Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 13/07/2004
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Besluit van de vertegenwoordigers van de Regeringen der lid-Staten van de Europese Unie, in het kader van de Raad bijeen, betreffende de voorrechten en immuniteiten die aan het Instituut voor veiligheidsstudies en het Satellietcentrum van de Europese Unie, alsmede aan hun organen en de leden van hun personeel worden verleend, gedaan te Brussel op 15 oktober 2001 "
Wet houdende instemming met het Besluit van de vertegenwoordigers van de Regeringen der lid-Staten van de Europese Unie, in het kader van de Raad bijeen, betreffende de voorrechten en immuniteiten die aan het Instituut voor veiligheidsstudies en het Satellietcentrum van de Europese Unie, alsmede aan hun organen en de leden van hun personeel worden verleend, gedaan te Brussel op 15 oktober 2001 Loi portant assentiment à la Décision des représentants des Gouvernements des Etats membres de l'Union européenne, réunis au sein du Conseil, concernant les privilèges et immunités accordés à l'Institut d'études de sécurité et au Centre satellitaire de l'Union européenne, ainsi qu'à leurs organes et aux membres de leur personnel, faite à Bruxelles le 15 octobre 2001
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 13 JULI 2004. - Wet houdende instemming met het Besluit van de vertegenwoordigers van de Regeringen der lid-Staten van de Europese Unie, in het kader van de Raad bijeen, betreffende de voorrechten en immuniteiten die aan het Instituut voor veiligheidsstudies en het Satellietcentrum van de Europese Unie, alsmede aan hun organen en de leden van hun personeel worden verleend, gedaan te Brussel op 15 oktober 2001 (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 13 JUILLET 2004. - Loi portant assentiment à la Décision des représentants des Gouvernements des Etats membres de l'Union européenne, réunis au sein du Conseil, concernant les privilèges et immunités accordés à l'Institut d'études de sécurité et au Centre satellitaire de l'Union européenne, ainsi qu'à leurs organes et aux membres de leur personnel, faite à Bruxelles le 15 octobre 2001 (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de

la Constitution.

Art. 2.Het Besluit van de vertegenwoordigers van de Regeringen der

Art. 2.La Décision des représentants des Gouvernements des Etats

lid-Staten van de Europese Unie, in het kader van de Raad bijeen, membres de l'Union européenne, réunis au sein du Conseil, concernant
betreffende de voorrechten en immuniteiten die aan het Instituut voor les privilèges et immunités accordés à l'Institut d'études de sécurité
veiligheidsstudies en het Satellietcentrum van de Europese Unie, et au Centre satellitaire de l'Union européenne, ainsi qu'à leurs
alsmede aan hun organen en de leden van hun personeel worden verleend,
gedaan te Brussel op 15 oktober 2001, zal volkomen gevolg hebben. organes et aux membres de leur personnel, faite à Bruxelles le 15
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden octobre 2001, sortira son plein et entier effet.
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 13 juli 2004. Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
L. MICHEL L. MICHEL
De Minister van Justitie, La ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Staatssecretaris voor Europese Zaken en Buitenlandse Zaken, Le Secrétaire d'Etat aux Affaires européennes et aux Affaires
toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, étrangères, adjoint au ministre des Affaires étrangères,
F. RIES F. RIES
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2003-2004. (1) Session 2003-2004.
Senaat Sénat
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 19 februari 2004, nr. Documents. - Projet de loi déposé le 19 février 2004, n° 3-521/1. -
3-521/1. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 3-521/2. Texte adopté par la Commission, n° 3-521/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 1 Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 1er avril
april 2004. 2004.
Kamer Chambre
Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 51-997/1. - Tekst Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 51-997/1. - Texte adopté
aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 51-997/2. en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° 51-997/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 6 mei 2004. Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 6 mai 2004.
Besluit van de vertegenwoordigers van de Regeringen der lid-Staten van Décision des représentants des Gouvernements des Etats membres de
de Europese Unie, in het kader van de Raad bijeen, van 15 oktober l'Union européenne, réunis au sein du Conseil, du 15 octobre 2001,
2001, betreffende de voorrechten en immuniteiten die aan het Instituut concernant les privilèges et immunités accordés à l'Institut d'études
voor veiligheidsstudies en het Satellietcentrum van de Europese Unie, de sécurité et au Centre satellitaire de l'Union européenne, ainsi
alsmede aan hun organen en de leden van hun personeel worden verleend qu'à leurs organes et aux membres de leur personnel
DE VERTEGENWOORDIGERS VAN DE REGERINGEN DER LIDSTATEN VAN DE EUROPESE LES REPRESENTANTS DES GOUVERNEMENTS DES ETATS MEMBRES DE L'UNION
UNIE, IN HET KADER VAN DE RAAD BIJEEN, EUROPEENNE, REUNIS AU SEIN DU CONSEIL,
Overwegende hetgeen volgt : Considérant ce qui suit :
(1) Met het oog op een soepele werking van het Instituut en het (1) Afin de faciliter le fonctionnement de l'institut d'études de
Satellietcentrum voor veiligheidsstudies van de Europese Unie, die sécurité et du centre satellitaire de l'Union européenne, créés par le
door de Raad als onafhankelijke agentschappen van de Europese Unie zijn opgericht (1) (hierna « Agentschappen van de Europese Unie » genoemd), dienen aan deze nieuwe entiteiten en aan hun personeel, uitsluitend in het belang van de Europese Unie, de voor hun werking onontbeerlijke voorrechten, immuniteiten en faciliteiten te worden verleend, Besluiten : Artikel 1 Immuniteit van rechtsvervolging en vrijstelling van huiszoeking, beslaglegging, vordering, verbeurdverklaring en iedere andere vorm van dwangmaatregel De lokalen en gebouwen, de eigendommen, fondsen en bezittingen van de Agentschappen van de Europese Unie, ongeacht waar deze zich op het grondgebied van de lid-Staten bevinden en ongeacht wie deze onder zich heeft, zijn vrijgesteld van huiszoeking, beslaglegging, vordering, verbeurdverklaring en iedere andere vorm van dwangmaatregel van bestuurlijke of gerechtelijke aard. Conseil en tant qu'agences indépendantes de l'Union européenne (1) (ci-après dénommées « agences de l'Union européenne »), il est nécessaire d'accorder aux nouvelles entités et à leur personnel, dans le seul intérêt de l'Union européenne, les privilèges, immunités et facilités indispensables à leur fonctionnement, Décident : Article 1er Immunité de juridiction et exemption de perquisition, saisie, réquisition, confiscation et toute autre forme de contrainte Les locaux et les bâtiments, les biens, fonds et avoirs des agences de l'Union européenne, en quelqu'endroit qu'ils se trouvent sur le territoire des Etats membres et quel qu'en soit le détenteur, sont exempts de perquisition, saisie, réquisition, confiscation et de toute autre forme de contrainte administrative ou judiciaire.
Artikel 2 Article 2
Onschendbaarheid van archieven Inviolabilité des archives
De archieven van de Agentschappen van de Europese Unie zijn onschendbaar. Les archives des agences de l'Union européenne sont inviolables.
Artikel 3 Article 3
Vrijstelling van belastingen en rechten Exonération d'impôts et de droits
1. In het kader van hun officiële activiteiten zijn de Agentschappen 1. Dans le cadre de leurs fonctions officielles, les agences de
van de Europese Unie, hun bezittingen, inkomsten en andere eigendommen vrijgesteld van alle directe belastingen. 2. De Agentschappen van de Europese Unie zijn vrijgesteld van indirecte belastingen en van rechten welke een deel vormen van de prijs van roerende en onroerende goederen en diensten die zij voor hun officieel gebruik hebben verworven en waarmee grote uitgaven gemoeid zijn. De vrijstelling kan worden verleend in de vorm van teruggave of kwijtschelding. 3. Goederen die overeenkomstig dit artikel met vrijstelling van belasting over de toegevoegde waarde of van accijnzen zijn verworven, mogen niet onder bezwarende titel of anderszins worden overgedragen, tenzij in overeenstemming met de voorwaarden die zijn overeengekomen met de lid-Staat die de vrijstelling heeft verleend. 4. Geen enkele vrijstelling wordt verleend van belastingen en rechten die vergoedingen voor openbare nutsvoorzieningen zijn. l'Union européenne, ainsi que leurs avoirs, revenus et autres biens, sont exonérés de tout impôt direct. 2. Les agences de l'Union européenne sont exonérées des impôts et droits indirects entrant dans les prix des biens immobiliers et mobiliers et des services acquis pour leur usage officiel et représentant des dépenses importantes. L'exonération peut prendre la forme d'un remboursement ou d'une remise. 3. Les biens acquis conformément au présent article avec exonération de la taxe sur la valeur ajoutée ou des droits d'accise ne peuvent être cédés à titre onéreux ou gratuit que dans les conditions convenues avec l'Etat membre qui a accordé l'exonération. 4. Aucune exonération ne sera accordée en ce qui concerne les impôts, taxes et droits qui constituent la rémunération de services d'utilité publique.
Artikel 4 Article 4
Faciliteiten en immuniteiten met betrekking tot berichtenverkeer Facilités et immunités concernant les communications
De lid-Staten staan de Agentschappen van de Europese Unie toe om Les Etats membres autorisent les agences de l'Union européenne à
vrijelijk en zonder het vereiste van bijzondere toestemming te communiquer librement et sans avoir à solliciter de permission, dans
communiceren voor alle officiële doeleinden en zij beschermen dit le cadre de toutes leurs fonctions officielles, et protègent ce droit
recht van de Agentschappen. De Agentschappen van de Europese Unie zijn conféré à ces agences. Les agences de l'Union européenne sont
gerechtigd codes te gebruiken en hun officiële correspondentie en autorisées à utiliser des codes et à envoyer et recevoir de la
andere berichten te verzenden en te ontvangen per koerier of in correspondance officielle et d'autres communications par courrier ou
verzegelde tassen, waarvoor dezelfde voorrechten en immuniteiten par valise scellée en bénéficiant des mêmes privilèges et immunités
gelden als voor diplomatieke koeriers en tassen. que ceux qui sont accordés aux courriers et valises diplomatiques.
Artikel 5 Article 5
Binnenkomst, verblijf en vertrek Entrée, séjour et départ
Indien nodig vergemakkelijken de lid-Staten de binnenkomst, het Les Etats membres facilitent, au besoin, l'entrée, le séjour et le
verblijf en het vertrek voor dienstdoeleinden van de in artikel 6 départ à des fins officielles des personnes visées à l'article 6.
bedoelde personen. Dit laat de mogelijkheid onverlet om te verlangen Cependant, il pourra être exigé des personnes qui revendiquent le
dat redelijk bewijs wordt geleverd waaruit blijkt dat de personen die traitement prévu par le présent article qu'elles fournissent la preuve
zich op de in dit artikel bedoelde behandeling beroepen, onder de in qu'elles relèvent bien des catégories décrites à l'article 6.
artikel 6 genoemde categorieën vallen.
Artikel 6 Article 6
Voorrechten en immuniteiten van de leden van de organen en van de Privilèges et immunités des membres des organes et des membres du
personeelsleden van de Agentschappen van de Europese Unie personnel des agences de l'Union européenne
1. De leden van de organen van de Agentschappen van de Europese Unie 1. Les membres des organes des agences de l'Union européenne et les
en de personeelsleden van deze Agentschappen genieten de volgende membres du personnel de ces agences jouissent des immunités suivantes
immuniteiten : :
a) vrijstelling van iedere vorm van rechtsvervolging voor hetgeen zij a) l'immunité de juridiction pour toutes les paroles prononcées ou
in de uitoefening van hun officiële taken hebben gezegd, geschreven of écrites et pour les actes accomplis dans l'exercice de leurs fonctions
gedaan; zij blijven daarvan vrijgesteld wanneer zij niet langer lid officielles; ils continuent à bénéficier de cette immunité même
van een orgaan of personeelslid zijn; lorsqu'ils ont cessé d'être membres d'un organe ou membres du
b) al hun officiële papieren, documenten en ander officieel materiaal personnel; b) l'inviolabilité de tous leurs papiers, documents et autre matériel
zijn onschendbaar; officiels.
2. De personeelsleden van de Agentschappen van de Europese Unie 2. Les membres du personnel des agences de l'Union européenne dont les
waarvan de salarissen en emolumenten onderworpen zijn aan een traitements et émoluments sont soumis à un impôt au profit de ces
belasting ten bate van deze Agentschappen als bepaald in artikel 8, agences dans les conditions indiquées à l'article 8 bénéficient de
zijn vrijgesteld van inkomstenbelasting op de door deze Agentschappen l'exonération de l'impôt sur le revenu en ce qui concerne les
betaalde salarissen en emolumenten. Deze salarissen en emolumenten traitements et émoluments versés par ces agences. Toutefois, ces
mogen evenwel in aanmerking worden genomen bij de vaststelling van de traitements et émoluments peuvent être pris en compte pour évaluer le
belasting op inkomsten uit andere bronnen. Dit lid is niet van montant de l'impôt à acquitter au titre des revenus provenant d'autres
toepassing op pensioenen en annuïteiten die worden uitgekeerd aan sources. Le présent paragraphe ne s'applique pas aux pensions et
voormalige personeelsleden van de Agentschappen van de Europese Unie retraites versées aux anciens membres du personnel de ces agences et à
en te hunnen laste komende personen. leurs ayants droit.
3. Artikel 14 van het Protocol betreffende de voorrechten en 3. L'article 14 du protocole sur les privilèges et immunités des
immuniteiten van de Europese Gemeenschappen is van toepassing op de Communautés européennes s'applique aux membres du personnel des
personeelsleden van de Agentschappen van de Europese Unie. agences de l'Union européenne.
Artikel 7 Article 7
Uitzonderingen op immuniteiten Exceptions aux immunités
De immuniteit die aan de in artikel 6 genoemde personen wordt L'immunité accordée aux personnes visées à l'article 6 ne s'étend pas
verleend, strekt zich niet uit tot civiele vorderingen van derden aux actions civiles engagées par un tiers en cas de dommages corporels
wegens schade, lichamelijk letsel of overlijden ten gevolge van ou autres, ou d'homicides, survenus lors d'un accident de la
verkeersongelukken die door deze personen zijn veroorzaakt. circulation causé par ces personnes.
Artikel 8 Belastingen 1. Onder de voorwaarden en volgens de procedure welke door de Agentschappen van de Europese Unie zijn vastgesteld en door de Raden van Bestuur zijn bekrachtigd, worden de personeelsleden van de Agentschappen van de Europese Unie die voor ten minste een jaar in dienst zijn genomen, op de door deze Agentschappen betaalde salarissen en emolumenten aan een belasting ten bate van de Agentschappen van de Europese Unie onderworpen. 2. De namen en adressen van de in dit artikel bedoelde personeelsleden van de Agentschappen van de Europese Unie en die van andere op contractbasis werkzame personeelsleden worden elk jaar aan de lid-Staten meegedeeld. De Agentschappen van de Europese Unie verstrekken aan elk van hen jaarlijks een bewijs met vermelding van het bruto- en nettobedrag van elke door deze Agentschappen in het desbetreffende jaar betaalde bezoldiging, met inbegrip van de sommen en de aard van de betalingen en de bedragen van de inhoudingen bij de bron. 3. Dit artikel is niet van toepassing op pensioenen en annuïteiten die worden uitgekeerd aan voormalige personeelsleden van de Agentschappen van de Europese Unie en te hunnen laste komende personen. Article 8 Impôts 1. Sous réserve des conditions et suivant les procédures fixées par les agences de l'Union européenne et approuvées par les conseils d'administration, les membres du personnel de ces agences engagés pour une durée minimale de un an, sont soumis à un impôt au profit de ces agences sur les traitements et émoluments versés par celles-ci. 2. Chaque année, les noms et adresses des membres du personnel des agences de l'Union européenne visés au présent article ainsi que toute autre personne ayant conclu un contrat de travail avec ces agences sont communiqués aux Etats membres. Ces agences délivrent à chacun d'eux une attestation annuelle indiquant le montant total, brut et net, des rémunérations de toute nature versées par ces agences pour l'année concernée, y compris les modalités et la nature des paiements et les montants des retenues à la source. 3. Le présent article ne s'applique pas aux pensions et retraites versées aux anciens membres du personnel des agences de l'Union européenne et à leurs ayants droit.
Artikel 9 Article 9
Bescherming van personeel Protection du personnel
Indien de directeur van het betrokken Agentschap van de Europese Unie Les Etats membres prennent, si le directeur de l'agence de l'Union
daar om verzoekt, nemen de lid-Staten alle nodige maatregelen om de européenne concernée le leur demande, toutes les mesures nécessaires
veiligheid en bescherming te waarborgen van de in dit besluit bedoelde pour assurer la sécurité et la protection nécessaires des personnes
personen wier veiligheid gevaar loopt als gevolg van ten behoeve van visées par la présente décision, dont la sécurité est menacée en
de Agentschappen verrichte werkzaamheden. raison de leur service auprès des agences.
Artikel 10 Article 10
Opheffing van immuniteiten Levée des immunités
1. De bij dit besluit verleende voorrechten en immuniteiten worden in 1. Les privilèges et immunités accordés en vertu de la présente
het belang van de Agentschappen van de Europese Unie en niet tot décision sont conférés dans l'intérêt des agences de l'Union
persoonlijk voordeel van de betrokkenen zelf verleend. Het is de européenne et non dans l'intérêt des personnes concernées. Ces agences
plicht van de Agentschappen van de Europese Unie en alle personen die et toutes les personnes qui jouissent de ces privilèges et immunités
deze voorrechten en immuniteiten genieten, in alle andere opzichten de ont le devoir d'observer par ailleurs les dispositions législatives et
wetten en voorschriften van de lid-Staten na te leven. réglementaires des Etats membres.
2. De directeuren zijn gehouden de immuniteit van de Agentschappen van 2. Les directeurs sont tenus de lever l'immunité dont bénéficient les
de Europese Unie en van hun personeelsleden op te heffen, in de agences de l'Union européenne et les membres de leur personnel au cas
gevallen waarin deze de rechtsgang zou belemmeren en opgeheven kan où cette immunité entraverait l'action de la justice et où ils peuvent
worden zonder dat de belangen van deze Agentschappen worden geschaad. le faire sans nuire aux intérêts de ces agences. Les conseils
Ten aanzien van de directeuren en de financieel controleurs hebben de d'administration ont la même obligation à l'égard des directeurs et
Raden van Bestuur een soortgelijke verplichting. Ten aanzien van de des contrôleurs financiers. En ce qui concerne les membres des
leden van de Raden van Bestuur zijn de lid-Staten waarvan deze leden conseils d'administration, il appartient, selon le cas, aux Etats
onderdanen zijn of de Commissie, al naar het geval, bevoegd om deze membres dont ces membres sont ressortissants ou à la Commission de
immuniteiten op te heffen. lever ces immunités.
3. Wanneer de immuniteit van de Agentschappen van de Europese Unie als 3. Lorsque l'immunité des agences de l'Union européenne visée à
bedoeld in artikel 1, is opgeheven, vinden door de justitiële l'article 1er a été levée, les perquisitions et saisies ordonnées par
autoriteiten van de lid-Staten bevolen huiszoekingen en les autorités judiciaires des Etats membres s'effectuent en présence
beslagleggingen plaats in aanwezigheid van de directeur van het du directeur de l'agence concernée ou d'une personne déléguée par lui,
Agentschap van de Europese Unie of van een door hem gemachtigd dans le respect les règles de confidentialité.
persoon, overeenkomstig de geheimhoudingsregels. 4. Les agences de l'Union européenne coopèrent à tout moment avec les
4. De Agentschappen van de Europese Unie werken te allen tijde met de autorités compétentes des Etats membres pour faciliter la bonne
betrokken autoriteiten van de lid-Staten samen om een goede rechtsbedeling te vergemakkelijken, en voorkomen dat de bij dit besluit verleende voorrechten en immuniteiten worden misbruikt. 5. Wanneer een bevoegde autoriteit of een justitieel orgaan van een lid-Staat van mening is dat sprake is van misbruik van een bij dit besluit verleend voorrecht of verleende immuniteit, pleegt het orgaan dat uit hoofde van lid 2 voor de opheffing van de immuniteit bevoegd is, op verzoek overleg met de betrokken autoriteiten om vast te stellen of bedoeld misbruik heeft plaatsgevonden. Indien dat overleg niet tot een voor beide zijden bevredigend resultaat leidt, wordt de kwestie overeenkomstig de in artikel 11 vastgestelde procedure opgelost. administration de la justice et veillent à empêcher tout abus des privilèges et immunités accordés au titre de la présente décision. 5. Si une autorité compétente ou une entité judiciaire d'un Etat membre estime qu'il y a eu abus d'un privilège ou d'une immunité accordés en vertu de la présente décision, l'organe auquel incombe la levée de l'immunité aux termes du paragraphe 2, consulte, sur demande, les autorités compétentes pour déterminer si cet abus a bien eu lieu. Si les consultations n'aboutissent pas à un résultat satisfaisant pour les deux parties, la question est réglée selon la procédure fixée à l'article 11.
Artikel 11 Article 11
Regeling van geschillen Règlement des différends
1. Geschillen over weigering om de immuniteit op te heffen van een van 1. Les différends concernant un refus de lever une immunité d'une des
de Agentschappen van de Europese Unie of van een persoon die uit agences de l'Union européenne ou d'une personne qui, en raison de ses
hoofde van zijn officiële functie immuniteit geniet als omschreven in fonctions officielles, jouit de l'immunité au sens de l'article 6,
artikel 6, lid 1, worden in de Raad besproken teneinde met paragraphe 1er, sont examinés par le Conseil en vue de parvenir à un
eenparigheid van stemmen tot een oplossing te komen. règlement à l'unanimité.
2. Indien geen oplossing is gevonden, neemt de Raad met eenparigheid 2. Lorsqu'un tel différend n'a pu être réglé, les modalités de son
van stemmen een besluit over de wijze waarop het geschil zal worden geregeld. règlement sont arrêtées par le Conseil statuant à l'unanimité.
Artikel 12 Article 12
Inwerkingtreding Entrée en vigueur
Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002, mits alle lid-Staten La présente décision entre en vigueur le 1er janvier 2002, à condition
que tous les Etats membres aient notifié jusqu'à ce jour au
vóór die datum aan het secretariaat-generaal hebben meegedeeld dat de Secrétariat général du Conseil que les procédures requises pour sa
procedures voor de definitieve of tijdelijke inwerkingtreding in hun mise en oeuvre dans leur ordre juridique interne, à titre définitif ou
interne rechtsordes zijn gevolgd. provisoire, ont été accomplies.
Artikel 13 Article 13
Evaluatie Evaluation
Binnen twee jaar na de inwerkingtreding van dit besluit wordt het Dans les deux ans qui suivent l'entrée en vigueur de la présente
geëvalueerd onder toezicht van de Raden van Bestuur van de décision, celle-ci fait l'objet d'une évaluation sous la supervision
Agentschappen van de Europese Unie. des conseils d'administration des agences de l'Union européenne.
Artikel 14 Article 14
Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad. La présente décision est publiée au Journal officiel.
Gedaan te Brussel, 15 oktober 2001. Fait à Bruxelles, le 15 octobre 2001.
_______ _______
Nota's Notes
(1) Gemeenschappelijke Optredens 2001/554/GBVB (PB L 200 van 25 juli (1) Actions communes 2001/554/PESC (JO L. 200 du 25 juillet 2001, page
2001, blz. 1) en 2001/555/GBVB (PB L 200 van 25 juli 2001, blz. 5). 1) et 2001/555/PESC (JO L. 200 du 25 juillet 2001, page 5).
LIJST GEBONDEN STATEN LISTE DES ETATS LIES
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Dit besluit is nog niet in werking getreden. Cette décision n'est pas encore entrée en vigueur.
^