← Terug naar "Wet tot wijziging van sommige bepalingen van het Burgerlijk Wetboek en van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de bescherming van de goederen van de minderjarigen. - Duitse vertaling van uittreksels "
Wet tot wijziging van sommige bepalingen van het Burgerlijk Wetboek en van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de bescherming van de goederen van de minderjarigen. - Duitse vertaling van uittreksels | Loi modifiant certaines dispositions du Code civil et du Code judiciaire en ce qui concerne la protection des biens des mineurs. - Traduction allemande d'extraits |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 13 FEBRUARI 2003. - Wet tot wijziging van sommige bepalingen van het Burgerlijk Wetboek en van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de bescherming van de goederen van de minderjarigen. - Duitse vertaling van uittreksels De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 9 en | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 FEVRIER 2003. - Loi modifiant certaines dispositions du Code civil et du Code judiciaire en ce qui concerne la protection des biens des mineurs. - Traduction allemande d'extraits Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des |
10 van de wet van 13 februari 2003 tot wijziging van sommige | articles 9 et 10 de la loi du 13 mars 2003 modifiant certaines |
bepalingen van het Burgerlijk Wetboek en van het Gerechtelijk Wetboek | dispositions du Code civil et du Code judiciaire en ce qui concerne la |
met betrekking tot de bescherming van de goederen van de minderjarigen (Belgisch Staatsblad van 25 maart 2003). | protection des biens des mineurs (Moniteur belge du 25 mars 2003). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
13. FEBRUAR 2003 - Gesetz zur Abänderung einiger Bestimmungen des | 13. FEBRUAR 2003 - Gesetz zur Abänderung einiger Bestimmungen des |
Zivilgesetzbuches und des Gerichtsgesetzbuches über den Schutz der | Zivilgesetzbuches und des Gerichtsgesetzbuches über den Schutz der |
Güter Minderjähriger | Güter Minderjähriger |
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruss! | Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
Art. 9 - Artikel 1235 Nr. 1 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das | Art. 9 - Artikel 1235 Nr. 1 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das |
Gesetz vom 29. April 2001, wird wie folgt ersetzt: | Gesetz vom 29. April 2001, wird wie folgt ersetzt: |
« 1. Der Vormund, dessen Absetzung betrieben wird, wird von Rechts | « 1. Der Vormund, dessen Absetzung betrieben wird, wird von Rechts |
wegen oder auf mit Gründen versehenen Antrag des Gegenvormunds oder | wegen oder auf mit Gründen versehenen Antrag des Gegenvormunds oder |
des Prokurators des Königs aufgefordert, zu der Sitzung zu erscheinen, | des Prokurators des Königs aufgefordert, zu der Sitzung zu erscheinen, |
die der Friedensrichter in der Ratskammer anberaumt hat. Der Vormund | die der Friedensrichter in der Ratskammer anberaumt hat. Der Vormund |
wird per Gerichtsbrief vorgeladen. Der Gegenvormund wird angehört. ». | wird per Gerichtsbrief vorgeladen. Der Gegenvormund wird angehört. ». |
Art. 10 - In Artikel 1236bis § 1 desselben Gesetzbuches, eingefügt | Art. 10 - In Artikel 1236bis § 1 desselben Gesetzbuches, eingefügt |
durch das Gesetz vom 29. April 2001, wird zwischen dem ersten und dem | durch das Gesetz vom 29. April 2001, wird zwischen dem ersten und dem |
zweiten Absatz folgender Absatz eingefügt: | zweiten Absatz folgender Absatz eingefügt: |
« Wenn den Eltern oder dem Elternteil, der die elterliche Gewalt | « Wenn den Eltern oder dem Elternteil, der die elterliche Gewalt |
allein ausübt, gemäss den Bestimmungen von Buch I Titel XI Kapitel | allein ausübt, gemäss den Bestimmungen von Buch I Titel XI Kapitel |
1bis des Zivilgesetzbuches ein vorläufiger Verwalter zugewiesen worden | 1bis des Zivilgesetzbuches ein vorläufiger Verwalter zugewiesen worden |
ist, kann das Ersuchen um Feststellung der dauerhaften Unmöglichkeit, | ist, kann das Ersuchen um Feststellung der dauerhaften Unmöglichkeit, |
die elterliche Gewalt auszuüben, ebenfalls vom vorläufigen Verwalter | die elterliche Gewalt auszuüben, ebenfalls vom vorläufigen Verwalter |
eingereicht werden. » | eingereicht werden. » |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 13. Februar 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 13. Februar 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |