Wet betreffende de vergunning van handelsvestigingen | Loi relative à l'autorisation d'implantations commerciales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
13 AUGUSTUS 2004. - Wet betreffende de vergunning van | 13 AOUT 2004. - Loi relative à l'autorisation d'implantations |
handelsvestigingen (1) | commerciales (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée par l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par : |
1° ontwerp van handelsvestiging : | 1° projet d'implantation commerciale : |
a) een ontwerp van nieuw bouwwerk waarbij voorzien wordt in de | a) un projet de construction nouvelle qui prévoit l'implantation d'un |
oprichting van een kleinhandelsbedrijf waarvan de oppervlakte | établissement de commerce de détail dont la surface répond aux |
beantwoordt aan de criteria van artikel 3, § 1; | critères fixés à l'article 3, § 1er; |
b) een ontwerp van "handelsgeheel" dat beantwoordt aan de oppervlakte | b) un projet d'"ensemble commercial" répondant à la surface définie au |
bepaald in a), dit wil zeggen een geheel van kleinhandelsbedrijven die | a), c'est-à-dire un ensemble d'établissements de commerce de détail, |
zich al dan niet in afzonderlijke gebouwen bevinden en waarvan al dan | qu'ils soient situés ou non dans des bâtiments séparés et qu'une même |
niet één en dezelfde persoon de promotor, de eigenaar of de uitbater | personne en soit ou non le promoteur, le propriétaire ou l'exploitant, |
is, die zich samen op eenzelfde plaats bevinden en die van rechtswege | qui sont réunis sur un même site et entre lesquels il existe un lien |
of feitelijk met mekaar verbonden zijn, in het bijzonder op | de droit ou de fait, notamment sur le plan financier, commercial ou |
financieel, commercieel of materieel vlak of die het voorwerp zijn van | matériel ou qui font l'objet d'une procédure commune concertée en |
een procedure in gezamenlijk overleg op het gebied van bouwvergunning; | matière de permis de bâtir; |
c) een ontwerp van uitbreiding van een kleinhandelsbedrijf of van een | c) un projet d'extension d'un établissement de commerce de détail ou |
handelsgeheel dat reeds de oppervlakte bepaald in a) heeft bereikt of | d'un ensemble commercial ayant déjà atteint la surface définie au a) |
zal overschrijden door de uitvoering van het ontwerp; | ou devant la dépasser par la réalisation du projet; |
d) een ontwerp van uitbating van één of meer kleinhandelsbedrijven of | d) un projet d'exploitation d'un ou plusieurs établissements de |
van een handelsgeheel, dat voldoet aan de oppervlakte bepaald onder a) | commerce de détail ou d'un ensemble commercial répondant à la surface |
in een bestaand gebouw dat niet bestemd was voor een | définie au a) dans un immeuble existant qui n'était pas affecté à une |
handelsactiviteit; | activité commerciale; |
e) een ontwerp van belangrijke wijziging van de aard van de | e) un projet de modification importante de la nature de l'activité |
handelsactiviteit in een gebouw reeds aangewend voor | commerciale dans un immeuble déjà affecté à des fins commerciales |
handelsdoeleinden, dat beantwoordt aan de oppervlakte bepaald onder | répondant à la surface définie au a); |
a); 2° kleinhandelsbedrijf : de distributie-eenheid waarvan de activiteit | 2° établissement de commerce de détail : l'unité de distribution dont |
bestaat uit het wederverkopen op gewone wijze, in eigen naam en voor | l'activité consiste à revendre de manière habituelle des marchandises |
eigen rekening, van goederen aan consumenten, zonder deze goederen andere behandelingen te doen ondergaan dan die welke in de handel gebruikelijk zijn; 3° netto handelsoppervlakte : de oppervlakte bestemd voor de verkoop en toegankelijk voor het publiek, met inbegrip van de niet-overdekte oppervlakten. Deze oppervlakte omvat met name de kassazones, de zones die zich achter de kassa's bevinden en de inkomruimte indien deze ook worden aangewend om waren uit te stallen of te verkopen. § 2. De termijnen van deze wet zullen worden berekend in kalenderdagen. | à des consommateurs en nom propre et pour compte propre, sans faire subir à ces marchandises d'autre traitement que les manipulations usuelles dans le commerce; 3° surface commerciale nette : la surface destinée à la vente et accessible au public y compris les surfaces non couvertes. Cette surface inclut notamment les zones de caisses, les zones situées à l'arrière des caisses et les halls d'entrées lorsque ceux-ci sont aussi utilisés à des fins d'expositions ou de ventes de marchandises. § 2. Les délais de la présente loi sont calculés en jours calendriers. |
Art. 3.§ 1. De ontwerpen van handelsvestiging, bedoeld in artikel 2, |
Art. 3.§ 1er. Les projets d'implantations commerciales visés à |
l'article 2, § 1er, 1°, d'une surface commerciale nette supérieure à | |
§ 1, 1°, van meer dan 400 m2 netto handelsoppervlakte zijn onderworpen | 400 m2 sont soumis à une autorisation délivrée par le collège des |
aan een vergunning verleend door het college van burgemeester en | |
schepenen van de gemeente waar de ontworpen handelsvestiging zal | bourgmestre et échevins de la commune où l'implantation commerciale |
worden geëxploiteerd. | projetée sera exploitée. |
De Koning kan, na advies of op voorstel van het Nationaal | Le Roi peut, après consultation ou sur la proposition du Comité |
Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie, de norm inzake | socio-économique national pour la distribution, modifier la norme de |
oppervlakte voorzien in § 1 wijzigen. | surface prévue au § 1er. |
§ 2. De volgende ontwerpen vallen onder de vereenvoudigde procedure | § 2. Les projets suivants relèvent de la procédure simplifiée prévue à |
bepaald in artikel 10 : | l'article 10 : |
1° de uitbreidingsprojecten voor een handelsvestiging die reeds een | 1° les projets d'extension d'une implantation commerciale ayant déjà |
sociaal-economische vergunning heeft verkregen, voor zover die | obtenu une autorisation socio-économique, pour autant que cette |
uitbreiding niet 20 % van de netto handelsoppervlakte met een | extension ne dépasse pas 20 % de la surface commerciale nette avec un |
maximumplafond van 300 m2 netto handelsoppervlakte overschrijdt; | plafond maximum de 300 m2 de surface commerciale nette; |
2° de verhuizingen met of zonder uitbreiding, zoals bepaald in punt | 2° les déménagements avec ou sans extension, telles que définis au |
1°, voor zover die verhuizingen in dezelfde gemeente plaatshebben, | point 1°, pour autant que ces déménagements aient lieu dans la même |
binnen een straal van maximum 1 000 meter. De afstanden moeten | commune, dans un rayon maximum de 1 000 mètres. Les distances se |
berekend worden tussen de twee punten die het dichtst bij de | calculent entre les deux points les plus proches des périmètres |
respectieve zones van beide gekadastreerde percelen liggen. | respectifs des deux parcelles cadastrées. |
HOOFDSTUK II. - Het Nationaal Sociaal-Economisch Comité | CHAPITRE II. - Le Comité socio-économique national |
voor de Distributie | pour la distribution |
Art. 4.§ 1. Er wordt een Nationaal Sociaal-Economisch Comité voor de |
Art. 4.§ 1er. Il est créé un Comité socio-économique national pour la |
Distributie opgericht. | distribution. |
§ 2. Het Nationaal Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie | § 2. Le Comité socio-économique national pour la distribution est |
bestaat uit achttien leden, aangeduid door de Koning, waarvan : | composé de dix-huit membres, nommés par le Roi, dont : |
1° vier werkende en vier plaatsvervangende leden die als volgt worden | 1° quatre membres effectifs et quatre membres suppléants désignés |
aangewezen : | comme suit : |
a) een werkend lid en een plaatsvervangend lid op voorstel van de | a) un membre effectif et un membre suppléant sur proposition du |
Minister die bevoegd is voor Economie onder de personeelsleden van | Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, parmi les membres du |
zijn administratie; dit lid is voorzitter; | personnel de son administration; ce membre est président; |
b) een werkend lid en een plaatsvervangend lid op voorstel van de | b) un membre effectif et un membre suppléant sur proposition du |
Minister die bevoegd is voor Middenstand onder de personeelsleden van | Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions, parmi les |
zijn administratie; dit lid is secretaris; | membres du personnel de son administration; ce membre est secrétaire; |
c) een werkend lid en een plaatsvervangend lid op voorstel van de | c) un membre effectif et un membre suppléant sur proposition du |
Minister die bevoegd is voor Mobiliteit en Vervoer onder de | Ministre qui a la Mobilité et les Transports dans ses attributions, |
personeelsleden van zijn administratie; | parmi les membres du personnel de son administration; |
d) een werkend lid en een plaatsvervangend lid op voorstel van de Minister die bevoegd is voor Werkgelegenheid onder de personeelsleden van zijn administratie; 2° zes werkende en zes plaatsvervangende leden die worden aangewezen op voorstel van de gewesten. Elk gewest wijst twee werkende en twee plaatsvervangende leden aan. Zij hebben zitting in de vergadering wanneer de vestiging die wordt beoogd in de aanvraag van de vergunning, gelegen is in hun gewest of wanneer ze er uitdrukkelijk om verzoeken bij de voorzitter van het Nationaal Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie; in dit laatste geval hebben ze geen stemrecht; 3° twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden die de in de Raad voor het Verbruik zetelende verbruikersorganisaties vertegenwoordigen; 4° drie werkende leden en drie plaatsvervangende leden die de meest representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigen; 5° twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden die de geïntegreerde handel vertegenwoordigen; 6° drie werkende leden en drie plaatsvervangende leden die de in de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de K.M.O. zetelende organisaties vertegenwoordigen; 7° tweeëntwintig werkende leden en tweeëntwintig plaatsvervangende leden die de in de gewestelijke Sociaal-Economische Raden zetelende | d) un membre effectif et un membre suppléant sur proposition du Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, parmi les membres du personnel de son administration; 2° six membres effectifs et six membres suppléants désignés sur proposition des Régions. Chaque Région désigne deux membres effectifs et deux membres suppléants. Ils assistent à la réunion lorsque l'implantation visée dans la demande d'autorisation est située dans leur Région ou lorsqu'ils en font la demande expresse au président du Comité socio-économique national pour la distribution; dans ce dernier cas ils n'ont pas de voix délibérative; 3° deux membres effectifs et deux membres suppléants représentant les organisations de consommateurs siégeant au Conseil de la consommation; 4° trois membres effectifs et trois membres suppléants représentant les organisations de travailleurs les plus représentatives; 5° deux membres effectifs et deux membres suppléants représentant le commerce intégré; 6° trois membres effectifs et trois membres suppléants représentant les organisations siégeant au Conseil supérieur des indépendants et P.M.E.; 7° vingt-deux membres effectifs et vingt-deux membres suppléants représentant les organisations des classes moyennes siégeant dans les |
middenstandsorganisaties vertegenwoordigen : | Conseils économiques et sociaux régionaux : |
a) de Sociaal Economische Raad voor Vlaanderen wijst op voorstel van de middenstandsverenigingen in zijn schoot twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden voor per provincie van het Vlaams Gewest aan. Zij hebben zitting in de vergadering wanneer de vestiging die beoogd wordt in de aanvraag van de vergunning gelegen is in hun provincie; b) de Economische en Sociale Raad voor het Waals Gewest wijst op voorstel van de middenstandsverenigingen in zijn schoot twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden per provincie van het Waals Gewest aan. Zij hebben zitting in de vergadering wanneer de vestiging die beoogd wordt in de aanvraag van de vergunning gelegen is in hun provincie; c) de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wijst op voorstel van de middenstandsverenigingen in zijn schoot twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden aan. Zij hebben zitting in de vergadering wanneer de vestiging die beoogd wordt in de aanvraag van de vergunning gelegen is in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | a) le Conseil économique et social de Flandre désigne sur proposition des organisations des classes moyennes dans son sein deux membres effectifs et deux membres suppléants par province de la région flamande. Ces membres assistent à la réunion lorsque l'implantation visée dans la demande d'autorisation est située dans leur province; b) le Conseil économique et social de la Région wallonne désigne sur proposition des organisations des classes moyennes dans son sein deux membres effectifs et deux membres suppléants par province de la Région wallonne. Ces membres assistent à la réunion lorsque l'implantation visée dans la demande d'autorisation est située dans leur province; c) le Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale désigne sur proposition des organisations des classes moyennes dans son sein deux membres effectifs et deux membres suppléants. Ils assistent à la réunion lorsque l'implantation visée dans la demande d'autorisation est située dans la Région de Bruxelles-Capitale. |
§ 3. De Koning bepaalt : | § 3. Le Roi fixe : |
1° de wijze van voordracht en aanstelling van de leden; | 1° les modalités relatives à la présentation et à la désignation des |
2° de organisatie en werkingsregels van het Comité vermeld in § 1; | membres; 2° l'organisation et les règles de fonctionnement du Comité mentionné |
3° de vergoedingen die aan de voorzitter en de leden van het Comité | au § 1er; 3° les indemnités qui sont attribuées au président et membres du |
vermeld in § 1 worden toegekend. | Comité mentionné au § 1er. |
§ 4. Het Comité vermeld in § 1 stelt zijn huishoudelijk reglement op | § 4. Le Comité mentionné au § 1er établit son règlement d'ordre |
en legt het ter goedkeuring voor aan de Ministers die bevoegd zijn | intérieur et le soumet à l'approbation des Ministres qui ont |
voor Economische Zaken en Middenstand. | l'Economie et les Classes moyennes dans leurs attributions. |
HOOFDSTUK III. - Procedure | CHAPITRE III. - Procédure |
Art. 5.De aanvraag van de vergunning bedoeld in artikel 3, § 1, wordt |
Art. 5.La demande d'autorisation visée à l'article 3, § 1er, est |
gericht aan het college van burgemeester en schepenen van de plaats | adressée au collège des bourgmestre et échevins du lieu où |
waar de vestiging gepland is. Indien de geplande vestiging bovendien | l'implantation est projetée. En outre, lorsque l'implantation en |
een netto-oppervlakte van meer dan 2 000 m2 beslaat, stelt het college | projet présente une superficie nette de plus de 2 000 m2, le collège |
van burgemeester en schepenen de aangrenzende gemeenten op de hoogte | des bourgmestre et échevins informe les communes limitrophes du |
van het project. | projet. |
De aanvraag kan worden neergelegd op het gemeentehuis. Aan de | La demande peut être déposée à la maison communale. Il en est délivré |
aanvrager wordt onverwijld een indieningsbewijs afgeleverd. Zij kan | au demandeur une attestation de dépôt sur-le-champ. Elle peut |
eveneens worden ingediend per aangetekende brief. Het bewijs van | également être introduite par lettre recommandée à la poste. |
afgifte van het aangetekend schrijven dient als indieningsbewijs. | L'attestation de l'envoi recommandé à la poste est l'attestation de |
Bij de aanvraag wordt een sociaal-economisch dossier gevoegd, waarvan | dépôt. La demande est accompagnée d'un dossier socio-économique dont la |
de Koning de samenstelling bepaalt. | composition est déterminée par le Roi. |
Art. 6.§ 1. Wanneer het ontwerp van handelsvestiging een netto |
Art. 6.§ 1er. Si le projet d'implantation commerciale présente une |
handelsoppervlakte beslaat die groter is dan 1 000 m2, stuurt de | surface commerciale nette supérieure à 1 000 m2, le bourgmestre ou le |
burgemeester of de afgevaardigde ambtenaar de aanvraag binnen vijf | fonctionnaire délégué transmet la demande dans les cinq jours de la |
dagen na de aflevering van het indieningbewijs door naar het | délivrance de l'attestation de dépôt au secrétariat du comité |
secretariaat van het Nationaal Sociaal-Economisch Comité voor de | socio-économique national pour la distribution. |
Distributie. § 2. Binnen twintig dagen na de aflevering van het indieningsbewijs, | § 2. Dans les vingt jours de la délivrance de l'attestation de dépôt, |
bezorgt de secretaris van het Nationaal Sociaal-Economisch Comité voor | le secrétaire du Comité socio-économique national pour la distribution |
de Distributie de aanvrager een ontvangstbewijs indien het dossier | adresse au demandeur, un accusé de réception si le dossier est |
volledig is. In het tegengestelde geval, informeert hij deze dat het | complet. Dans le cas contraire, il informe celui-ci que le dossier |
dossier niet volledig is met vermelding van de ontbrekende documenten | n'est pas complet en indiquant les documents ou renseignements |
of gegevens. De secretaris levert het ontvangstbewijs van het volledig | manquants. Le secrétaire délivre l'accusé de réception de dossier |
dossier af binnen twintig dagen na ontvangst van de ontbrekende | complet dans les vingt jours de la réception des documents ou |
documenten of gegevens. | renseignements manquants. |
Een kopie van alle briefwisseling geadresseerd aan de aanvrager zal | Une copie de tout courrier adressé au demandeur est simultanément |
tegelijkertijd worden toegestuurd aan het college van burgemeester en schepenen. | envoyée au collège des bourgmestre et échevins. |
De termijn van de procedure voor adviesverlening door het Comité start | Les délais de la procédure pour la délivrance d'avis par le Comité |
op de dag van de verzending van het ontvangstbewijs van het volledig | commencent à courir le jour de l'envoi de l'accusé de réception de |
dossier, of indien dit bewijs niet binnen de voorziene termijn werd | dossier complet ou si cet accusé n'est pas adressé dans les délais |
afgeleverd, vanaf de datum waarop het ontvangstbewijs van het volledig | prévus à cet effet, à partir de la date à laquelle cet accusé de |
dossier had moeten afgeleverd worden. | réception de dossier complet aurait dû être délivré. |
Elk stuk en elk document wordt verzonden per aangetekend schrijven of | Toute pièce ou tout document est envoyé sous pli recommandé à la poste |
afgeleverd per drager tegen indieningbewijs. | ou délivré par porteur contre attestation de dépôt. |
Art. 7.§ 1. Wanneer het ontwerp van handelsvestiging een netto |
Art. 7.§ 1er. Lorsque le projet d'implantation commerciale présente |
handelsoppervlakte beslaat die groter is dan 1 000 m2, betekent het | une surface commerciale nette supérieure à 1 000 m2, le Comité |
Nationaal Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie haar met | socio-économique national pour la distribution notifie son avis motivé |
redenen omkleed advies aan de aanvrager en aan het college van | |
burgemeester en schepenen binnen een termijn van vijfendertig dagen | au demandeur et au collège des bourgmestre et échevins dans un délai |
vanaf de aflevering van het ontvangstbewijs van het volledig dossier | de trente cinq jours à dater de la délivrance de l'accusé de réception |
of van de afloop van de termijn voor de betekening, bedoeld in artikel | de dossier complet ou de l'expiration du délai pour le notifier visé à |
6, § 2. | l'article 6, § 2. |
§ 2. Bij het opstellen van het advies moet rekening gehouden worden | § 2. Dans l'élaboration de l'avis, les éléments suivants doivent être |
met de volgende criteria : | pris en considération : |
1° de ruimtelijke ligging van de handelsvestiging; | 1° la localisation spatiale de l'implantation commerciale; |
2° de belangen van de consumenten; | 2° les intérêts des consommateurs; |
3° de invloed van het ontwerp op de werkgelegenheid; | 3° l'influence du projet sur l'emploi; |
4° de gevolgen van het ontwerp op de bestaande handelszaken. | 4° les répercussions du projet sur le commerce existant. |
De Koning kan deze criteria aanvullen of verduidelijken door een | Le Roi peut compléter ou préciser ces critères par un arrêté royal |
besluit, vastgesteld na overleg in de Ministerraad. | délibéré en Conseil des ministres. |
Het Nationaal Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie hoort, op | Le Comité socio-économique national pour la distribution entend, à sa |
zijn verzoek, de aanvrager alsook een vertegenwoordiger van de | demande, le demandeur ainsi qu'un représentant de la commune |
betrokken gemeente. | concernée. |
Voor de ontwerpen van handelsvestiging die een netto | Pour les projets d'implantation commerciale présentant une surface |
handelsoppervlakte beslaan die groter is dan 2 000 m2, nodigt het | commerciale nette de plus de 2 000 m2, le Comité socio-économique |
Nationaal Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie alle | |
aangrenzende gemeenten uit om zich tijdens de zitting uit te spreken. | national pour la distribution invite toutes les communes limitrophes à |
§ 3. Bij ontstentenis van de betekening van het advies van het | s'exprimer en séance. |
Nationaal Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie binnen deze | § 3. A défaut de la notification de l'avis du Comité socio-économique |
termijn van vijfendertig dagen bedoeld in de eerste paragraaf, zet het | national pour la distribution dans ce délai de trente cinq jours visé |
college van burgemeester en schepenen het onderzoek van de aanvraag | au paragraphe premier, le collège des bourgmestre et échevins poursuit |
voort in overeenstemming met artikel 8, § 2, en volgende. | l'instruction de la demande conformément aux articles 8, § 2, et |
Art. 8.§ 1. Wanneer het ontwerp van handelsvestiging een netto |
suivants. Art. 8.§ 1er. Lorsque le projet d'implantation commerciale présente |
handelsoppervlakte tussen 400 en 1 000 m2 beslaat, stuurt de | une surface commerciale nette comprise entre 400 et 1 000 m2, le |
burgemeester of zijn afgevaardigde binnen vijf dagen na de aflevering | bourgmestre ou son délégué transmet une copie de la demande au |
van het indieningbewijs, bedoeld in artikel 5, tweede lid, een kopie | |
van het aanvraagdossier door naar het secretariaat van het Nationaal | secrétariat du Comité socio-économique national pour la distribution |
Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie. Binnen vijftig dagen na | dans les cinq jours de la délivrance de l'attestation de dépôt visée à |
de aflevering van dit indieningbewijs betekent het college van | l'article 5, alinéa 2. Dans les cinquante jours de la délivrance de |
burgemeester en schepenen zijn beslissing aan de aanvrager en aan het | l'attestation de dépôt, le collège des bourgmestre et échevins notifie |
Nationaal Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie. | sa décision au demandeur et au Comité socio-économique national pour |
la distribution. | |
Wanneer de aanvraag niet volledig is, licht het college van | Lorsque la demande n'est pas complète, le collège des bourgmestre et |
burgemeester en schepenen de aanvrager hieromtrent in bij een ter post | échevins en informe le demandeur par lettre recommandée à la poste qui |
aangetekend schrijven dat de termijnen bedoeld in het eerste lid | suspend les délais visés à l'alinéa premier. |
schorst. § 2. Wanneer het ontwerp van handelsvestiging een netto | § 2. Lorsque le projet d'implantation commerciale présente une surface |
handelsoppervlakte beslaat die groter is dan 1 000 m2, betekent het | commerciale nette supérieure à 1 000 m2, le collège des bourgmestre et |
college van burgemeester en schepenen zijn beslissing aan de aanvrager | |
en aan het Nationaal Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie | échevins notifie sa décision au demandeur et au Comité |
binnen zeventig dagen na de aflevering van het ontvangstbericht of na | socio-économique national pour la distribution dans les septante jours |
de afloop van de termijn voor de betekening, bedoeld in artikel 6, § 2. | à dater de la délivrance de l'accusé de réception ou de l'expiration |
§ 3. Bij ontstentenis van een beslissing van het college van | du délai pour le notifier visé par l'article 6, § 2. |
burgemeester en schepen binnen de termijnen voorzien in de paragrafen | § 3. A défaut de décision du collège des bourgmestre et échevins dans |
1 en 2, wordt de beslissing geacht gunstig te zijn. | les délais prévus par les paragraphes 1er et 2, la décision est |
réputée favorable. | |
Art. 9.Op eenvoudig verzoek levert het college van burgemeester en |
Art. 9.Le collège des bourgmestre et échevins délivre sur simple |
schepenen een bevestiging af van afwezigheid van beslissing binnen de | demande une confirmation de l'absence de décision dans les délais |
termijnen voorzien in artikel 8. | prévus à l'article 8. |
Art. 10.§ 1. De uitbreiding- of verhuisprojecten bedoeld in artikel |
Art. 10.§ 1er. Les projets d'extension ou de déménagement visés à |
3, § 2, 1° en 2°, zijn onderworpen aan een voorafgaande verklaring. | l'article 3, § 2, 1° et 2°, sont soumis à une déclaration préalable. |
De verklaring wordt gedaan door middel van een formulier waarvan de | La déclaration se fait au moyen d'un formulaire dont le contenu et le |
inhoud en het model bepaald worden door de Koning. | modèle sont fixés par le Roi. |
§ 2. Het formulier kan tegen ontvangstbewijs worden neergelegd op het | § 2. Le formulaire peut être déposé à la maison communale contre |
gemeentehuis of wordt per aangetekend schrijven gericht aan het | accusé de réception ou est adressé par envoi recommandé au collège des |
college van burgemeester en schepenen van de gemeente waar de | bourgmestre et échevins de la commune où l'implantation commerciale |
ontworpen handelsvestiging zal worden geëxploiteerd. | projetée sera exploitée. |
Wanneer de verklaring volledig is, stuurt het college van burgemeester | Lorsque la déclaration est complète, le collège des bourgmestre et |
en schepenen een ontvangstbewijs per aangetekend schrijven aan de | échevins adresse un accusé de réception par envoi recommandé au |
aangever en maakt een afschrift van de verklaring over aan het Nationaal Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie, binnen twintig dagen na afgifte bij de post van het aangetekend schrijven dat de verklaring omvat. Wanneer de verklaring niet volledig is, licht het college van burgemeester en schepenen de aanvrager hieromtrent in binnen twintig dagen na afgifte bij de post van het aangetekend schrijven dat de verklaring omvat met vermelding van de ontbrekende documenten of gegevens. Binnen tien dagen na ontvangst hiervan, verricht het college van burgemeester en schepenen de handelingen bepaald in het tweede lid. | déclarant et transmet une copie de la déclaration au Comité socio-économique national pour la distribution, dans les vingt jours de la date du dépôt à la poste de l'envoi recommandé contenant le formulaire. Lorsque la déclaration n'est pas complète, le collège des bourgmestre et échevins en informe le déclarant, dans les vingt jours de la date du dépôt à la poste de l'envoi recommandé contenant la déclaration, en indiquant les documents ou renseignements manquants. Dans les dix jours de la réception de ceux-ci, le collège des bourgmestre et échevins accomplit les actes visés à l'alinéa 2. |
§ 3. De projecten bedoeld in § 1 kunnen worden aangevangen na | § 3. Les projets visés au § 1er peuvent être entamés dès réception de |
ontvangst van het ontvangstbewijs dat akte neemt van de verklaring, of | l'accusé de réception prenant acte de la déclaration ou à défaut le |
bij ontstentenis daarvan de dag na de afloop van de termijn voor de | lendemain de l'expiration du délai pour le notifier. |
kennisgeving ervan. Art. 11.§ 1. Er wordt een Interministerieel Comité voor de |
Art. 11.§ 1er. Il est institué un Comité interministériel pour la |
Distributie opgericht dat kennis neemt van de beroepen ingediend tegen | |
de beslissingen van het college van burgemeester en schepenen bedoeld | distribution qui connaît les recours introduits contre les décisions |
in de artikelen 8 en 9. | du collège des bourgmestre et échevins, visées aux articles 8 et 9. |
Het Interministerieel Comité voor de Distributie bestaat uit de | Le Comité Interministériel pour la distribution est composé des |
Ministers die bevoegd zijn voor Economie, Tewerkstelling, Middenstand, | Ministres qui ont l'Economie, l'Emploi, les Classes moyennes et la |
Mobiliteit en Vervoer en de Minister voor Economie van het Gewest waar | Mobilité et les Transports dans leurs attributions et du Ministre de |
de handelsvestiging gepland is, of hun afgevaardigden. | l'Economie de la Région où l'implantation commerciale est projetée, ou |
De Koning bepaalt de organisatie en werkingsregels, de vergoeding van | de leurs délégués. |
de leden evenals de incompatibiliteitsregels. | Le Roi arrête l'organisation et les règles de fonctionnement, la |
rémunération des membres ainsi que les règles d'incompatibilités. | |
§ 2. Een beroep kan worden ingediend : | § 2. Un recours peut être introduit par : |
1° door de aanvrager; | 1° le demandeur; |
2° door het Nationaal Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie; | 2° le Comité socio-économique national pour la distribution; |
3° door minstens zeven van de achttien leden van het Nationaal | 3° au moins sept des dix-huit membres dans le Comité socio-économique |
Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie. | national pour la distribution. |
§ 3. Het wordt ingesteld binnen twintig dagen die volgen op de | § 3. Il est introduit dans les vingt jours qui suivent la notification |
kennisgeving van de beslissing bedoeld in artikel 8, of op de | de la décision visée à l'article 8 ou de l'absence de décision visée à |
ontstentenis ervan bedoeld in artikel 9, bij ter post aangetekende | l'article 9, par lettre recommandée à la poste au secrétariat du |
brief aan het Secretariaat van het Interministerieel Comité voor de | Comité interministériel pour la distribution. Le Comité |
Distributie. Het Interministerieel Comité voor de Distributie zendt | interministériel pour la distribution communique au collège des |
aan het college van burgemeester en schepenen een kopie toe van het | bourgmestre et échevins une copie du recours dans les cinq jours de sa réception. |
beroep binnen vijf dagen na de ontvangst ervan. | Le collège des bourgmestre et échevins transmet au Comité |
Het college van burgemeester en schepenen zendt binnen tien dagen na | interministériel pour la distribution, une copie du dossier dans les |
de ontvangst van de kopie van het beroep tegen een beslissing gewezen | dix jours de la réception de la copie du recours contre la décision |
overeenkomstig artikel 8, § 1, een kopie van het dossier aan het | rendue conformément l'article 8, § 1er. |
Interministerieel Comité voor de Distributie. | |
§ 4. De aanvrager of zijn vertegenwoordiger evenals in voorkomend | § 4. Le demandeur ou son représentant ainsi que le cas échéant le |
geval het college van burgemeester en schepenen en het Nationaal | collège des bourgmestre et échevins et le Comité socio-économique |
Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie worden op hun vraag | national pour la distribution sont à leur demande entendus par le |
gehoord door het Interministerieel Comité voor de Distributie. | Comité interministériel pour la distribution. |
Wanneer een partij vraagt om gehoord te worden, worden de andere | Lorsqu'une partie demande à être entendue, les autres parties sont |
partijen uitgenodigd om te verschijnen. | invitées à comparaître. |
§ 5. Het Interministerieel Comité voor de Distributie brengt de | § 5. Le Comité interministériel pour la distribution notifie sa |
aanvrager, het Nationaal Comité voor de Distributie en het college van | décision au demandeur, au Comité national pour la distribution et au |
burgemeester en schepenen van zijn beslissing op de hoogte binnen | collège des bourgmestre et échevins dans les quarante jours de la date |
veertig dagen na de afgifte bij de post van het aangetekend schrijven | du dépôt à la poste de l'envoi recommandé contenant le recours. |
dat het beroep bevat. | |
Wanneer een partij wordt gehoord, wordt deze termijn verlengd met | Lorsque une partie est entendue, ce délai est prolongé de quinze |
vijftien dagen. | jours. |
§ 6. Het beroep is opschortend. | § 6. Le recours est suspensif. |
§ 7. Bij ontstentenis van kennisgeving van de beslissing binnen de | § 7. A défaut de notification de la décision dans les délais prévus au |
termijnen voorzien in § 5, wordt de aangevochten beslissing als | § 5, la décision attaquée est considérée comme confirmée. |
bevestigd beschouwd. | |
Art. 12.Een bericht dat de vergunning werd afgeleverd, moet worden |
Art. 12.Un avis indiquant que l'autorisation a été délivrée, doit |
aangeplakt, door de aanvrager, op de plaats waar de handelsvestiging | être affiché sur les lieux destinés à recevoir l'implantation |
die het voorwerp uitmaakt van de vergunning zich zal bevinden, binnen | commerciale faisant l'objet de l'autorisation, par les soins du |
acht dagen volgend op de kennisgeving van de beslissing, voor de | demandeur, dans les huit jours qui suivent la notification de la |
aanvang van de bouwwerf en tijdens de ganse duur ervan tot op het | décision, avant l'ouverture du chantier et pendant toute la durée de |
ogenblik van de opening van de handelsvestiging. | celui-ci jusqu'à l'ouverture de l'implantation commerciale. |
Gedurende deze periode, moet de vergunning evenals de bijgevoegde | Pendant ce délai, l'autorisation ainsi que les dossiers y annexés ou |
dossiers of een door de gemeentelijke overheid eensluidend verklaarde | une copie de ces documents certifiée conforme par l'autorité |
kopie van deze documenten permanent ter beschikking worden gehouden | communale, doivent se trouver en permanence à la disposition des |
van de agenten aangeduid in artikel 14 op de plaatsen waar de | agents désignés à l'article 14 sur les lieux de l'implantation |
handelsvestiging die het voorwerp uitmaakt van de vergunning zich bevindt. De Koning bepaalt de uitvoeringsmodaliteiten van onderhavig artikel. Art. 13.De vergunning vervalt wanneer binnen vier jaar na de aflevering ervan de uitvoering van het project niet werd aangevat. Het verval van de vergunning is van rechtswege. Toch kan op verzoek van de aanvrager de vergunning worden verlengd voor een periode van een jaar. De aanvraag tot verlenging moet ten minste twee maand voor de afloop van de termijn van vier jaar bedoeld in het eerste lid bij aangetekend schrijven worden ingediend op straffe van niet-ontvankelijkheid. |
commerciale faisant l'objet de l'autorisation. Le Roi détermine les modalités d'exécution du présent article. Art. 13.L'autorisation est périmée si, dans les quatre années de sa délivrance, le projet n'a pas été mis en oeuvre. La péremption de l'autorisation s'opère de plein droit. Toutefois, à la demande du demandeur, l'autorisation peut être prorogée pour une période d'un an. La demande de prorogation doit intervenir par lettre recommandée deux mois au moins avant l'écoulement du délai de quatre ans visé à l'alinéa 1er à peine de non-recevabilité. |
De verlenging wordt toegekend door het college van burgemeester en | La prorogation est accordée par le collège des bourgmestre et |
schepenen. | échevins. |
HOOFDSTUK IV. - Toezicht en strafbepalingen | CHAPITRE IV. - Surveillance et dispositions pénales |
Art. 14.§ 1. De uitvoering van de voorwaarden die vermeld zijn in de |
Art. 14.§ 1er. L'exécution des conditions qui sont mentionnées dans |
vergunning of in de gegevens vermeld in de kennisgeving wordt | l'autorisation ou dans les données mentionnées dans la notification |
gecontroleerd door de ambtenaren van de Algemene Directie Controle en | est contrôlée par les fonctionnaires de la Direction générale de |
Bemiddeling van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | Contrôle et de Médiation du Service public fédéral Economie, P.M.E., |
Middenstand en Energie. | Classes moyennes et Energie. |
Zonder afbreuk te doen aan de plichten van de officieren van de | Sans préjudice des devoirs incombant aux officiers de la police |
gerechtelijke politie, zijn de ambtenaren bedoeld in het eerste lid | judiciaire, les agents visés à l'alinéa 1er sont compétents pour |
bevoegd om de overtredingen van onderhavige wet op te sporen en vast | rechercher et constater les infractions à la présente loi. |
te stellen. § 2. Bij de uitoefening van hun opdracht kunnen de ambtenaren bedoeld | § 2. Dans l'accomplissement de leur mission, les agents visés à cet |
in dit artikel : | article peuvent : |
1° zich toegang verschaffen tot de bouwlocaties en -terreinen of de | 1° accéder aux emplacements et aux terrains à bâtir ou pénétrer dans |
ateliers, gebouwen, belendende binnenplaatsen en omheinde ruimtes | les ateliers, bâtiments, cours adjacentes et enclos dont l'accès est |
betreden die zo nodig moeten worden betreden om hun opdracht te | nécessaire à l'accomplissement de leur mission; |
vervullen; 2° alle nuttige vaststellingen verrichten, en, op een eerste verzoek | 2° faire toutes les constatations utiles, se faire produire, sur |
en zonder verplaatsing, inzicht krijgen in de documenten, stukken of | première réquisition et sans déplacement, les documents, pièces ou |
boeken, die nodig zijn bij hun opzoekingen en vaststellingen en er een | livres nécessaires pour leurs recherches et constatations et en |
kopie van nemen; | prendre copie; |
3° de hulp van de politie vragen. | 3° requérir l'assistance de police. |
§ 3. De processen-verbaal die door deze agenten worden opgesteld, | § 3. Les procès-verbaux établis par ces agents font foi jusqu'à preuve |
hebben bewijskracht tot het bewijs van het tegendeel. De overtreder | du contraire. Copie en est remise au contrevenant, ou lui est |
ontvangt een afschrift van het proces-verbaal of het wordt hem per | signifiée par recommandé postal, dans les trente jours qui suivent les |
aangetekend schrijven meegedeeld binnen dertig dagen vanaf de | |
vaststelling. | constatations. |
§ 4. De gemachtigde agenten bedoeld in het eerste lid van § 1 oefenen | § 4. Les agents habilités visés à l'alinéa 1er du § 1er exercent les |
de bevoegdheden uit die hen door onderhavig artikel worden toegekend | compétences qui leur sont conférées par le présent article sous la |
onder het toezicht van de procureur-generaal bij het Hof van Beroep of | surveillance du Procureur général près la Cour d'appel ou du Procureur |
van de federale procureur. | fédéral. |
Art. 15.§ 1. Worden gestraft met een gevangenisstraf van één maand |
Art. 15.§ 1er. Sont punis d'un emprisonnement d'un mois à un an et |
tot één jaar en met een boete van 26 tot 2.000 euro of met slechts één | d'une amende de 26 à 2.000 euros ou d'une de ces peines seulement, |
van deze straffen, al degenen die, door de uitbating van een | ceux qui, par l'exploitation d'un établissement de commerce de détail, |
kleinhandelsbedrijf, of op om het even welke manier, de bepalingen | ou de quelque matière que ce soit, enfreignent les dispositions de |
overtreden van deze wet of van de besluiten, die in uitvoering van | cette loi ou des arrêtés pris en exécution de celle-ci, ou qui ne |
deze wet werden genomen, of die de voorwaarden niet naleven die zijn | respectent pas les conditions reprises dans la décision autorisant |
opgenomen in de beslissing die de handelsvestiging toestaat. | l'implantation commerciale. |
§ 2. Worden met dezelfde straffen gestraft, de personen die onjuiste | § 2. Sont punis des mêmes peines, les personnes ayant fourni des |
of onvolledige inlichtingen hebben verstrekt teneinde op onrechtmatige | renseignements inexacts ou incomplets aux fins d'obtenir indûment |
wijze de vergunning te bekomen om een project van handelsvestiging te | l'autorisation de réaliser le projet d'implantation commerciale. |
realiseren. § 3. De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, zonder | § 3. Les dispositions du livre premier du Code pénal, sans exception |
uitzondering van hoofdstuk VII en van artikel 85, zijn van toepassing | du chapitre VII et de l'article 85, sont applicables aux dites |
op de vermelde inbreuken. | infractions. |
Art. 16.§ 1. De ambtenaren bedoeld in artikel 14 kunnen ter plaatse |
Art. 16.§ 1er. Les agents visés à l'article 14 peuvent ordonner |
mondeling de onderbreking van de bouw-, verbouwing- of | verbalement et sur place l'interruption des travaux de construction, |
vestigingswerken bevelen wanneer zij vaststellen dat deze niet | de transformation ou d'installation lorsqu'ils constatent que ceux-ci |
overeenstemmen met de vergunning of zonder vergunning werden | ne sont pas conformes à l'autorisation ou sont exécutés sans |
uitgevoerd. | autorisation. |
Het bevel moet, op straffe van verval, binnen tien dagen worden | L'ordre doit, à peine de péremption, être confirmé, soit par le |
bevestigd door de burgemeester of door de Minister die bevoegd is voor | bourgmestre, soit le Ministre qui a les Affaires économiques ou les |
Economische Zaken of Middenstand. | Classes moyennes dans ses attributions, dans les dix jours. |
§ 2. De bovenvermelde ambtenaren zijn bevoegd om alle maatregelen te | § 2. Les agents précités sont habilités à prendre toutes les mesures, |
treffen, met inbegrip van de verzegeling, om de onmiddellijke | y compris la mise sous scellés, pour assurer l'application immédiate |
toepassing van het bevel tot onderbreking van de werken, het verbod op | de l'ordre d'interrompre les travaux, l'interdiction de la mise en |
het in exploitatie nemen of de bekrachtigingbeslissing te waarborgen. | exploitation ou de la décision de confirmation. |
Het proces-verbaal van de vaststelling en de bekrachtigingbeslissing | Le procès-verbal de constat et la décision de confirmation sont |
worden per aangetekend schrijven met ontvangstbericht, ter kennis | notifiés par lettre recommandée avec avis de réception selon le cas au |
gebracht van, naargelang het geval, de opdrachtgever, de eigenaar of | maître de l'ouvrage, au propriétaire ou à l'exploitant et à la |
de uitbater en van de persoon of de aannemer die het werk uitvoert. | personne ou l'entrepreneur qui exécute les travaux. |
De betrokkene kan in kortgeding de opheffing van de maatregel vorderen | L'intéressé peut par voie de référé, demander la suppression de la |
tegen het Rijk of de gemeente naargelang de bekrachtigingbeslissing | mesure à l'encontre de l'Etat ou de la commune selon que la décision |
door de bevoegde minister of door de burgemeester ter kennis werd | de confirmation a été notifiée par le ministre compétent ou par le |
gebracht. | bourgmestre. |
De vordering wordt voor de voorzitter van de rechtbank van eerste | La demande est portée devant le président du tribunal de première |
aanleg in het ambtsgebied gebracht, waarbinnen de vaststellingen | instance dans le ressort duquel les constatations ont été faites. Le |
werden gedaan. boek II, titel VI, deel IV van het Gerechtelijk Wetboek | livre II, titre VI, de la quatrième partie du Code judiciaire est |
is van toepassing op de inleiding en het onderzoek van de vordering. | applicable à l'introduction et à l'instruction de la demande. |
Al wie geen gevolg zal gegeven hebben aan het bovenvermelde bevel of | Quiconque n'aura pas donné suite à l'ordre susmentionné ou à la |
aan de bekrachtigingbeslissing, wordt gestraft, met een | décision de confirmation est puni, d'un emprisonnement d'un mois à un |
gevangenisstraf van een maand tot één jaar en met een boete van 26 tot | an et d'une amende de 26 à 2.000 euros ou d'une de ces peines seulement. |
2.000 euro of enkel met één van deze straffen. | Art. 17.A la demande soit du Ministre qui a les Affaires économiques |
Art. 17.Op vraag van de Minister die bevoegd is voor Economische |
dans ses attributions, soit du Ministre qui a les Classes moyennes |
Zaken of van de Minister die bevoegd is voor Middenstand of van het | dans ses attributions, soit du collège des bourgmestre et échevins, le |
college van burgemeester en schepenen, beveelt de Voorzitter van de | président du tribunal de commerce, siégeant comme en référé, sans |
rechtbank van koophandel die als in kortgeding zetelt, onverminderd de | préjudice de l'application de la loi pénale, ordonne soit le retrait |
toepassing van de strafwet, ofwel de intrekking of de schorsing van de | ou la suspension de l'autorisation, soit la fermeture de |
vergunning, ofwel de sluiting van de handelsvestiging, opgericht of | l'implantation commerciale, établie ou maintenue en infraction aux |
onderhouden in overtreding van de bepalingen van deze wet. | dispositions de la présente loi. |
Art. 18.Artikel 589 van het Gerechtelijk Wetboek wordt als volgt aangevuld : |
Art. 18.L'article 589 du Code judiciaire est complété comme suit : |
« 16° in artikel 17 van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de | « 16° à l'article 17 de la loi du 13 août 2004 relative à |
vergunning van handelsvestigingen ». | l'autorisation des implantations commerciales ». |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 19.§ 1. De procedure voor het onderzoek van de aanvragen en de |
Art. 19.§ 1er. Les procédures d'instruction des demandes et de |
afgifte van vergunningen evenals de behandeling van het aangetekend | délivrance de l'autorisation ainsi que le traitement des recours |
beroep, wanneer deze werden ingediend voor de inwerkingtreding van | organisés, lorsque ceux-ci ont été introduits avant l'entrée en |
deze wet, zullen worden uitgevoerd in overeenstemming met de regels | vigueur de la présente loi, se font conformément aux règles en vigueur |
van kracht op het ogenblik van de indiening van de aanvraag tot het | au moment de l'introduction de la demande jusqu'à l'obtention d'une |
bekomen van een definitieve vergunning. | autorisation définitive. |
§ 2. De ontwerpen voor handelsvestigingen die een definitieve | § 2. Les projets d'implantations commerciales pour lesquelles un |
stedenbouwkundige vergunning hebben bekomen en die geen | permis d'urbanisme définitif a été obtenu et qui n'ont pas du demander |
sociaal-economische vergunning dienden aan te vragen op basis van de | une autorisation socio-économique sur base de la loi du 29 juin 1975, |
wet van 29 juni 1975 vallen niet onder de toepassing van deze wet, | ne tombent pas dans le champs d'application de la présente loi, pour |
voorzover de stedenbouwkundige vergunning niet vervallen is. | autant que le permis d'urbanisme ne soit pas périmé. |
§ 3. De wet van 29 juni 1975 op de handelsvestigingen wordt opgeheven. | § 3. La loi du 29 juin 1975 relative aux implantations commerciales est abrogée. |
Art. 20.Deze wet treedt in werking op de data bepaald door de Koning |
Art. 20.La présente loi entre en vigueur aux dates fixées par le Roi |
en ten laatste één jaar na de bekendmaking ervan. | et au plus tard un an après sa publication. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Athene, 13 augustus 2004. | Donné à Athènes, le 13 août 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du Sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting van 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken 51-1035. - Nr. 1 : Wetsontwerp. - Nrs. 2 tot 4 : Amendementen. | Documents 51-1035. - N° 1 : Projet de loi. - nos 2 à 4 : Amendements. |
- Nr. 5 : Advies van de Raad van State. - Nr. 6 : Amendementen. - Nr. | - N° 5 : Avis du Conseil d'Etat. - N° 6 : Amendements. - N° 7 : |
7 : Verslag. - Nr. 8 : Tekst aangenomen door de commissie. - Nr. 9 : | Rapport. - N° 8 : Texte adopté par la commission. - N° 9 : |
Amendementen. - Nr. 10 : Aanvullend verslag. - Nr. 11 : Tekst | Amendements. - N° 10 : Rapport complémentaire. - N° 11 : Texte adopté |
aangenomen door de commissie. - Nr. 12 : Tekst aangenomen in plenaire | par la commission. - N° 12 : Texte adopté en séance plénière et |
vergadering en overgezonden aan de Senaat. | transmis au Sénat. |
Integraal Verslag : 15 juli 2004. | Compte rendu intégral : 15 juillet 2004. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken 3-816. - Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. - Nr. 2 : | Documents 3-816. - N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. - N° 2 : |
Amendementen. - Nr. 3 : Verslag. - Nr. 4 : Amendementen. - Nr. 5 : | Amendements. - N° 3 : Rapport. - N° 4 : Amendements. - N° 5 : |
Beslissingen om niet te amenderen. | Décisions de ne pas amender. |
Handelingen van de Senaat : 17 juli 2004. | Annales du Sénat : 17 juillet 2004. |