Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 13/02/2003
← Terug naar "Wet tot wijziging van sommige bepalingen van het Burgerlijk Wetboek en van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de bescherming van de goederen van de minderjarigen. - Duitse vertaling van uittreksels "
Wet tot wijziging van sommige bepalingen van het Burgerlijk Wetboek en van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de bescherming van de goederen van de minderjarigen. - Duitse vertaling van uittreksels Loi modifiant certaines dispositions du Code civil et du Code judiciaire en ce qui concerne la protection des biens des mineurs. - Traduction allemande d'extraits
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 13 FEBRUARI 2003. - Wet tot wijziging van sommige bepalingen van het Burgerlijk Wetboek en van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de bescherming van de goederen van de minderjarigen. - Duitse vertaling van uittreksels De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 9 en SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 FEVRIER 2003. - Loi modifiant certaines dispositions du Code civil et du Code judiciaire en ce qui concerne la protection des biens des mineurs. - Traduction allemande d'extraits Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des
10 van de wet van 13 februari 2003 tot wijziging van sommige articles 9 et 10 de la loi du 13 mars 2003 modifiant certaines
bepalingen van het Burgerlijk Wetboek en van het Gerechtelijk Wetboek dispositions du Code civil et du Code judiciaire en ce qui concerne la
met betrekking tot de bescherming van de goederen van de minderjarigen (Belgisch Staatsblad van 25 maart 2003). protection des biens des mineurs (Moniteur belge du 25 mars 2003).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
13. FEBRUAR 2003 - Gesetz zur Abänderung einiger Bestimmungen des 13. FEBRUAR 2003 - Gesetz zur Abänderung einiger Bestimmungen des
Zivilgesetzbuches und des Gerichtsgesetzbuches über den Schutz der Zivilgesetzbuches und des Gerichtsgesetzbuches über den Schutz der
Güter Minderjähriger Güter Minderjähriger
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruss! Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
Art. 9 - Artikel 1235 Nr. 1 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Art. 9 - Artikel 1235 Nr. 1 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das
Gesetz vom 29. April 2001, wird wie folgt ersetzt: Gesetz vom 29. April 2001, wird wie folgt ersetzt:
« 1. Der Vormund, dessen Absetzung betrieben wird, wird von Rechts « 1. Der Vormund, dessen Absetzung betrieben wird, wird von Rechts
wegen oder auf mit Gründen versehenen Antrag des Gegenvormunds oder wegen oder auf mit Gründen versehenen Antrag des Gegenvormunds oder
des Prokurators des Königs aufgefordert, zu der Sitzung zu erscheinen, des Prokurators des Königs aufgefordert, zu der Sitzung zu erscheinen,
die der Friedensrichter in der Ratskammer anberaumt hat. Der Vormund die der Friedensrichter in der Ratskammer anberaumt hat. Der Vormund
wird per Gerichtsbrief vorgeladen. Der Gegenvormund wird angehört. ». wird per Gerichtsbrief vorgeladen. Der Gegenvormund wird angehört. ».
Art. 10 - In Artikel 1236bis § 1 desselben Gesetzbuches, eingefügt Art. 10 - In Artikel 1236bis § 1 desselben Gesetzbuches, eingefügt
durch das Gesetz vom 29. April 2001, wird zwischen dem ersten und dem durch das Gesetz vom 29. April 2001, wird zwischen dem ersten und dem
zweiten Absatz folgender Absatz eingefügt: zweiten Absatz folgender Absatz eingefügt:
« Wenn den Eltern oder dem Elternteil, der die elterliche Gewalt « Wenn den Eltern oder dem Elternteil, der die elterliche Gewalt
allein ausübt, gemäss den Bestimmungen von Buch I Titel XI Kapitel allein ausübt, gemäss den Bestimmungen von Buch I Titel XI Kapitel
1bis des Zivilgesetzbuches ein vorläufiger Verwalter zugewiesen worden 1bis des Zivilgesetzbuches ein vorläufiger Verwalter zugewiesen worden
ist, kann das Ersuchen um Feststellung der dauerhaften Unmöglichkeit, ist, kann das Ersuchen um Feststellung der dauerhaften Unmöglichkeit,
die elterliche Gewalt auszuüben, ebenfalls vom vorläufigen Verwalter die elterliche Gewalt auszuüben, ebenfalls vom vorläufigen Verwalter
eingereicht werden. » eingereicht werden. »
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 13. Februar 2003 Gegeben zu Brüssel, den 13. Februar 2003
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^