Wet houdende diverse wijzigingsbepalingen betreffende de pensioenen van de overheidssector | Loi portant diverses dispositions modificatives relatives aux pensions du secteur public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
13 DECEMBER 2012. - Wet houdende diverse wijzigingsbepalingen | 13 DECEMBRE 2012. - Loi portant diverses dispositions modificatives |
betreffende de pensioenen van de overheidssector | relatives aux pensions du secteur public |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 78 |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
van de Grondwet. | la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Verhoging van de leeftijd van het onmiddellijk of | CHAPITRE 2. - Augmentation de l'âge de la pension immédiate ou |
uitgesteld pensioen | différée |
Art. 2.In artikel 46 van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen |
Art. 2.A l'article 46 de la loi du 15 mai 1984 portant mesures |
tot harmonisering in de pensioenregelingen, gewijzigd bij de wetten | d'harmonisation dans les régimes de pensions, modifié par les lois des |
van 21 mei 1991 en 28 december 2011, worden de volgende wijzigingen | 21 mai 1991 et 28 décembre 2011, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : |
« Voor de toepassing van het eerste lid, 1°, worden : | « Pour l'application de l'alinéa 1er, 1°, sont : |
1° eveneens in aanmerking genomen, de kalenderjaren waarvoor | 1° également prises en considération les années civiles susceptibles |
pensioenrechten kunnen worden geopend op een vervroegd pensioen in de | d'ouvrir des droits à une pension anticipée dans le régime des |
regeling van de werknemers of in een ander wettelijk Belgisch pensioenstelsel; | travailleurs salariés ou dans un autre régime de pension légal belge; |
2° gelijkgesteld met jaren als beroepsbrandweerman, de loopbaanjaren | 2° assimilées aux années de carrière comme pompier professionnel, les |
als vrijwillige brandweerman voor zover deze vrijwillige brandweerman | années de carrière comme pompier volontaire, dans la mesure où ce |
rechtstreeks deelneemt aan de brandbestrijding en op rust gesteld | pompier volontaire participe directement à la lutte contre le feu et |
wordt als beroepsbrandweerman. Onder « vrijwillige brandweerman » | est mis à la retraite comme pompier professionnel. Par « pompier |
dient te worden verstaan de brandweerman die verbonden is door een | volontaire », il faut entendre le pompier lié par un contrat |
dienstnemingscontract zoals bedoeld in artikel 11 of 16 van bijlage 3 | d'engagement tel que visé à l'article 11 ou 16 de l'annexe 3 du « |
« Modelreglement voor de organisatie van een gemeentelijke | Règlement-type d'organisation d'un service communal d'incendie |
vrijwilligersbrandweerdienst » van het koninklijk besluit van 6 mei | qualifié de service volontaire » de l'arrêté royal du 6 mai 1971 |
1971 tot vaststelling van de modellen van gemeentelijke reglementen | fixant les types de règlements communaux relatifs à l'organisation des |
betreffende de organisatie van de gemeentelijke brandweerdiensten en | services communaux d'incendie et qui fait partie d'un service |
die deel uitmaakt van een brandweerdienst of een intercommunale | d'incendie ou d'une association intercommunale d'incendie constitués |
brandweervereniging opgericht krachtens de wet van 31 december 1963 | en vertu de la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile et qui |
betreffende de civiele bescherming en die niet de hoedanigheid bezit | n'a pas la qualité de membre du personnel communal. Le Roi peut, par |
van lid van het gemeentepersoneel. De Koning kan, bij een besluit | |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad, het begrip « vrijwillige | arrêté délibéré en Conseil des Ministres, modifier la notion de « |
brandweerman » wijzigen om het in overeenstemming te brengen met de | pompier volontaire » pour la mettre en concordance avec la |
regelgeving betreffende de rechtspositie van de vrijwillige brandweerman. »; | réglementation sur la position juridique du pompier volontaire. »; |
2° een § 2/1 wordt ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un § 2/1 rédigé comme suit : |
« § 2/1. In afwijking van §§ 1 en 2 en onverminderd § 1, eerste lid, | « § 2/1. Par dérogation aux §§ 1er et 2 et sans préjudice du § 1er, |
2°, wordt voor de personen die vóór 1 januari 1956 geboren zijn, de | alinéa 1er, 2°, l'âge est fixé à 62 ans pour les personnes qui sont |
nées avant le 1er janvier 1956, pour autant qu'elles puissent faire | |
leeftijd op 62 jaar vastgesteld voor zover zij minstens 37 | valoir au moins 37 années civiles déterminées conformément au § 1er, |
kalenderjaren tellen zoals bepaald in § 1, tweede lid, 1° ; | alinéa 2, 1° ; |
3° § 3 wordt vervangen als volgt : | 3° le § 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. La condition de durée de services fixée au § 1er, alinéa 1er, | |
« § 3. De in § 1, eerste lid, 1°, § 2 en § 2/1 bepaalde voorwaarde | 1°, au § 2 et au § 2/1 ne doit pas être remplie par la personne née |
inzake duur van de diensten dient niet vervuld te worden door de | |
persoon geboren vóór 1 januari 1953 of door de persoon die de leeftijd | avant le 1er janvier 1953 ou par la personne qui a atteint l'âge de 65 |
van 65 jaar bereikt heeft. | ans. |
In afwijking van § 2, 2°, wordt de leeftijd voor de rustpensioenen die | Par dérogation au § 2, 2°, l'âge pour les pensions de retraite prenant |
ingaan in de maand januari 2014 vastgesteld overeenkomstig § 2, 1°. | cours au mois de janvier 2014 est fixé conformément au § 2, 1°. |
In afwijking van § 2, 3°, wordt de leeftijd voor de rustpensioenen die | Par dérogation au § 2, 3°, l'âge pour les pensions de retraite prenant |
ingaan in de maand januari 2015 vastgesteld overeenkomstig § 2, 2°. | cours au mois de janvier 2015 est fixé conformément au § 2, 2°. |
In afwijking van § 1, eerste lid, 1°, en derde lid, wordt de leeftijd | Par dérogation au § 1er, alinéa 1er, 1°, et alinéa 3, l'âge pour les |
voor de rustpensioenen die ingaan in de maand januari 2016 vastgesteld | pensions de retraite prenant cours au mois de janvier 2016 est fixé |
overeenkomstig § 2, 3°. | conformément au § 2, 3°. |
De pensioenen die ingaan tijdens de maand januari van de jaren 2017, | Les pensions qui prennent cours durant le mois de janvier des années |
2018, 2019, 2020, 2021 of 2022, worden, voor de toepassing van § 3/1, | 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 ou 2022, sont, pour l'application du § |
geacht respectievelijk in te gaan in 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 of 2021. »; | 3/1, censées prendre cours respectivement en 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 ou 2021. »; |
4° de §§ 3/1 en 3/2 worden ingevoegd, luidende : | 4° sont insérés les §§ 3/1 et 3/2 rédigés comme suit : |
« § 3/1. Om te bepalen of het vereiste minimumaantal | « § 3/1. Pour déterminer si le nombre minimum d'années de services |
pensioenaanspraakverlenende dienstjaren bedoeld in § 1, eerste lid, | admissibles pour l'ouverture du droit à la pension prévu au § 1er, |
alinéas 1er, 1°, et 3, au § 2 et au § 3, alinéas 2 à 4, est atteint, | |
1°, en derde lid, § 2 en § 3, tweede tot vierde lid, wordt bereikt, | la durée des services visés à l'alinéa 2 rendus dans une fonction à |
wordt de duur van de in het tweede lid bedoelde diensten verstrekt in | laquelle la loi attache, pour le calcul de pension, un tantième plus |
een ambt waaraan de wet, voor de pensioenberekening, een gunstiger | favorable que 1/60e est multipliée par le coefficient fixé à l'alinéa |
tantième dan 1/60e verbindt, vermenigvuldigd met de in het vijfde lid | 5 qui correspond au tantième attaché à ces services, à l'année de |
vastgestelde coëfficiënt die overeenstemt met het aan die diensten | |
verbonden tantième, de ingangsdatum van het pensioen en het | prise de cours de la pension et au nombre minimal d'années de services |
minimumaantal vereiste dienstjaren. | |
De in het eerste lid bedoelde diensten zijn de werkelijk gepresteerde | exigé. Les services visés à l'alinéa 1er sont les services réellement |
pensioenaanspraakverlenende diensten, de verloven met behoud van | prestés, les congés avec maintien de la rémunération et les situations |
bezoldiging en de situaties vermeld in de lijst bedoeld bij artikel | énumérées dans la liste visée à l'article 88, alinéa 5, de la loi du |
88, vijfde lid, van de wet van 28 december 2011 houdende diverse | 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, admissibles pour |
bepalingen, die aanneembaar zijn voor de opening van het recht op | l'ouverture du droit à la pension, ainsi que les années de carrière |
pensioen, evenals de in § 1, tweede lid, 2 °, bedoelde loopbaanjaren als vrijwillige brandweerman. Ook indien, voor de berekening van het pensioen, het voordeliger tantième niet behouden blijft tijdens de situaties opgesomd in de hierboven bedoelde lijst, moet de in het vijfde lid bedoelde coëfficiënt toegepast worden op deze periode op basis van het tantième dat aan deze periode zou verbonden geweest zijn indien de betrokkene werkelijke diensten was blijven presteren in de functie die hij vóór die situatie uitoefende. Het eerste lid is eveneens van toepassing op de in het tweede lid bedoelde diensten gepresteerd bij de NMBS-Holding. Het eerste lid is niet van toepassing op de diensten gepresteerd bij instellingen waarvan het pensioenstelsel wordt geregeld bij de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden. De coëfficiënt of coëfficiënten bedoeld in het eerste lid worden als volgt vastgesteld : | comme pompier volontaire visées au § 1er, alinéa 2, 2°. Même si, pour le calcul de la pension, le tantième préférentiel n'est pas maintenu pendant les situations énumérées dans la liste précitée, le coefficient visé à l'alinéa 5 doit être appliqué à cette période en fonction du tantième qui aurait été lié à cette période si l'intéressé avait continué à prester des services effectifs dans la fonction qu'il exerçait avant cette situation. L'alinéa 1er est également applicable aux services visés à l'alinéa 2 prestés à la SNCB-Holding. L'alinéa 1er n'est pas applicable aux services prestés auprès d'organismes dont le régime de pensions est régi par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit. Le ou les coefficients visés à l'alinéa 1er sont fixés comme suit : |
Jaar waarin het pensioen ingaat Année de prise de cours de la pension | Jaar waarin het pensioen ingaat Année de prise de cours de la pension |
Tantième 1/55 | Tantième 1/55 |
Tantième 1/50 en andere gunstigere tantièmes Tantième 1/50 et autres | Tantième 1/50 en andere gunstigere tantièmes Tantième 1/50 et autres |
tantièmes plus favorables | tantièmes plus favorables |
Minimumaantal vereiste dienstjaren Nombre minimal d'années de services | Minimumaantal vereiste dienstjaren Nombre minimal d'années de services |
exigé | exigé |
Minimumaantal vereiste dienstjaren Nombre minimal d'années de services | Minimumaantal vereiste dienstjaren Nombre minimal d'années de services |
exigé | exigé |
38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
39 ans/jaar | 39 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
41 ans/jaar | 41 ans/jaar |
42 ans/jaar | 42 ans/jaar |
38 ans/jaar | 38 ans/jaar |
39 ans/jaar | 39 ans/jaar |
40 ans/jaar | 40 ans/jaar |
41 ans/jaar | 41 ans/jaar |
42 ans/jaar | 42 ans/jaar |
2013 | 2013 |
1,0910 | 1,0910 |
- | - |
1,0908 | 1,0908 |
- | - |
- | - |
1,1999 | 1,1999 |
- | - |
1,2001 | 1,2001 |
- | - |
- | - |
2014 | 2014 |
1,0910 | 1,0910 |
1,0909 | 1,0909 |
1,0908 | 1,0908 |
- | - |
- | - |
1,1999 | 1,1999 |
1,2000 | 1,2000 |
1,2001 | 1,2001 |
- | - |
- | - |
2015 | 2015 |
- | - |
1,0909 | 1,0909 |
1,0908 | 1,0908 |
1,0910 | 1,0910 |
- | - |
- | - |
1,2000 | 1,2000 |
1,2001 | 1,2001 |
1,1999 | 1,1999 |
- | - |
2016 | 2016 |
- | - |
- | - |
1,0908 | 1,0908 |
1,0910 | 1,0910 |
1,0909 | 1,0909 |
- | - |
- | - |
1,2001 | 1,2001 |
1,1999 | 1,1999 |
1,2000 | 1,2000 |
2017 | 2017 |
- | - |
- | - |
1,0644 | 1,0644 |
1,0649 | 1,0649 |
1,0654 | 1,0654 |
- | - |
- | - |
1,1706 | 1,1706 |
1,1714 | 1,1714 |
1,1722 | 1,1722 |
2018 | 2018 |
- | - |
- | - |
1,0390 | 1,0390 |
1,0401 | 1,0401 |
1,0500 | 1,0500 |
- | - |
- | - |
1,1429 | 1,1429 |
1,1443 | 1,1443 |
1,1454 | 1,1454 |
2019 | 2019 |
- | - |
- | - |
1,0390 | 1,0390 |
1,0401 | 1,0401 |
1,0500 | 1,0500 |
- | - |
- | - |
1,1164 | 1,1164 |
1,1181 | 1,1181 |
1,1200 | 1,1200 |
2020 | 2020 |
- | - |
- | - |
1,0390 | 1,0390 |
1,0401 | 1,0401 |
1,0500 | 1,0500 |
- | - |
- | - |
1,0908 | 1,0908 |
1,0933 | 1,0933 |
1,0957 | 1,0957 |
2021 | 2021 |
- | - |
- | - |
1,0390 | 1,0390 |
1,0401 | 1,0401 |
1,0500 | 1,0500 |
- | - |
- | - |
1,0667 | 1,0667 |
1,0697 | 1,0697 |
1,0722 | 1,0722 |
Vanaf 2022 | Vanaf 2022 |
A partir de | A partir de |
- | - |
1,0390 | 1,0390 |
1,0401 | 1,0401 |
1,0500 | 1,0500 |
- | - |
1,0436 | 1,0436 |
1,0467 | 1,0467 |
1,0500 | 1,0500 |
Elke ononderbroken pensioenaanspraakverlenende periode, desgevallend | Chaque période ininterrompue admissible pour l'ouverture du droit à la |
onderverdeeld in afzonderlijke perioden naargelang het aan de diensten verbonden tantième, wordt geteld van de begin- tot en met de einddatum. De dagen die deel uitmaken van een onvolledige kalendermaand worden in aanmerking genomen ten belope van het gedeelte dat zij vertegenwoordigen in verhouding tot het aantal dagen dat werkelijk begrepen is in die volledige kalendermaand. Het resultaat van deze telling wordt, voor elke afzonderlijke periode, uitgedrukt in maanden met vier decimalen waarbij naar boven wordt afgerond indien de vijfde decimaal gelijk of groter is dan vijf. Dezelfde afronding wordt toegepast op het product dat wordt verkregen nadat de som van deze, per tantième samengetelde, afzonderlijke perioden werd vermenigvuldigd met de coëfficiënt bedoeld in het vijfde lid. De som van deze producten wordt uitgedrukt in maanden met vier decimalen. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, beslissen om de coëfficiënt 1,1200 vastgesteld in de laatste kolom van de tabel in het vijfde lid, voor de in die kolom bedoelde gevallen, te behouden voor de jaren na 2019. | pension, subdivisée, le cas échéant, en périodes séparées selon le tantième attaché aux services, est comptée depuis sa date de début jusqu'à sa date de fin incluses. Les jours faisant partie d'un mois calendrier incomplet sont pris en compte à concurrence de la fraction qu'ils représentent par rapport au nombre de jours réellement compris dans ce mois calendrier complet. Le résultat de ce décompte est, pour chaque période séparée, exprimé en mois avec quatre décimales, en arrondissant vers le haut si la cinquième décimale est égale à ou plus grande que cinq. Le même arrondi est appliqué au produit obtenu après avoir multiplié la somme de ces périodes séparées, additionnées par tantième, par le coefficient visé à l'alinéa 5. La somme de ces produits est exprimée en mois avec quatre décimales. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, décider de maintenir, pour les années après 2019, le coefficient 1,1200 fixé dans la dernière colonne du tableau à l'alinéa 5, pour les cas visés dans cette colonne. |
§ 3/2. De toepassing van § 1, tweede lid, 1°, kan niet meebrengen dat | § 3/2. L'application du § 1er, alinéa 2, 1°, ne peut avoir pour effet |
voor een bepaald kalenderjaar meer dan 12 maanden in aanmerking | que pour une année civile déterminée plus de 12 mois soient pris en |
genomen worden voor de opening van het recht op het pensioen. ». | compte pour l'ouverture du droit à la pension. ». |
Art. 3.In artikel 88 van de wet van 28 december 2011 houdende diverse |
Art. 3.A l'article 88 de la loi du 28 décembre 2011 portant des |
bepalingen worden de volgende wijzigingen aangebracht : | dispositions diverses, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het tweede tot het vierde lid worden vervangen als volgt : | 1° les alinéas 2 à 4 sont remplacés par ce qui suit : |
« Het eerste lid doet geen afbreuk aan de voorwaarden inzake duur van | |
de diensten en aan de preferentiële leeftijdsgrenzen van de | « L'alinéa 1er ne porte pas préjudice aux conditions de durée de |
oppensioenstelling bepaald : | services et aux âges préférentiels de mise à la pension prévus : |
- voor het rijdend personeel van de NMBS-Holding; | - pour le personnel roulant de la SNCB Holding; |
- voor de geïntegreerde politie; | - pour la police intégrée; |
- voor de militairen; | - pour les militaires; |
- voor de gewezen militairen bedoeld in artikel 10 van de wet van 30 | - pour les anciens militaires visés à l'article 10 de la loi du 30 |
maart 2001 betreffende het pensioen van het personeel van de | mars 2001 relative à la pension du personnel des services de police et |
politiediensten en hun rechthebbenden, in artikel 5bis van de wet van | |
25 februari 2003 houdende de inrichting van de functie van | de leurs ayants droit, à l'article 5bis de la loi du 25 février 2003 |
veiligheidsbeambte met het oog op de uitvoering van taken die | portant création de la fonction d'agent de sécurité en vue de |
betrekking hebben op de politie van hoven en rechtbanken en de | l'exécution des missions de police des cours et tribunaux et de |
overbrenging van gevangenen, in artikel 10 van de wet van 16 juli 2005 | transfert des détenus, à l'article 10 de la loi du 16 juillet 2005 |
houdende de overplaatsing van sommige militairen naar een openbare | instituant le transfert de certains militaires vers un employeur |
werkgever en in artikel 194 van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen van het actief kader van de Krijgsmacht. In afwijking van het eerste lid worden de personen die zich op eigen aanvraag op 1 januari 2012 in een voltijdse of deeltijdse disponibiliteit voorafgaand aan de oppensioenstelling bevinden of in een vergelijkbare situatie, op pensioen gesteld op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van de termijn van die disponibiliteit of van de ermee gelijkgestelde situatie. Deze datum kan evenwel niet gelegen zijn voor de eerste dag van de maand die volgt op de 60e verjaardag. Het derde lid is eveneens van toepassing op de personen die bij hun | public et à l'article 194 de la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires du cadre actif des Forces armées. Par dérogation à l'alinéa 1er, les personnes qui à leur demande se trouvaient à la date du 1er janvier 2012 dans une position de disponibilité, totale ou partielle, préalable à la mise à la retraite ou dans une situation analogue, sont mises à la retraite le premier jour du mois qui suit l'expiration de la période de cette disponibilité ou situation analogue. Cette date ne peut se situer avant le premier jour du mois qui suit le 60e anniversaire. L'alinéa 3 est également applicable aux personnes qui ont introduit, |
werkgever een aanvraag om vóór 5 maart 2013 in een in datzelfde lid | en vue d'être placées avant le 5 mars 2013 dans une situation visée à |
beoogde situatie te worden geplaatst hebben ingediend : | ce même alinéa, une demande auprès de leur employeur : |
1° vóór 1 januari 2012; | 1° avant le 1er janvier 2012; |
2° of vanaf 1 januari 2012 op voorwaarde dat deze aanvraag door de | 2° ou à partir du 1er janvier 2012 à la condition que cette demande |
werkgever werd ingewilligd vóór 5 maart 2012. ». | ait été approuvée par l'employeur avant le 5 mars 2012. ». |
2° de volgende leden worden toegevoegd, luidende : | 2° les alinéas suivants sont ajoutés et rédigés comme suit : |
« De afwijkingen voorzien in het derde en vierde lid zijn niet meer | « Les dérogations prévues aux alinéas 3 et 4 ne sont plus |
van toepassing indien het personeelslid de disponibiliteit of de | d'application lorsque l'agent met fin prématurément à la disponibilité |
vergelijkbare situatie voortijdig beëindigt. | ou à la situation analogue. |
Het rijdend personeel bedoeld in het tweede lid zijn de | Le personnel roulant visé à l'alinéa 2 sont les agents qui |
personeelsleden die behoren tot het rijdend personeel bepaald door het | appartiennent au personnel roulant défini par le règlement de pension |
pensioenreglement van de NMBS Holding zoals het van kracht was op 28 | de la SNCB Holding tel qu'il était en vigueur au 28 décembre 2011. ». |
december 2011. ». | |
Art. 4.Artikel 89 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 89 de la même loi est abrogé. |
Art. 5.Artikel 90 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 90 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 90.Elke persoon die op een bepaald ogenblik de voorwaarden |
« Art. 90.Toute personne qui, à un moment donné, remplit les |
inzake leeftijd en duur van de diensten vervult die, voor de | conditions d'âge et de durée de services qui valent, pour la catégorie |
personeelscategorie waartoe hij op dat ogenblik behoort, gelden om | de personnel à laquelle elle appartient à ce moment, pour obtenir une |
voor de leeftijd van 62 jaar een rustpensioen te bekomen, behoudt het | pension de retraite avant l'âge de 62 ans conserve le bénéfice de cet |
genot van dit voordeel, ongeacht de latere werkelijke ingangsdatum van | avantage quelle que soit par la suite la date de prise de cours |
zijn pensioen of de personeelscategorie waartoe hij op die datum | effective de sa pension ou la catégorie de personnel à laquelle elle |
behoort. ». | appartient à cette date. ». |
Art. 6.In artikel 92 van dezelfde wet worden de woorden « en is |
Art. 6.Dans l'article 92 de la même loi, les mots « et s'appliquent |
uitsluitend van toepassing op de pensioenen die ingaan vanaf die datum | uniquement aux pensions qui prennent cours à partir de cette date » |
» geschrapt. | sont supprimés. |
HOOFDSTUK 3. - Aanpassing van de toepasselijke tantièmes | CHAPITRE 3. - Adaptations des tantièmes applicables |
Art. 7.In artikel 5, § 2, tweede lid, van de wet van 8 december 1976 |
Art. 7.Dans l'article 5, § 2, alinéa 2, de la loi du 8 décembre 1976 |
tot regeling van het pensioen van sommige mandatarissen en van dat van | réglant la pension de certains mandataires et de celle de leurs ayants |
hun rechtverkrijgenden, ingevoegd door de wet van 28 december 2011, | droit, inséré par la loi du 28 décembre 2011, les mots « a x 3,75 x t |
worden de woorden « a x 3,75 x t / 180 x 12 » vervangen door de | / 180 x 12 » sont remplacés par les mots « a x (3,75 / 180) x (t / 12) |
woorden « a x (3,75 / 180) x (t / 12) ». | ». |
Art. 8.In artikel 49, § 2, van de wet van 15 mei 1984 houdende |
Art. 8.Dans l'article 49, § 2, de la loi du 15 mai 1984 portant |
maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen, gewijzigd bij | mesures d' harmonisation dans les régimes de pensions, modifié par les |
de wetten van 21 mei 1991 en 3 februari 2003, worden de volgende | lois des 21 mai 1991 et 3 février 2003, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid, 2°, worden de woorden « 1/12e, 1/20e, 1/25e, | 1° à l' alinéa 1er, 2°, les mots « 1/12e, 1/20e, 1/25e, 1/30e, ou 1/35e |
1/30e, of 1/35e » vervangen door de woorden « voordeliger dan 1/50e »; | » sont remplacés par les mots « plus favorables que 1/50e »; |
2° een derde lid wordt toegevoegd, luidende : | 2° il est ajouté un alinéa 3 rédigé comme suit : |
« Het eerste lid, 2°, is niet van toepassing op de diensten | « L'alinéa 1er, 2°, ne s'applique pas aux services rendus comme membre |
gepresteerd als lid van het rijdend personeel van de NMBS-Holding. ». | du personnel roulant de la SNCB Holding. ». |
HOOFDSTUK 4. - Beperking van de aanneembaarheid van perioden van | CHAPITRE 4. - Limitation de l'admissibilité des périodes d'absence, de |
afwezigheid, verlof en loopbaanonderbreking | congés et d'interruption de carrière |
Art. 9.In het koninklijk besluit nr. 442 van 14 augustus 1986 |
Art. 9.Dans l'arrêté royal n° 442 du 14 août 1986 relatif à |
betreffende de weerslag van sommige administratieve toestanden op de | l'incidence de certaines positions administratives sur les pensions |
pensioenen van de personeelsleden van de overheidsdiensten, laatst | des agents des services publics, modifié en dernier lieu par la loi du |
gewijzigd bij de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, | 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, il est inséré un |
wordt een hoofdstuk 1 ingevoegd met als opschrift « Toepassingsgebied | chapitre 1er intitulé « Champ d'application et notions » comprenant |
en begrippen » dat de artikelen 1 en 1/1 bevat. | les articles 1er et 1/1. |
Art. 10.In hetzelfde koninklijk besluit, laatst gewijzigd bij de wet |
Art. 10.Dans le même arrêté royal, modifié en dernier lieu par la loi |
van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, wordt een artikel | du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, il est inséré |
1/1 ingevoegd, luidende : | un article 1/1 rédigé comme suit : |
« Art. 1/1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
« Art 1/1. Pour l'application de cet arrêté, il faut entendre par : |
onder : 1° « perioden van loopbaanonderbreking » : de perioden van volledige | 1° « périodes d'interruption de carrière » : les périodes |
loopbaanonderbreking door schorsing van de arbeidsprestaties, bedoeld | d'interruption de carrière complète par suspension des prestations de |
in artikelen 100 en 100bis van de herstelwet van 22 januari 1985 | travail prévue aux articles 100 et 100bis de la loi de redressement du |
houdende sociale bepalingen en de perioden van gedeeltelijke | 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales et les périodes |
loopbaanonderbreking door vermindering van de arbeidsprestaties, | d'interruption de carrière partielle par réduction des prestations de |
bedoeld in artikelen 102 en 102bis, van dezelfde herstelwet; | travail, prévue aux articles 102 et 102bis de la même loi de |
2° « vierdagenweek » : het stelsel van de vierdagenweek bedoeld in | redressement; 2° « semaine de quatre jours » : le régime de la semaine de quatre |
artikel 4 van de wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en | jours visé à l'article 4 de la loi du 19 juillet 2012 relative à la |
het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector; | semaine de quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 |
ans dans le secteur public; | |
3° « halftijds werken » : het stelsel van het halftijds werken vanaf | 3° « travail à mi-temps » : le régime de travail à mi-temps à partir |
50 of 55 jaar bedoeld in artikel 7 van voormelde wet van 19 juli 2012. | de 50 ou 55 ans visé à l'article 7 de la loi du 19 juillet 2012 précitée. |
De perioden van volledige loopbaanonderbreking zijn aanneembaar voor | Les périodes d'interruption de carrière complète sont admissibles pour |
de opening van het recht op het pensioen en voor de berekening ervan | l'ouverture du droit à la pension et pour le calcul de la pension |
volgens de regels bepaald in dit besluit. De perioden van afwezigheid | selon les règles établies par le présent arrêté. Les périodes |
die het gevolg zijn van gedeeltelijke loopbaanonderbreking, van de | d'absence résultant d'une interruption de carrière partielle, de la |
vierdagenweek en van halftijds werken zijn volgens de regels van dit | semaine des quatre jours et du travail à mi-temps sont admissibles |
besluit aanneembaar voor de berekening van het pensioen. ». | pour le calcul de la pension selon les règles du présent arrêté. ». |
Art. 11.De artikelen 2 tot 2septies van hetzelfde koninklijk besluit, |
Art. 11.Les articles 2 à 2septies du même arrêté royal, modifié en |
laatst gewijzigd bij de wet van 28 december 2011 houdende diverse | dernier lieu par la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions |
bepalingen, worden vervangen als volgt : | diverses, sont remplacés par ce qui suit : |
« HOOFDSTUK 2. - Loopbaanonderbreking, vierdagenweek en halftijds | « CHAPITRE 2. - Interruption de carrière, semaine de quatre jours et |
werken, opgenomen vanaf 1 januari 2012 | de travail à mi-temps, prises à partir du 1er janvier 2012 |
Art. 2.§ 1. Dit hoofdstuk is van toepassing op de perioden van |
Art 2. § 1er. Le présent chapitre s'applique aux périodes |
loopbaanonderbreking, van vierdagenweek en van halftijds werken die | d'interruption de carrière, de la semaine de quatre jours et de |
zich na 31 december 2011 situeren. | travail à mi-temps, qui se situent postérieurement au 31 décembre |
§ 2. De perioden van volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbreking | 2011. § 2. Les périodes d'interruption de carrière totale ou partielle sont |
zijn gratis aanneembaar ten belope van maximum 12 maanden. Deze | admissibles gratuitement à concurrence de 12 mois maximum. Ces |
perioden zijn eveneens gratis aanneembaar ten belope van maximum 24 | périodes sont également admissibles gratuitement à concurrence de 24 |
bijkomende maanden, indien tijdens die periode het personeelslid of | mois supplémentaires au maximum, si pendant ces périodes l'agent ou |
zijn onder hetzelfde dak wonende echtgenoot kinderbijslag heeft | son conjoint habitant sous le même toit a perçu des allocations |
ontvangen voor een kind jonger dan 6 jaar. | familiales pour un enfant de moins de 6 ans. |
In afwijking van het eerste lid is het totaal van de perioden van | Par dérogation à l'alinéa 1er, le total des périodes d'interruption de |
loopbaanonderbreking voor 1/5-tijd en van vierdagenweek gratis | carrière d'1/5 temps et de la semaine de quatre jours est admissible |
aanneembaar ten belope van maximum 60 maanden. | gratuitement à concurrence de 60 mois maximum. |
Het genot van de bepalingen van het eerste en tweede lid is niet | Le bénéfice des dispositions des alinéas 1er et 2 n'est pas cumulable, |
cumuleerbaar, waarbij enkel het meest voordelige lid wordt toegepast | seul l'alinéa le plus favorable étant appliqué pour établir le droit |
voor de vaststelling van het recht en de berekening van het pensioen. | et le calcul de la pension. |
Voor de toepassing van het maximum van 24 maanden bedoeld in het | Pour l'application du maximum de 24 mois visé à l'alinéa 1er, les |
eerste lid, worden de perioden van loopbaanonderbreking genomen vóór 1 | |
januari 2012 en die gratis in aanmerking werden genomen omdat het | périodes d'interruption de carrière prises avant le 1er janvier 2012 |
et qui ont été prises en compte gratuitement en raison du fait que | |
personeelslid of zijn onder hetzelfde dak wonende echtgenoot | l'agent ou son conjoint habitant sous le même toit percevait des |
kinderbijslag ontving voor een kind jonger dan 6 jaar, gelijkgesteld | allocations familiales pour un enfant de moins de 6 ans, sont |
met perioden van loopbaanonderbreking genomen vanaf 1 januari 2012. | assimilées à des périodes d'interruption de carrière prises à partir |
§ 3. Onverminderd de toepassing van § 2, zijn de perioden van | du 1er janvier 2012. § 3. Sans préjudice de l'application du § 2, les périodes |
gedeeltelijke loopbaanonderbreking opgenomen vanaf de leeftijd van 50 | d'interruption de carrière partielle prises à partir de l'âge de 50 |
jaar bijkomend aanneembaar overeenkomstig de volgende regels : | ans sont admissibles, à titre supplémentaire, selon les modalités suivantes : |
- maximum 84 maanden in geval van vermindering van de | - 84 mois maximum en cas de réduction des prestations d'1/2 temps; |
arbeidsprestaties met 1/2; - maximum 96 maanden in geval van vermindering van de | - 96 mois maximum en cas de réduction des prestations d'1/3 temps; |
arbeidsprestaties met 1/3; - maximum 108 maanden in geval van vermindering van de | - 108 mois maximum en cas de réduction des prestations d'1/4 temps. |
arbeidsprestaties met 1/4. | |
De perioden van gedeeltelijke loopbaanonderbreking bedoeld in het | Les périodes d'interruption de carrière partielle visées à l'alinéa 1er |
eerste lid zijn gratis aanneembaar ten belope van maximum 12 maanden. | sont admissibles gratuitement à concurrence de 12 mois au maximum. Les |
De andere maanden zijn aanneembaar mits de storting van een | autres mois sont admissibles moyennant le versement d'une cotisation |
persoonlijke bijdrage van 7,5 % vastgesteld op basis van de regels | personnelle de 7,5 % établie selon les règles prévues aux sections 1re |
voorzien in de afdelingen 1 en 2 van hoofdstuk 6. | et 2 du chapitre 6. |
Voor de toepassing van het eerste lid worden de perioden van halftijds | Pour l'application de l'alinéa 1er, les périodes de travail à mi-temps |
werken opgenomen vanaf de leeftijd van 50 jaar gelijkgesteld met | prises à partir de l'âge de 50 ans sont assimilées à des périodes |
perioden van halftijdse loopbaanonderbreking. | d'interruption de carrière à mi-temps. |
Onverminderd de toepassing van § 2 en in afwijking van het eerste en | Sans préjudice de l'application du § 2 et par dérogation aux alinéas 1er |
het tweede lid, is het totaal van de perioden van loopbaanonderbreking | et 2, le total des périodes d'interruption de carrière d'1/5 temps et |
voor 1/5-tijd en van vierdagenweek, opgenomen vanaf de leeftijd van 50 | de la semaine de quatre jours, prises à partir de l'âge de 50 ans, est |
jaar, gratis aanneembaar ten belope van een bijkomende periode van | admissible gratuitement à concurrence d'une période supplémentaire de |
maximum 180 maanden. | 180 mois maximum. |
Wanneer een personeelslid vanaf de leeftijd van 50 jaar perioden van | Lorsqu'un agent a pris à partir de l'âge de 50 ans, des périodes |
de in deze paragraaf bedoelde gedeeltelijke loopbaanonderbreking heeft | d'interruption de carrière partielle prévues dans le présent |
opgenomen volgens verschillende afwezigheidsbreuken en/of perioden van | paragraphe selon des fractions d'absence différentes et/ou des |
halftijds werken en/of perioden van vierdagenweek, wordt de duur van | périodes de travail à mi-temps et/ou des périodes d'absence de semaine |
elke voormelde periode respectievelijk vermenigvuldigd met de hierna | de 4 jours, la durée de chaque période précitée est respectivement |
vastgestelde coëfficiënt eigen aan elke afwezigheidsbreuk : | multipliée par le coefficient fixé ci-après propre à chaque fraction d'absence : |
Afwezigheidsbreuk - coëfficiënt | Fraction d'absence - coefficient |
1/5 1,0000 | 1/5 1,0000 |
1/4 1,6666 | 1/4 1,6666 |
1/3 1,8750 | 1/3 1,8750 |
1/2 2,1428. | 1/2 2,1428. |
Het totaal van de op deze wijze berekende gewogen perioden mag het | Le total des périodes pondérées ainsi calculées ne peut dépasser un |
maximum van 180 maanden niet overschrijden. | maximum de 180 mois. |
Indien dit maximum wordt overschreden, wordt de vermindering van de | Lorsque ce maximum est dépassé, la réduction des périodes |
gewogen perioden bij voorrang uitgevoerd op de periode of perioden | pondéréesporte par priorité sur la ou les périodes durant lesquelles |
gedurende dewelke de vermindering van de prestaties het minst | |
belangrijk is, tot het totaal van de gewogen perioden gelijk is aan | la réduction des prestations est la moins importante, jusqu'à ce que |
180 maanden. Vervolgens wordt dit totaal van gewogen perioden, door | le total des périodes pondérées soit égal à 180 mois. Ensuite, ce |
deze laatste te delen door de in het vijfde lid bepaalde | total des périodes pondérées est, en divisant ces dernières par les |
coëfficiënten, omgezet in aanneembare perioden. | coefficients déterminés à l'alinéa 5, reconverti en périodes |
Art. 2/1.De perioden van loopbaanonderbreking teneinde palliatieve |
admissibles. Art 2/1. Les périodes d'interruption de carrière en vue d'assurer des |
zorg te verstrekken, voor ouderschapsverlof en voor het bijstaan of | soins palliatifs, pour congé parental et pour assistance ou octroi de |
verzorgen van een gezinslid of een familielid tot in de tweede graad | soins à un membre de son ménage ou à un membre de sa famille jusqu'au |
dat lijdt aan een ernstige ziekte, vallen niet onder de toepassing van | deuxième degré qui souffre d'une maladie grave, ne tombent pas sous |
de artikelen 2, 2/3, § 1, 2/4 en 2/7. | l'application des articles 2, 2/3, § 1er, 2/4 et 2/7. |
HOOFDSTUK 3. - Loopbaanonderbrekingen voorafgaand aan 1 januari 2012 | CHAPITRE 3. - Interruptions de carrière antérieures au 1er janvier 2012 |
Art. 2/2.§ 1. Dit hoofdstuk is van toepassing op de perioden van |
Art 2/2. § 1er. Le présent chapitre s'applique aux périodes |
loopbaanonderbreking die zich situeren vóór 1 januari 2012. | d'interruption de carrière qui se situent avant le 1er janvier 2012. |
§ 2. De perioden van loopbaanonderbreking zijn aanneembaar | § 2. Les périodes d'interruption de la carrière sont admissibles selon |
overeenkomstig de hierna bepaalde regels : | les modalités définies ci-après : |
- 1° voor de eerste twaalf maanden : de duur die in aanmerking zou | - 1° pour les douze premiers mois : la durée qui aurait été prise en |
zijn genomen indien de loopbaanonderbreking zich niet had voorgedaan; | considération si l'interruption de la carrière n'était pas intervenue; |
- 2° voor de volgende 48 maanden : de perioden tijdens dewelke het | - 2° pour les quarante-huit mois suivants : les périodes pour |
personeelslid een persoonlijke bijdrage van 7,5 % heeft gestort | lesquelles l'agent a versé une cotisation personnelle de 7,5 % établie |
vastgesteld volgens de regels voorzien in de afdelingen 1 en 2 van | selon les règles prévues aux sections 1re et 2 du chapitre 6 du |
hoofdstuk 6 van dit besluit. | présent arrêté. |
§ 3. Paragraaf 2 is van toepassing op de perioden van | § 3. Le paragraphe 2 s'applique aux périodes d'interruption de la |
loopbaanonderbreking opgenomen door een vast benoemd personeelslid of | carrière prises par un membre du personnel nommé à titre définitif ou |
door een contractueel personeelslid van de overheidssector vóór zijn | par un membre du personnel contractuel du secteur public avant sa |
vaste benoeming. | nomination à titre définitif. |
HOOFDSTUK 4. - Overgangsmaatregelen | CHAPITRE 4. - Mesures transitoires |
Art. 2/3.§ 1. De perioden van loopbaanonderbreking die uiterlijk op 2 |
Art. 2/3.§ 1er. Les périodes d'interruption de carrière qui débutent |
april 2012 ingaan en waarvoor een aanvraag bij de werkgever is | au plus tard le 2 avril 2012 et pour lesquelles une demande est |
aangekomen vóór 28 november 2011 en tevens ontvangen werd door de | parvenue auprès de l'employeur avant le 28 novembre 2011 et a été |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening vóór 1 maart 2012, worden geacht | réceptionnée par l'Office national de l'Emploi avant le 1er mars 2012, |
zich te situeren vóór 1 januari 2012 indien de in het hoofdstuk 3 | sont considérées comme prises avant le 1er janvier 2012, si le régime |
voorziene regeling voordeliger is. Hetzelfde geldt voor de perioden | visé au chapitre 3 est plus avantageux. Il en est de même pour les |
van loopbaanonderbreking die onmiddellijk aansluiten op een periode | périodes d'interruption de carrière qui suivent immédiatement une |
van loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof die uiterlijk ingaat | période d'interruption de carrière pour congé parental qui débute au |
op 2 april 2012, wanneer de aanvraag voor dit verlof is aangekomen bij | plus tard le 2 avril 2012, lorsque la demande pour ce congé est |
de werkgever vóór 28 november 2011 en door de Rijksdienst voor | parvenue auprès de l'employeur avant le 28 novembre 2011 et a été |
Arbeidsvoorziening werd ontvangen vóór 1 maart 2012. | réceptionnée par l'Office national de l'Emploi avant le 1er mars 2012. |
§ 2. De perioden van loopbaanonderbreking genomen vóór 1 januari 2011 | § 2. Les périodes d'interruption de carrière prises avant le 1er |
die konden gevalideerd worden door de storting van de persoonlijke | janvier 2011 qui pouvaient être validées par le versement, avant le 1er |
bijdrage van 7,5 % vóór 1 januari 2012 maar die niet het voorwerp | janvier 2012, de la cotisation personnelle de 7,5 % mais qui n'ont pas |
hebben uitgemaakt van deze validatie, worden in aanmerking genomen | fait l'objet de cette validation, sont prises en considération pour la |
voor de vaststelling van het aantal aanneembare dienstjaren bedoeld in | détermination du nombre d'années de services admissibles visé à |
artikel 46, § 1, eerste lid, 1° en derde lid, § 2 en § 2/1, van de wet | l'article 46, § 1er, alinéa 1er, 1° et alinéa 3, § 2 et § 2/1, de la |
van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de | loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de |
pensioenregelingen. | pensions. |
HOOFDSTUK 5. - Tijdelijke ambtsontheffing wegens loopbaanonderbreking | CHAPITRE 5. - Périodes de retrait temporaire d'emploi par interruption |
voor militairen | de carrière pour militaires |
Art 2/4. De perioden van tijdelijke ambtsontheffing wegens | Art 2/4. Les périodes de retrait temporaire d'emploi par interruption |
loopbaanonderbreking ingevoerd bij de wet van 25 mei 2000 tot | de carrière instituées par la loi du 25 mai 2000 instaurant le régime |
instelling van de vrijwillige arbeidsregeling van de vierdagenweek en | volontaire de travail de la semaine de quatre jours et le régime du |
de regeling van de halftijdse vervroegde uitstap voor sommige | départ anticipé à mi-temps pour certains militaires et modifiant le |
militairen en tot wijziging van het statuut van de militairen met het | statut des militaires en vue d'instaurer le retrait temporaire |
oog op de instelling van de tijdelijke ambtsontheffing wegens | d'emploi par interruption de carrière, sont prises en considération |
loopbaanonderbreking, worden in aanmerking genomen voor het recht op | pour le droit à la pension de retraite militaire et à la pension de |
en de berekening van het militair rustpensioen en overlevingspensioen | survie, et le calcul de celles-ci selon les modalités définies |
overeenkomstig de hierna bepaalde regels : | ci-après : |
- 1° de eerste twaalf maanden tellen voor gans de duur ervan; | - 1° les douze premiers mois comptent pour toute leur durée; |
- 2° de volgende 48 maanden : enkel de perioden waarvoor de militair | - 2° les quarante-huit mois suivants : comptent uniquement les |
een persoonlijke bijdrage van 7,5 % heeft gestort, zoals vastgesteld | périodes pour lesquelles le militaire a versé une cotisation |
volgens de regels bepaald in de afdelingen 1 en 2 van hoofdstuk 6, | personnelle de 7,5 % établie selon les règles prévues aux sections 1re |
tellen. | et 2 du chapitre 6. |
HOOFDSTUK 6. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions communes |
Afdeling 1. - Storting van de persoonlijke bijdrage | Section 1re. - Versement de la cotisation personnelle |
Art. 2/5.§ 1. De in de artikelen 2, § 3, tweede lid, 2/2, § 2, 2°, en |
Art 2/5. § 1er. La cotisation personnelle prévue aux articles 2, § 3, |
2/4, 2° bedoelde persoonlijke bijdrage wordt gestort aan de macht of | alinéa 2, 2/2, § 2, 2°, et 2/4, 2° est versée au pouvoir ou à |
de instelling die het stelsel van de overlevingspensioenen van de | l'organisme qui gère le régime des pensions de survie de la personne |
betrokken persoon beheert en wordt gebruikt om deze pensioenen te | concernée et est affectée au financement de ces pensions. |
financieren. Het bedrag van de persoonlijke bijdrage van 7,5 % wordt vastgesteld, | Le montant de la cotisation personnelle de 7,5 % est établi, selon le |
naargelang het geval, op basis van de wedde waarvan de persoon het | cas, sur la base du traitement dont la personne aurait bénéficié si |
genot zou hebben gehad indien hij in dienst was gebleven of op basis | elle était restée en service ou sur la différence entre ce traitement |
et celui qu'elle perçoit effectivement. | |
van het verschil tussen deze wedde en de wedde die hij werkelijk | La personne qui désire valider les périodes prévues aux articles 2, § |
ontvangt. De persoon die de in de artikelen 2, § 3, 2/2, § 2, 2/3, § 1 en 2/4 voorziene perioden wenst te valideren, is verplicht om bij de overheid waarvan hij afhangt of bij de overheid aangewezen door de minister onder wiens bevoegdheid hij valt, de verbintenis aan te gaan de vereiste stortingen uit te voeren. Deze overheid vult de verbintenis aan met de vermelding van de wedde die de belanghebbende zou genoten hebben indien hij zijn functies niet had stopgezet of verminderd en van de wedde die hem eventueel nog toegekend wordt, en maakt deze verbintenis over aan de in het eerste lid bedoelde macht of instelling. Zij is ertoe gehouden aan deze laatste de weddewijzigingen te melden die gedurende de door de verbintenis gedekte periode zouden voorkomen ten gevolge van de toekenning van tussentijdse verhogingen of van promoties. | 3, 2/2, § 2, 2/3, § 1er et 2/4 est tenue de souscrire auprès de l'autorité dont elle relève ou auprès de l'autorité désignée par le ministre dont il relève, l'engagement d'effectuer les versements requis. Cette autorité complète l'engagement par l'indication du traitement dont l'intéressé aurait bénéficié s'il n'avait pas cessé ou réduit ses fonctions et du traitement qui lui est encore éventuellement attribué, et transmet cet engagement au pouvoir ou à l'organisme visé à l'alinéa 1er. Elle est tenue de signaler à ce dernier les modifications de traitement qui interviendraient durant la période couverte par l'engagement à la suite de l'octroi d'augmentations intercalaires ou de promotions. Seules sont validées les périodes ou les fractions de période |
Enkel de perioden of gedeelten van perioden van loopbaanonderbreking | d'interruption de carrière ou les périodes de retrait temporaire |
of perioden van tijdelijke ambtsontheffing wegens loopbaanonderbreking | |
worden gevalideerd waarvoor de bijdragen aangekomen zijn bij de in het | d'emploi par interruption de carrière, pour lesquelles les cotisations |
eerste lid bedoelde macht of instelling vóór de datum waarop het | sont parvenues au pouvoir ou à l'organisme visé à l'alinéa 1er avant |
pensioen ingaat en ten laatste op 31 december van het jaar dat volgt | la date de prise de cours de la pension, mais au plus tard le 31 |
op dat waarin de periode of het gedeelte van de periode die het | décembre de l'année qui suit celle durant laquelle se situe la période |
personeelslid wenst te valideren, zich situeert. | ou la fraction de période que l'agent désire valider. |
De stortingen moeten verricht worden volgens de modaliteiten | Les versements doivent être effectués selon les modalités fixées par |
vastgesteld door de in het eerste lid bedoelde macht of instelling. | le pouvoir ou par l'organisme visé à l'alinéa 1er. |
§ 2. In afwijking van § 1, stort het contractueel personeelslid van de | § 2. Par dérogation au § 1er, le membre du personnel contractuel du |
secteur public qui désire valider les périodes prévues aux articles 2, | |
overheidssector dat de in de artikelen 2, § 3, 2/2, § 2, en 2/3, § 1 | § 3, 2/2, § 2, et 2/3, § 1er qu'il a prises avant sa nomination à |
bedoelde perioden wenst te valideren die het genomen heeft vóór zijn | |
vaste benoeming een persoonlijke bijdrage van 7,5 % bestemd voor de | titre définitif, verse la cotisation personnelle de 7,5 %, destinée au |
sector van de rust- en overlevingspensioen in het pensioenstelsel van | secteur des pensions de retraite et de survie, dans le régime de |
de werknemers. | pension des travailleurs salariés. |
Afdeling 2. - Uitzondering op de storting van de persoonlijke bijdrage | Section 2. - Exception au versement de la cotisation personnelle |
Art. 2/6.De storting van de persoonlijke bijdrage bedoeld in de |
Art 2/6. Le versement de la cotisation personnelle visée aux articles |
artikelen 2, § 3, tweede lid, 2/2, § 2, 2° en 2/4, 2° is niet vereist | 2, § 3, alinéa 2, 2/2, § 2, 2° et 2/4, 2° n'est pas requis durant |
gedurende maximum 24 maanden van het geheel van de loopbaan, voor de | vingt-quatre mois au maximum pour l'ensemble de la carrière, pour les |
perioden waarin het personeelslid of zijn onder hetzelfde dak wonende | périodes pendant lesquelles l'agent ou son conjoint habitant sous le |
echtgenoot kinderbijslag heeft ontvangen voor een kind jonger dan 6 jaar. | même toit a perçu des allocations familiales pour un enfant de moins de 6 ans. |
Afdeling 3. - Beperking van de aanneembaarheid van de perioden van | Section 3. - Limitation à l'admissibilité de périodes d'interruption |
loopbaanonderbreking en van de tijdelijke ambtsontheffing wegens | de carrière et de retrait temporaire d'emploi par interruption de |
loopbaanonderbreking voor militairen | carrière pour les militaires |
Art. 2/7.Voor het geheel van de loopbaan mag het totaal van de |
Art 2/7. Pour l'ensemble de la carrière, le total des périodes |
perioden van loopbaanonderbreking die overeenkomstig de artikelen 2, § | d'interruption de la carrière admissibles conformément aux articles 2, |
2, 2/2 en 2/3 aanneembaar zijn, alsook van de perioden van tijdelijke | § 2, 2/2 et 2/3, ainsi que les périodes de retrait temporaire d'emploi |
ambtsontheffing wegens loopbaanonderbreking die overeenkomstig artikel | par interruption de carrière prises en considération pour le droit à |
2/4 in aanmerking genomen worden voor het recht op en de berekening | la pension et le calcul de celle-ci conformément à l'article 2/4, ne |
van het pensioen, in geen enkel geval noch de duur van de effectieve | pourra en aucun cas excéder ni la durée des prestations effectives, ni |
prestaties noch 60 maanden overschrijden. ». | 60 mois. ». |
Art. 12.In hetzelfde, koninklijk besluit, laatst gewijzigd bij de wet |
Art. 12.Dans le même arrêté royal, modifié en dernier lieu par la loi |
van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, wordt een hoofdstuk | du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, il est inséré |
7 ingevoegd met als opschrift « Beperking van de aanneembaarheid van | un chapitre 7 intitulé « Limitation à l'admissibilité de certaines |
bepaalde perioden van afwezigheid of van verlof », dat artikel 3 | périodes d'absence ou de congé » comprenant l'article 3. |
bevat. Art. 13.In artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit, laatst |
Art. 13.A l'article 3 du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij de wet van 25 april 2007 betreffende de pensioenen van | par la loi du 25 avril 2007 relative aux pensions du secteur public, |
de openbare sector, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1 wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : | 1° dans le § 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
« 1° de perioden van loopbaanonderbreking aanneembaar met toepassing | « 1° les périodes d'interruption de carrière admissibles en |
van de artikelen 2, 2/2 en 2/3, § 1 alsook de perioden van afwezigheid | application des articles 2, 2/2 et 2/3, § 1er ainsi que les périodes |
die het gevolg zijn van de regeling van halftijds werken of van de | d'absence résultant du régime de travail à mi-temps ou de la semaine |
vierdagenweek aanneembaar met toepassing van artikel 2 »; | de quatre jours admissibles en application de l'article 2 »; |
2° in § 1, 2°, worden de woorden « 2bis » vervangen door de woorden « | 2° dans le § 1er, 2°, les mots « 2bis » sont remplacés par les mots « |
2/4 »; | 2/4 »; |
3° in § 3, derde lid, worden de woorden « artikel 2quinquies » | 3° dans le § 3, alinéa 3, les mots « article 2quinquies » sont |
vervangen door de woorden « artikel 2/6 »; | remplacés par les mots « article 2/6 »; |
4° in § 3, vierde lid, worden de woorden « artikel 2quinquies » | 4° dans le § 3, alinéa 4, les mots « article 2quinquies » sont |
vervangen door de woorden « artikel 2/6 »; | remplacés par les mots « article 2/6 »; |
5° in § 4 wordt het eerste lid vervangen als volgt : | 5° dans le § 4, l'alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : |
« Indien het personeelslid vóór de leeftijd van 60 jaar gepensioneerd | « Si l'agent est pensionné avant l'âge de 60 ans pour inaptitude |
wordt wegens lichamelijke ongeschiktheid, worden de perioden van | physique, les périodes d'interruption de carrière ainsi que les |
loopbaanonderbreking alsook de perioden van tijdelijke ambtsontheffing | périodes de retrait temporaire d'emploi par interruption de carrière, |
wegens loopbaanonderbreking, waarvoor de in dit besluit bedoelde | qui ont fait l'objet des versements de cotisations personnelles prévus |
stortingen van persoonlijke bijdragen werden verricht, niet in | dans le présent arrêté, ne sont pas prises en compte pour |
aanmerking genomen voor de toepassing van de §§ 2 en 3. Hetzelfde | l'application des §§ 2 et 3. Il en est de même pour la pension de |
geldt voor het overlevingspensioen van de rechthebbende van een | |
personeelslid overleden in dienstactiviteit. »; | survie de l'ayant droit d'un agent décédé en activité de service. »; |
6° § 5 wordt vervangen als volgt : | 6° le § 5 est remplacé par ce qui suit : |
« § 5. De perioden van loopbaanonderbreking waarvoor, vóór 1 juli | « § 5. Ne sont pas prises en compte pour l'application des §§ 2 et 3, |
1991, de in artikel 2/2, § 2, 2°, bedoelde stortingen zijn gedaan, | les périodes d'interruption de carrière qui, avant le 1er juillet |
worden niet in aanmerking genomen voor de toepassing van de §§ 2 en 3. | 1991, ont fait l'objet des versements prévus à l'article 2/2, § 2, 2°. |
»; | »; |
7° in § 7, 9°, worden de woorden « of vermindering van de | 7° dans le § 7, 9°, les mots « ou de réduction des prestations » sont |
arbeidsprestaties » opgeheven. | abrogés. |
Art. 14.In hetzelfde koninklijk besluit, laatst gewijzigd bij de wet |
Art. 14.Dans le même arrêté royal, modifié en dernier lieu par la loi |
van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, wordt een hoofdstuk | du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, il est inséré |
8 ingevoegd met als opschrift « Vaststelling van de referentiewedde ». | un chapitre 8 intitulé « Fixation du traitement de référence ». |
Dit hoofdstuk 8 bevat artikel 4 dat vervangen wordt als volgt : | Ce chapitre 8 comprend l'article 4 qui est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 4.De bepalingen van dit besluit doen wat betreft de niet |
« Art 4. Les dispositions du présent arrêté ne portent pas préjudice, |
vergoede perioden van afwezigheid die met dienstactiviteit | en ce qui concerne les périodes d'absence non rémunérées assimilées à |
gelijkgesteld zijn, geen afbreuk aan de toepassing van de regels | de l'activité de service, à l'application des règles relatives à la |
betreffende de vaststelling van de wedden die als grondslag dienen | fixation des traitements servant de base au calcul de la pension de |
voor de berekening van het rustpensioen. | retraite. |
Indien een periode van loopbaanonderbreking deel uitmaakt van de | |
periode die in aanmerking genomen wordt voor de vaststelling van de | Si une période d'interruption de la carrière fait partie de la période |
wedden die als grondslag dienen voor de berekening van het | prise en considération pour la fixation des traitements servant de |
rustpensioen, dan wordt rekening gehouden met de wedde en de | base au calcul de la pension de retraite, il est tenu compte du |
weddebijslagen die het personeelslid genoten zou hebben indien het in | traitement et des suppléments de traitement dont l'agent aurait |
dienst was gebleven. » | bénéficié s'il était resté en service. » |
Art. 15.In hetzelfde koninklijk besluit, laatst gewijzigd bij de wet |
Art. 15.Dans le même arrêté royal, modifié en dernier lieu par la loi |
van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, wordt een hoofdstuk | du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, il est inséré |
9 ingevoegd met als opschrift « Inwerkingtreding » dat het artikel 6 | un chapitre 9 intitulé « Entrée en vigueur » comprenant l'article 6. |
bevat. HOOFDSTUK 5. - Berekening van het pensioen op de laatste tien | CHAPITRE 5. - Calcul de la pension sur les dix dernières années de la |
loopbaanjaren | carrière |
Art. 16.In artikel 105 van de wet van 28 december 2011 houdende |
Art. 16.Dans l'article 105 de la loi du 28 décembre 2011 portant des |
diverse bepalingen worden het tweede, derde en vierde lid vervangen | dispositions diverses, les alinéas 2, 3 et 4 sont remplacés par ce qui |
als volgt : | suit : |
« In afwijking van het eerste lid wordt een in dat lid bedoeld | « Par dérogation à l'alinéa 1er, si en application des dispositions en |
pensioen met ingang van 1 januari 2012 berekend op basis van een | |
referentiewedde die gelijk is aan de gemiddelde wedde van de laatste | |
vier loopbaanjaren of van de volledige duur van de loopbaan als die | |
minder dan vier jaar bedraagt, indien het pensioen krachtens de bepalingen die van toepassing waren op 31 december 2011, berekend zou geworden zijn op basis van de laatste activiteitswedde of van een referentiewedde die betrekking heeft op een kortere periode dan vijf jaar. De Koning wordt belast met het aanpassen van de verschillende wettelijke bepalingen om hen in overeenstemming te brengen met de bepalingen van het eerste lid. Het eerste tot derde lid zijn niet van toepassing op het gewaarborgd | vigueur le 31 décembre 2011, une pension visée à cet alinéa aurait dû être calculée sur la base du dernier traitement d'activité ou d'un traitement de référence portant sur une période inférieure à cinq années, cette pension est alors, à partir du 1er janvier 2012, calculée sur la base d'un traitement de référence égal au traitement moyen des quatre dernières années de la carrière ou de toute la durée de celle-ci lorsqu'elle est inférieure à quatre ans. Le Roi est chargé d'adapter les différentes dispositions légales pour les mettre en concordance avec les dispositions de l'alinéa 1er. Les alinéas 1er à 3 ne sont pas applicables au montant minimum garanti |
minimumbedrag bedoeld in artikel 121 van de wet van 26 juni 1992 | visé à l'article 121 de la loi du 26 juin 1992 portant des |
houdende sociale en diverse bepalingen. | dispositions sociales et diverses. |
Indien het bedrag van het pensioen berekend op basis van de gemiddelde | Lorsque le montant de la pension calculé sur la base du traitement |
wedde van de laatste tien loopbaanjaren of van de volledige duur als | moyen des dix dernières années de la carrière ou de toute la durée de |
die meer dan vijf maar minder dan tien jaar bedraagt, lager is dan het | celle-ci si elle est supérieure à cinq ans mais inférieure à dix ans, |
gewaarborgd minimumbedrag voor een alleenstaande gepensioneerde | est inférieur au montant minimum garanti pour un retraité isolé, visé |
bepaald in artikel 120 van de wet van 26 juni 1992 houdende sociale en | à l'article 120 de la loi du 26 juin 1992 portant des dispositions |
diverse bepalingen, wordt het pensioen herberekend op basis van de | sociales et diverses, la pension est recalculée sur la base du |
gemiddelde wedde van de laatste vijf loopbaanjaren, zonder dat het | traitement moyen des cinq dernières années de la carrière, sans que le |
nieuwe pensioenbedrag meer mag bedragen dan voornoemd gewaarborgd | nouveau montant de la pension puisse excéder le montant minimum |
minimumbedrag. » | garanti précité. » |
Art. 17.In artikel 127, § 1, van dezelfde wet worden de woorden « 89, |
Art. 17.Dans l'article 127, § 1er, de la même loi, les mots « 89, 91, |
91, tweede lid, 103, 105, vierde lid, » vervangen door de woorden « | alinéa 2, 103, 105, alinéa 4, » sont remplacés par les mots « 91, |
91, tweede lid, 103, ». | alinéa 2, 103, ». |
HOOFDSTUK 6. - Diverse wijzigingen | CHAPITRE 6. - Modifications diverses |
Art. 18.De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
Art. 18.Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, |
Ministerraad, elke maatregel nemen teneinde de titularissen van de | prendre toute mesure en vue d'assurer aux titulaires des pensions les |
laagste pensioenen een pensioenbedrag te garanderen dat niet lager mag | plus basses un taux de pension qui ne pourra être inférieur à un |
zijn dan een bedrag door Hem bepaald. | montant qu'Il détermine. |
Art. 19.In artikel 139, 6° van de wet van 29 december 2010 houdende |
Art. 19.Dans l'article 139, 6° de la loi du 29 décembre 2010 portant |
diverse bepalingen (I) worden de woorden « artikel 137 » vervangen | des dispositions diverses (I), les mots « l'article 137 » sont |
door de woorden « artikel 143 ». | remplacés par les mots « l'article 143 ». |
Art. 20.In titel 13, enig hoofdstuk, afdeling 4, onderafdeling 2 van |
Art. 20.Dans le titre 13, chapitre unique, section 4, sous-section 2 |
dezelfde wet wordt een artikel 145/1 ingevoegd, luidende : | de la même loi, il est inséré un article 145/1 rédigé comme suit : |
« Art. 145/1.De in artikel 143 bedoelde werkgever is gehouden voor |
« Art. 145/1.L'employeur visé à l'article 143 est tenu pour chaque |
elk personeelslid in dienst op 1 januari 2011 waarvoor hij de PDOS | membre du personnel en service au 1er janvier 2011 pour lequel il |
vraagt de datum van vervroegde oppensioenstelling te bepalen, een | demande au SdPSP de déterminer la date de mise à la pension anticipée, |
elektronisch attest « historische gegevens » aan te geven en te | de délivrer et de valider une attestation électronique « données |
valideren binnen de termijn van een maand na het versturen van zijn | historiques » endéans le délai d'un mois après l'envoi de sa demande, |
vraag aan de PDOS, tenzij een elektronisch attest werd aangegeven | à moins qu'une attestation électronique ait été délivrée conformément |
overeenkomstig artikel 143. » | à l'article 143. » |
Art. 21.In dezelfde wet wordt artikel 162 vervangen als volgt : |
Art. 21.L'article 162 de la même loi est remplacé comme suit : |
« Art. 162.Indien een pensioeninstelling van de overheidssector een |
« Art. 162.Si une institution de pension du secteur public paie un |
te hoog pensioenbedrag uitbetaalt omdat de werkgever bij het vervullen | montant de pension trop élevé parce que l'employeur, lors de |
van de in dit hoofdstuk voorgeschreven verplichtingen de | l'accomplissement des obligations prévues par le présent chapitre, n'a |
pensioenwetgeving of de in de gebruikte toepassingen weergegeven | pas respecté la législation relative aux pensions ou les instructions |
instructies en glossaria niet heeft nageleefd, vordert hij het | et glossaires repris dans les applications utilisées, elle récupère |
gedeelte van de schuld dat hij niet van de sociaal verzekerde kan | auprès de l'employeur la partie de la dette qui ne peut plus être |
terugvorderen, terug van de werkgever. » | recouvrée auprès de l'assuré social. » |
Art. 22.In titel 13, enig hoofdstuk, afdeling 7, van dezelfde wet, |
Art. 22.Dans le titre 13, chapitre unique, section 7 de la même loi, |
wordt een artikel 162/1 ingevoegd, luidende : | il est inséré un article 162/1 rédigé comme suit : |
« Art. 162/1.Indien een persoon door zijn werkgever in |
« Art. 162/1.Lorsque une personne a été placée en disponibilité ou en |
disponibiliteit of verlof voorafgaand aan de oppensioenstelling is | congé préalable à la mise à la retraite par son employeur sur la base |
geplaatst op basis van een beslissing van de PDOS waarin de datum | d'une décision du SdPSP dans laquelle la date est fixée à partir de |
wordt bepaald vanaf welke deze persoon de voorwaarden inzake leeftijd | laquelle cette personne réunira les conditions d'âge et de durée de |
en duur van de diensten zal vervullen om op pensioen gesteld te worden | services pour être mis à la retraite conformément à l'article 46 de la |
overeenkomstig artikel 46 van de wet van 15 mei 1984 houdende | loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de |
maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen, kan het | pensions, la pension peut, en tout cas, prendre cours à partir de |
pensioen, in ieder geval, ingaan vanaf die datum. | cette date. |
Indien bij het verstrijken van de periode van disponibiliteit of | Si à l'expiration de la période de disponibilité ou de congé préalable |
verlof voorafgaand aan de oppensioenstelling blijkt dat de voorwaarden | à la mise à la retraite il apparaît que les conditions relatives à |
inzake leeftijd en duur van de diensten niet vervuld zijn, vallen de | l'âge et à la durée des services ne sont pas remplies, les arrérages |
pensioenbedragen ten laste van de Staatskas tot op het ogenblik waarop | de pension sont supportés par le Trésor public jusqu'au moment où ces |
deze voorwaarden vervuld zijn. Indien de in het eerste lid bedoelde | conditions sont remplies. Toutefois, si la décision visée à l'alinéa |
beslissing gebaseerd was op onjuiste of onvolledige gegevens verstrekt | premier est basée sur des données inexactes ou incomplètes fournies |
door de werkgever, vordert de PDOS die pensioenbedragen terug van de | par l'employeur, le SdPSP récupère ces arrérages de pension auprès de |
werkgever. » | l'employeur. » |
HOOFDSTUK 7. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 7. - Entrée en vigueur |
Art. 23.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 23.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2012. |
In afwijking van het eerste lid : | Par dérogation à l'alinéa 1er : |
1° heeft artikel 19 uitwerking met ingang van 1 januari 2011; | 1° l'article 19 produit ses effets le 1er janvier 2011; |
2° heeft artikel 17 uitwerking met ingang van 9 januari 2012; | 2° l'article 17 produit ses effets le 9 janvier 2012; |
3° treedt hoofdstuk 2 in werking op 1 januari 2013; | 3° le chapitre 2 entre en vigueur le 1er janvier 2013; |
4° treden de artikelen 8, 18, 21 en 22 in werking op de eerste dag van | 4° les articles 8, 18, 21 et 22 entrent en vigueur le premier jour du |
de maand die volgt op deze waarin deze wet wordt bekendgemaakt in het | mois qui suit celui de la publication de la présente loi au Moniteur |
Belgisch Staatsblad. | Belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 13 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
53-2405 -2011/2012 : | 53-2405 -2011/2012 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp. | N° 1 : Projet de loi. |
Nr. 2 : Erratum. | N° 2 : Erratum. |
53-2405 -2012/2013 : | 53-2405 -2012/2013 : |
Nr. 3 : Amendementen. | N° 3 : Amendements. |
Nr. 4 : Verslag. | N° 4 : Rapport. |
Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. | N° 5 : Texte adopté par la commission. |
Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
de Senaat. Integraal Verslag : 28 en 29 november 2012. | Compte rendu intégral : 28 et 29 novembre 2012. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
5-1868 -2012/2013 : | 5-1868 -2012/2013 : |
Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. |