strafvordering (Belgisch | juillet 1990 relative à la détention préventive et certaines |
Staatsblad van 16 juni 2005); | dispositions du Code d'instruction criminelle (Moniteur belge du 16 |
- de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen betreffende | juin 2005); - la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses en |
Justitie (II) (Belgisch Staatsblad van 15 januari 2010). | matière de Justice (II) (Moniteur belge du 15 janvier 2010). |
Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale | Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le |
Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. | Service central de traduction allemande à Malmedy. |
MINISTERIUM DER JUSTIZ | MINISTERIUM DER JUSTIZ |
[13. MÄRZ 1973 - Gesetz über die Entschädigung für überschiessende | [13. MÄRZ 1973 - Gesetz über die Entschädigung für überschiessende |
Untersuchungshaft] | Untersuchungshaft] |
[Datum und Überschrift ersetzt durch Art. 48 des G. vom 20. Juli 1990 | [Datum und Überschrift ersetzt durch Art. 48 des G. vom 20. Juli 1990 |
(B.S. vom 14. August 1990)] | (B.S. vom 14. August 1990)] |
Artikel 1 - 23 - [...] | Artikel 1 - 23 - [...] |
[Art. 1 bis 23 aufgehoben durch Art. 48 des G. vom 20. Juli 1990 (B.S. | [Art. 1 bis 23 aufgehoben durch Art. 48 des G. vom 20. Juli 1990 (B.S. |
vom 14. August 1990)] | vom 14. August 1990)] |
Art. 24 - [...] | Art. 24 - [...] |
[Art. 24 umgegliedert zu Art. 89bis des Strafprozessgesetzbuches durch | [Art. 24 umgegliedert zu Art. 89bis des Strafprozessgesetzbuches durch |
Art. 43 des G. vom 20. Juli 1990 (B.S. vom 14. August 1990)] | Art. 43 des G. vom 20. Juli 1990 (B.S. vom 14. August 1990)] |
Art. 25 - [...] | Art. 25 - [...] |
[Art. 25 umgegliedert zu Art. 90bis des Strafprozessgesetzbuches durch | [Art. 25 umgegliedert zu Art. 90bis des Strafprozessgesetzbuches durch |
Art. 44 des G. vom 20. Juli 1990 (B.S. vom 14. August 1990)] | Art. 44 des G. vom 20. Juli 1990 (B.S. vom 14. August 1990)] |
Art. 26 - [...] | Art. 26 - [...] |
[Art. 26 umgegliedert zu Art. 136bis des Strafprozessgesetzbuches | [Art. 26 umgegliedert zu Art. 136bis des Strafprozessgesetzbuches |
durch Art. 45 des G. vom 20. Juli 1990 (B.S. vom 14. August 1990)] | durch Art. 45 des G. vom 20. Juli 1990 (B.S. vom 14. August 1990)] |
[Art. 27 - § 1 - Ein Recht auf Entschädigung wird jeder Person | [Art. 27 - § 1 - Ein Recht auf Entschädigung wird jeder Person |
gewährt, der ihre Freiheit unter Umständen entzogen worden ist, die | gewährt, der ihre Freiheit unter Umständen entzogen worden ist, die |
mit den Bestimmungen von Artikel 5 der Konvention vom 4. November 1950 | mit den Bestimmungen von Artikel 5 der Konvention vom 4. November 1950 |
zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten, gebilligt durch das | zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten, gebilligt durch das |
Gesetz vom 18. Mai 1955, unvereinbar sind. | Gesetz vom 18. Mai 1955, unvereinbar sind. |
§ 2 - Die Klage wird vor den ordentlichen Gerichten in der im | § 2 - Die Klage wird vor den ordentlichen Gerichten in der im |
Gerichtsgesetzbuch vorgesehenen Form eingereicht und ist gegen den | Gerichtsgesetzbuch vorgesehenen Form eingereicht und ist gegen den |
belgischen Staat in der Person des Ministers der Justiz gerichtet.] | belgischen Staat in der Person des Ministers der Justiz gerichtet.] |
[Art. 27 eingefügt durch Art. 5 des G. vom 13. März 1973 (B.S. vom 10. | [Art. 27 eingefügt durch Art. 5 des G. vom 13. März 1973 (B.S. vom 10. |
April 1973)] | April 1973)] |
[Art. 28 - § 1 - Jede Person, die während mehr als acht Tagen in | [Art. 28 - § 1 - Jede Person, die während mehr als acht Tagen in |
Untersuchungshaft genommen worden ist, ohne dass diese Haft oder deren | Untersuchungshaft genommen worden ist, ohne dass diese Haft oder deren |
Aufrechterhaltung auf ihr persönliches Verhalten zurückzuführen ist, | Aufrechterhaltung auf ihr persönliches Verhalten zurückzuführen ist, |
kann Anspruch auf eine Entschädigung erheben: | kann Anspruch auf eine Entschädigung erheben: |
a) wenn sie durch eine rechtskräftig gewordene gerichtliche | a) wenn sie durch eine rechtskräftig gewordene gerichtliche |
Entscheidung direkt oder indirekt aus dem Rechtsstreit entlassen | Entscheidung direkt oder indirekt aus dem Rechtsstreit entlassen |
worden ist, | worden ist, |
b) [wenn zu ihren Gunsten ein Einstellungsbeschlusses gefasst oder ein | b) [wenn zu ihren Gunsten ein Einstellungsbeschlusses gefasst oder ein |
Einstellungsentscheid erlassen worden ist,] | Einstellungsentscheid erlassen worden ist,] |
c) wenn sie nach Erlöschen der Strafverfolgung durch Verjährung | c) wenn sie nach Erlöschen der Strafverfolgung durch Verjährung |
festgenommen worden ist oder die Untersuchungshaft aufrechterhalten | festgenommen worden ist oder die Untersuchungshaft aufrechterhalten |
worden ist, | worden ist, |
d) [...] | d) [...] |
§ 2 - Der Betrag dieser Entschädigung wird nach Billigkeit und unter | § 2 - Der Betrag dieser Entschädigung wird nach Billigkeit und unter |
Berücksichtigung aller Umstände des öffentlichen und privaten | Berücksichtigung aller Umstände des öffentlichen und privaten |
Interesses festgelegt. | Interesses festgelegt. |
§ 3 - Wenn der Betroffene keine Schadenersatzklage vor den | § 3 - Wenn der Betroffene keine Schadenersatzklage vor den |
ordentlichen Gerichten einreichen kann, muss die Entschädigung durch | ordentlichen Gerichten einreichen kann, muss die Entschädigung durch |
eine Antragschrift, die an den Minister der Justiz zu richten ist, | eine Antragschrift, die an den Minister der Justiz zu richten ist, |
beantragt werden, der binnen sechs Monaten über den Antrag befindet. | beantragt werden, der binnen sechs Monaten über den Antrag befindet. |
Die Entschädigung wird vom Minister der Justiz zu Lasten der | Die Entschädigung wird vom Minister der Justiz zu Lasten der |
Staatskasse gewährt, wenn die in § 1 vorgesehenen Bedingungen erfüllt | Staatskasse gewährt, wenn die in § 1 vorgesehenen Bedingungen erfüllt |
sind. | sind. |
Wenn die Entschädigung verweigert wird, der Betrag als ungenügend | Wenn die Entschädigung verweigert wird, der Betrag als ungenügend |
angesehen wird oder der Minister der Justiz binnen sechs Monaten ab | angesehen wird oder der Minister der Justiz binnen sechs Monaten ab |
dem Antrag nicht befunden hat, kann der Betroffene sich an die gemäss | dem Antrag nicht befunden hat, kann der Betroffene sich an die gemäss |
§ 4 eingesetzte Kommission wenden. | § 4 eingesetzte Kommission wenden. |
Bei Rechtsverfolgung wegen einer der in den Artikeln 147, 155 und 156 | Bei Rechtsverfolgung wegen einer der in den Artikeln 147, 155 und 156 |
des Strafgesetzbuches vorgesehenen Straftaten, die zum Nachteil des | des Strafgesetzbuches vorgesehenen Straftaten, die zum Nachteil des |
Betroffenen begangen worden sind, setzt die im vorhergehenden Absatz | Betroffenen begangen worden sind, setzt die im vorhergehenden Absatz |
vorgesehene Frist von sechs Monaten erst ab dem Tag ein, an dem durch | vorgesehene Frist von sechs Monaten erst ab dem Tag ein, an dem durch |
eine rechtskräftig gewordene Entscheidung über die Strafverfolgung | eine rechtskräftig gewordene Entscheidung über die Strafverfolgung |
befunden worden ist. | befunden worden ist. |
§ 4 - Eine Kommission wird eingesetzt, die über die Beschwerden gegen | § 4 - Eine Kommission wird eingesetzt, die über die Beschwerden gegen |
die vom Minister der Justiz gefassten Beschlüsse oder über die Anträge | die vom Minister der Justiz gefassten Beschlüsse oder über die Anträge |
befindet, die eingereicht werden, wenn der Minister unter den in § 3 | befindet, die eingereicht werden, wenn der Minister unter den in § 3 |
bestimmten Bedingungen nicht über den Antrag befunden hat. | bestimmten Bedingungen nicht über den Antrag befunden hat. |
[Diese Kommission setzt sich zusammen aus: | [Diese Kommission setzt sich zusammen aus: |
- dem Ersten Präsidenten des Kassationshofes oder, bei dessen | - dem Ersten Präsidenten des Kassationshofes oder, bei dessen |
Verhinderung, dem Präsidenten des Kassationshofes, | Verhinderung, dem Präsidenten des Kassationshofes, |
- dem Ersten Präsidenten des Staatsrates oder, bei dessen | - dem Ersten Präsidenten des Staatsrates oder, bei dessen |
Verhinderung, dem Präsidenten des Staatsrates, | Verhinderung, dem Präsidenten des Staatsrates, |
- und, entsprechend der Verfahrenssprache, dem Präsidenten der Kammer | - und, entsprechend der Verfahrenssprache, dem Präsidenten der Kammer |
der französischsprachigen und deutschsprachigen Rechtsanwaltschaften | der französischsprachigen und deutschsprachigen Rechtsanwaltschaften |
oder dem Präsidenten der Kammer der flämischen Rechtsanwaltschaften | oder dem Präsidenten der Kammer der flämischen Rechtsanwaltschaften |
oder, bei Verhinderung, einem Mitglied des Verwaltungsrates der Kammer | oder, bei Verhinderung, einem Mitglied des Verwaltungsrates der Kammer |
der französischsprachigen und deutschsprachigen Rechtsanwaltschaften | der französischsprachigen und deutschsprachigen Rechtsanwaltschaften |
oder der Kammer der flämischen Rechtsanwaltschaften, das gemäss der | oder der Kammer der flämischen Rechtsanwaltschaften, das gemäss der |
Geschäftsordnung der Einrichtung bestimmt wird.] | Geschäftsordnung der Einrichtung bestimmt wird.] |
Das Amt des Sekretärs der Kommission wird von einem oder mehreren vom | Das Amt des Sekretärs der Kommission wird von einem oder mehreren vom |
Ersten Präsidenten bestimmten Mitgliedern der Kanzlei des | Ersten Präsidenten bestimmten Mitgliedern der Kanzlei des |
Kassationshofes ausgeübt. | Kassationshofes ausgeübt. |
Der König bestimmt die Arbeitsweise der Kommission. | Der König bestimmt die Arbeitsweise der Kommission. |
§ 5 - Die Beschwerden und Anträge bestehen aus einer Antragschrift in | § 5 - Die Beschwerden und Anträge bestehen aus einer Antragschrift in |
zwei Ausfertigungen, die von der Partei oder ihrem Rechtsanwalt | zwei Ausfertigungen, die von der Partei oder ihrem Rechtsanwalt |
unterzeichnet sind und bei der Kanzlei des Kassationshofes binnen | unterzeichnet sind und bei der Kanzlei des Kassationshofes binnen |
sechzig Tagen [ab der Notifizierung des Beschlusses des Ministers] | sechzig Tagen [ab der Notifizierung des Beschlusses des Ministers] |
oder nach Ablauf der Frist, binnen deren er hätte befinden müssen, | oder nach Ablauf der Frist, binnen deren er hätte befinden müssen, |
hinterlegt werden. | hinterlegt werden. |
Der König regelt das Verfahren vor der Kommission, die unter | Der König regelt das Verfahren vor der Kommission, die unter |
Ausschluss der Öffentlichkeit tagt. | Ausschluss der Öffentlichkeit tagt. |
Die Kommission befindet über die in der Sitzung abgegebene | Die Kommission befindet über die in der Sitzung abgegebene |
Stellungnahme des Generalprokurators beim Kassationshof, nachdem sie | Stellungnahme des Generalprokurators beim Kassationshof, nachdem sie |
die Gründe der Parteien angehört hat. | die Gründe der Parteien angehört hat. |
Ihre Entscheidungen werden in öffentlicher Sitzung verkündet. Gegen | Ihre Entscheidungen werden in öffentlicher Sitzung verkündet. Gegen |
die Entscheidungen kann keine Beschwerde eingelegt werden. | die Entscheidungen kann keine Beschwerde eingelegt werden. |
Die Entscheidung der Kommission wird auf Antrag der Betroffenen | Die Entscheidung der Kommission wird auf Antrag der Betroffenen |
auszugsweise im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht, ohne dass in | auszugsweise im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht, ohne dass in |
diesem Auszug der Betrag der gewährten Entschädigung erwähnt werden | diesem Auszug der Betrag der gewährten Entschädigung erwähnt werden |
darf. Die Kosten der Veröffentlichung gehen zu Lasten der | darf. Die Kosten der Veröffentlichung gehen zu Lasten der |
Staatskasse.] | Staatskasse.] |
[Art. 28 eingefügt durch Art. 5 des G. vom 13. März 1973 (B.S. vom 10. | [Art. 28 eingefügt durch Art. 5 des G. vom 13. März 1973 (B.S. vom 10. |
April 1973); § 1 einziger Absatz Buchstabe b) ersetzt durch Art. 8 Nr. | April 1973); § 1 einziger Absatz Buchstabe b) ersetzt durch Art. 8 Nr. |
1 des G. (II) vom 30. Dezember 2009 (B.S. vom 15. Januar 2010); § 1 | 1 des G. (II) vom 30. Dezember 2009 (B.S. vom 15. Januar 2010); § 1 |
einziger Absatz Buchstabe d) aufgehoben durch Art. 8 Nr. 2 des G. (II) | einziger Absatz Buchstabe d) aufgehoben durch Art. 8 Nr. 2 des G. (II) |
vom 30. Dezember 2009 (B.S. vom 15. Januar 2010); § 4 Abs. 2 ersetzt | vom 30. Dezember 2009 (B.S. vom 15. Januar 2010); § 4 Abs. 2 ersetzt |
durch Art. 17 des G. vom 4. Juli 2001 (B.S. vom 25. Juli 2001); § 5 | durch Art. 17 des G. vom 4. Juli 2001 (B.S. vom 25. Juli 2001); § 5 |
Abs. 1 abgeändert durch Art. 5 des G. vom 31. Mai 2005 (B.S. vom 16. | Abs. 1 abgeändert durch Art. 5 des G. vom 31. Mai 2005 (B.S. vom 16. |
Juni 2005)] | Juni 2005)] |
[Art. 29 - Sterben die Personen, denen aufgrund der Artikel 27 und 28 | [Art. 29 - Sterben die Personen, denen aufgrund der Artikel 27 und 28 |
ein Recht auf Entschädigung gewährt wird oder die Anspruch auf eine | ein Recht auf Entschädigung gewährt wird oder die Anspruch auf eine |
Entschädigung erheben können, können die Entschädigungen ihren | Entschädigung erheben können, können die Entschädigungen ihren |
Rechtsnachfolgern gewährt werden.] | Rechtsnachfolgern gewährt werden.] |
[Art. 29 eingefügt durch Art. 5 des G. vom 13. März 1973 (B.S. vom 10. | [Art. 29 eingefügt durch Art. 5 des G. vom 13. März 1973 (B.S. vom 10. |
April 1973)] | April 1973)] |