Wet houdende wijziging van koninklijk besluit van 21 juni 2004 betreffende de toekenning van de exploitatielicentie van de luchthaven Brussel-Nationaal | Loi modifiant l'arrêté royal du 21 juin 2004 octroyant la licence d'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National à la société anonyme BIAC |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
13 FEBRUARI 2015. - Wet houdende wijziging van koninklijk besluit van 21 juni 2004 betreffende de toekenning van de exploitatielicentie van de luchthaven Brussel-Nationaal (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtingen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
13 FEVRIER 2015. - Loi modifiant l'arrêté royal du 21 juin 2004 octroyant la licence d'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National à la société anonyme BIAC (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
Art. 2.Artikel 52 van het koninklijk besluit van 21 juni 2004, |
Art. 2.L'article 52 de l'arrêté royal du 21 juin 2004 octroyant la |
betreffende de toekenning van de exploitatielicentie van de luchthaven | licence d'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National, modifié |
Brussel-Nationaal, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 mei | par l'arrêté royal du 12 mai 2011, est remplacé par ce qui suit : |
2011, wordt vervangen als volgt : " Art. 52.§ 1. De houder leidt de meerjarige raadpleging van de |
" Art. 52.§ 1er. Le titulaire initie la consultation pluriannuelle des |
gebruikers in uiterlijk veertien maanden en veertien dagen vóór het | usagers au plus tard quatorze mois et quatorze jours avant le début de |
begin van de gereguleerde periode of veertien maanden en veertien | la période de régulation ou quatorze mois et quatorze jours avant la |
dagen vóór de datum waarop de krachtens artikel 45 toegepaste | date d'entrée en vigueur de la révision appliquée en vertu de |
herziening van kracht wordt, door het verspreiden van de | l'article 45, en diffusant les documents d'information visés à |
informatiedocumenten bedoeld in artikel 53 en door alle deelnemers | l'article 53 et en convoquant tous les participants aux consultations. |
bijeen te roepen voor de raadplegingen. | |
§ 2. De raadplegingen over de tarieven van de gereguleerde | § 2. Les consultations sur les tarifs des activités régulées se |
activiteiten eindigen uiterlijk tien maanden en veertien dagen vóór | terminent au plus tard dix mois et quatorze jours avant le début de la |
het begin van de gereguleerde periode waarop de raadpleging betrekking | période de régulation sur laquelle porte la consultation ou dix mois |
heeft of tien maanden en veertien dagen vóór de datum waarop de | et quatorze jours avant la date d'entrée en vigueur de la révision |
krachtens artikel 45 toegepaste herziening van kracht wordt. | |
§ 3. Uiterlijk zeven dagen na het einde van de raadplegingen zoals | appliquée en vertu de l'article 45. |
bedoeld in § 2 worden de gebruikers in kennis gesteld van de | § 3. Au plus tard sept jours après la fin des consultations visées au |
definitieve formule voor de tariefcontrole en het tariefsysteem. | § 2, les usagers sont informés de la formule de contrôle tarifaire |
Binnen dezelfde termijn publiceert de houder van een | définitive et du système tarifaire. Dans ce même délai, le titulaire |
exploitatielicentie de definitieve formule voor de tariefcontrole en | de la licence d'exploitation publie la formule de contrôle tarifaire |
het tariefsysteem in zijn gebruiksvoorwaarden. | définitive et le système tarifaire dans ses conditions d'utilisation. |
§ 4. Indien de economisch regulerende overheid wijzigingen eist van de | § 4. Si l'autorité de régulation économique exige des modifications de |
formule voor de tariefcontrole, in toepassing van artikel 34, § 3 van | la formule de contrôle tarifaire en application de l'article 34, § 3 |
het koninklijk besluit van 27 mei 2004 betreffende de omzetting van | de l'arrêté royal du 27 mai 2004 relatif à la transformation de |
Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) in een naamloze | Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) en société anonyme |
vennootschap van privaatrecht en betreffende de | de droit privé et aux installations aéroportuaires ou du système |
luchthaveninstallaties, of van het tariefsysteem, in toepassing van | |
artikel 35, § 2 van het koninklijk besluit van 27 mei 2004 betreffende | tarifaire en application de l'article 35, § 2 de l'arrêté royal du 27 |
de omzetting van Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) in | mai 2004 relatif à la transformation de Brussels International Airport |
een naamloze vennootschap van privaatrecht en betreffende de | Company (B.I.A.C.) en société anonyme de droit privé et aux |
luchthaveninstallaties, dient de houder van de exploitatielicentie de | installations aéroportuaires, le titulaire de la licence |
geëiste wijzigingen van de formule voor de tariefcontrole of het | d'exploitation publie les modifications exigées de la formule de |
tariefsysteem te publiceren in zijn gebruiksvoorwaarden uiterlijk drie | contrôle tarifaire ou du système tarifaire dans ses conditions |
maanden voor het begin van de gereguleerde periode of drie maanden | d'utilisation au plus tard trois mois avant le début de la période de |
voor de datum waarop de krachtens artikel 45 toegepaste herziening van | régulation ou trois mois avant la date d'entrée en vigueur de la |
kracht wordt. | révision appliquée en vertu de l'article 45. |
§ 5. Alle luchtvaartmaatschappijen werkzaam op de luchthaven | § 5. Toutes les compagnies aériennes opérant à l'aéroport de |
Brussel-Nationaal worden in kennis gesteld van de herziening of de | Bruxelles-National reçoivent la notification de la révision ou de |
invoering van nieuwe tarieven uiterlijk drie maanden vóór hun | l'introduction de nouveaux tarifs au plus tard trois mois avant leur |
invoering, met name om de aanpassing van de reserveringssystemen toe | introduction, notamment afin de permettre l'adaptation des systèmes de |
te laten.". | réservation." |
Art. 3.In artikel 53bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.A l'article 53bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 12 mei 2011, worden de volgende wijzigingen | 12 mai 2011, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Ingeval het jaarlijks overleg de elementen behandelt zoals | " § 2. Dans le cas où la concertation annuelle traite des éléments |
beschreven in artikel 53bis, § 1, tweede lid, a), kan de houder een | tels que décrits à l'article 53bis, § 1er, alinéa 2, a), le titulaire |
voorstel formuleren tot het wijzigen van de formule voor de | peut formuler une proposition de modification de la formule de |
tariefcontrole. Er bestaat een akkoord over de door de houder | contrôle tarifaire. Il existe un accord sur la modification proposée |
voorgestelde wijziging wanneer hierover tussen de partijen betrokken | par le titulaire s'il n'existe pas de désaccord entre les parties |
in het overleg geen meningsverschil bestaat, zoals bedoeld in artikel 55, § 1. | |
Indien een meningsverschil wordt vastgesteld, wordt artikel 55, § 4, | concernées par la concertation, comme visé à l'article 55, § 1er. |
b), c) of d) toegepast."; | Si un désaccord est constaté, l'article 55, § 4, b), c) ou d) |
s'applique."; | |
2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : | 2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. Ingeval het jaarlijks overleg de elementen behandelt zoals | " § 3. Dans le cas où la concertation annuelle traite des éléments |
beschreven in artikel 53bis, § 1, tweede lid, b), kan de houder een | tels que décrits à l'article 53bis, § 1er, alinéa 2, b), le titulaire |
voorstel formuleren tot het wijzigen van de tarieven en/of het | peut formuler une proposition de modification des tarifs et/ou du |
tariefsysteem. Er bestaat een akkoord over de door de houder | système tarifaire. Il existe un accord sur la modification proposée |
voorgestelde wijziging wanneer hierover tussen de partijen betrokken | par le titulaire s'il n'existe pas de désaccord entre les parties |
in het overleg geen meningsverschil bestaat, zoals bedoeld in artikel 55. | concernées par la concertation, comme visé à l'article 55. |
Indien een meningsverschil wordt vastgesteld, wordt artikel 55, § 4, | Si un désaccord est constaté, l'article 55, § 4, b), c) ou d) |
b), c) of d) toegepast.". | s'applique.". |
Art. 4.In artikel 55 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.A l'article 55 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 12 mei 2011, worden de volgende wijzigingen | 12 mai 2011, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Er bestaat een akkoord over de formule voor de tariefcontrole | " § 1er. Il y a accord sur la formule de contrôle tarifaire et le |
en het tariefsysteem en hun jaarlijkse evolutie wanneer de economisch | système tarifaire et sur leur évolution annuelle lorsque l'autorité de |
regulerende overheid geen melding heeft gekregen, binnen de in § 3 | régulation économique n'a pas reçu, dans le délai mentionné au § 3, de |
vermelde termijn van een met redenen omkleed meningsverschil vanwege | notification d'un désaccord justifié, émise par au moins un usager de |
minstens één gebruiker van de luchthaven, ongeacht of deze gebruiker | l'aéroport, indépendamment de la participation de cet usager à la |
heeft deelgenomen aan de raadpleging bedoeld in artikel 52, § 1."; | consultation visée à l'article 52, § 1er."; |
2° In paragraaf 2 wordt de bepaling onder b) vervangen als volgt : | 2° dans le paragraphe 2, le point b) est remplacé par ce qui suit : |
"b) De bepalingen van dit besluit of het koninklijk besluit van 27 mei | "b) Les dispositions du présent arrêté ou de l'arrêté royal du 27 mai |
2004 betreffende de omzetting van Brussels International Airport | 2004 relatif à la transformation de Brussels International Airport |
Company (B.I.A.C.) in een naamloze vennootschap van privaatrecht en | Company (B.I.A.C.) en société anonyme de droit privé et aux |
betreffende de luchthaveninstallaties werden niet geëerbiedigd."; | installations aéroportuaires n'ont pas été respectées."; |
3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. Indien een gebruiker van de luchthaven Brussel-Nationaal de | " § 3. Si un usager de l'aéroport de Bruxelles-National refuse la |
door de houder van een exploitatielicentie voorgestelde definitieve | formule définitive de contrôle tarifaire ou le système tarifaire |
formule voor de tariefcontrole of het tariefsysteem weigert, dient | proposé par le titulaire de la licence d'exploitation, cet usager |
deze gebruiker, binnen de dertig dagen die volgen op de kennisgeving | adresse, dans les trente jours qui suivent la notification de la |
van de definitieve formule voor de tariefcontrole of het tariefsysteem | formule définitive de contrôle tarifaire ou du système tarifaire par |
door de houder aan de gebruikers, bij een aangetekende zending met ontvangstbewijs, aan de economisch regulerende overheid, een met redenen omkleed verzoekschrift te richten. Dit verzoekschrift bevat, op straffe van nietigheid, het onderwerp en de exhaustieve opsomming van de ingeroepen middelen die de gebruiker ter ondersteuning van zijn weigering ontwikkelt. De economisch regulerende overheid dient het verzoekschrift binnen zeven dagen ter kennis te geven aan de houder van een exploitatielicentie die binnen dertig dagen zijn opmerkingen op het verzoekschrift bij een aangetekende zending met ontvangstbewijs kan laten gelden. De economisch regulerende overheid is verplicht de betrokken partijen te raadplegen alvorens een beslissing te nemen. Ze laat met name aan elke partij toe om kennis te nemen van de argumenten van de andere partijen. De economisch regulerende overheid neemt zo spoedig mogelijk en, in ieder geval, binnen vier maanden na de ontvangst van het verzoekschrift, een definitieve beslissing over de middelen ontwikkeld door de gebruiker. Deze termijn kan in uitzonderlijke en naar behoren onderbouwde gevallen met twee maanden worden verlengd. De economisch regulerende overheid neemt, binnen vier weken na de ontvangst van het verzoekschrift een voorlopige beslissing aangaande het van kracht worden van de wijziging van de luchthavengelden, tenzij binnen dezelfde termijn een definitieve beslissing kan worden genomen.". | le titulaire aux usagers, par envoi recommandé avec accusé de réception, à l'autorité de régulation économique une requête motivée. Cette requête contient, à peine de nullité, l'objet et l'énumération exhaustive des moyens invoqués par l'usager à l'appui de son refus. L'autorité de régulation économique notifie, dans les sept jours, la requête au titulaire de la licence d'exploitation qui, dans les trente jours, peut faire valoir ses remarques sur la requête par envoi recommandé avec accusé de réception. L'autorité de régulation économique est obligée de consulter les parties concernées avant de prendre une décision. Elle permet notamment à chacune des parties de prendre connaissance des arguments des autres parties. L'autorité de régulation économique prend une décision définitive sur les moyens invoqués par l'usager dans les meilleurs délais et, en tout état de cause, dans les quatre mois suivant la réception de la requête. Ce délai peut être prolongé de deux mois dans des cas exceptionnels et dûment justifiés. L'autorité de régulation économique prend, au plus tard dans les quatre semaines suivant la réception de la requête une décision provisoire sur l'entrée en vigueur de la modification des redevances aéroportuaires, à moins que la décision définitive ne puisse être prise dans le même délai.". |
Art. 5.Deze wet is van toepassing op elke lopende procedure met het |
Art. 5.La présente loi est applicable à toute procédure en cours |
oog op de vaststelling van de formule voor de tariefcontrole en van | visant à l'établissement de la formule tarifaire et du système |
het tariefsysteem of op hun wijzigingen voor de gereguleerde periode | tarifaire ou à leurs modifications pour la période de régulation |
2016-2021. | 2016-2021. |
Art. 6.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
Art. 6.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulgons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 13 februari 2015. | Donné à Bruxelles, le 13 février 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | La Ministre de la Mobilité, |
Mevr. J. GALANT | Mme J. GALANT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2014-2015 | (1) Session 2014-2015 |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
Stukken. - n° 54-732/4 | Documents. - n° 54-732/4 |