Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 13/04/2005
← Terug naar "Wet tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen met betrekking tot het strafrecht en de strafrechtspleging, teneinde de gerechtelijke achterstand weg te werken "
Wet tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen met betrekking tot het strafrecht en de strafrechtspleging, teneinde de gerechtelijke achterstand weg te werken Loi modifiant diverses dispositions légales en matière pénale et de procédure pénale en vue de lutter contre l'arriéré judiciaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
13 APRIL 2005. - Wet tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen 13 AVRIL 2005. - Loi modifiant diverses dispositions légales en
met betrekking tot het strafrecht en de strafrechtspleging, teneinde matière pénale et de procédure pénale en vue de lutter contre
de gerechtelijke achterstand weg te werken (1) l'arriéré judiciaire (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.Artikel 4 van de voorafgaande titel van het Wetboek van

Art. 2.L'article 4 du titre préliminaire du Code de procédure pénale,

strafvordering, gewijzigd bij de wetten van 11 juli 1994 en 28 maart modifié par les lois des 11 juillet 1994 et 28 mars 2000, est remplacé
2000, wordt vervangen als volgt : par la disposition suivante :
« De burgerlijke rechtsvordering kan terzelfdertijd en voor dezelfde « L'action civile peut être poursuivie en même temps et devant les
rechters vervolgd worden als de strafvordering. Zij kan ook mêmes juges que l'action publique. Elle peut aussi l'être séparément;
afzonderlijk vervolgd worden; in dat geval is zij geschorst, zolang dans ce cas l'exercice en est suspendu tant qu'il n'a pas été prononcé
niet definitief is beslist over de strafvordering die vóór of définitivement sur l'action publique, intentée avant ou pendant la
gedurende de burgerlijke rechtsvordering is ingesteld. poursuite de l'action civile.
De rechter bij wie de strafvordering aanhangig is gemaakt, houdt ambtshalve de burgerlijke belangen aan, zelfs bij ontstentenis van burgerlijke-partijstelling, wanneer de zaak wat die belangen betreft niet in staat van wijzen is. Onverminderd het recht om de zaak, conform de artikelen 1034bis tot 1034sexies van het Gerechtelijk Wetboek, bij de burgerlijke rechter aanhangig te maken, kan eenieder die door het strafbaar feit schade heeft geleden, nadien door middel van een ter griffie ingediend verzoekschrift, in zoveel exemplaren als er betrokken partijen zijn, kosteloos verkrijgen dat het gerecht dat uitspraak heeft gedaan over de strafvordering, uitspraak doet over de burgerlijke belangen. Dat verzoekschrift geldt als burgerlijke-partijstelling. Het verzoekschrift wordt door de griffier ter kennis van de partijen en, in voorkomend geval, van de advocaten gebracht onder vermelding van plaats, dag en uur van de zitting waarop de zaak wordt behandeld. In dat geval kan elke in het geding zijnde partij de rechter bij wie Le juge saisi de l'action publique réserve d'office les intérêts civils, même en l'absence de constitution de partie civile, si la cause n'est pas en état d'être jugée quant à ces intérêts. Sans préjudice de son droit de saisir la juridiction civile conformément aux articles 1034bis à 1034sexies du Code judiciaire, toute personne lésée par l'infraction peut ensuite obtenir sans frais que la juridiction qui a statué sur l'action publique statue sur les intérêts civils, sur requête déposée au greffe en autant d'exemplaires qu'il y a de parties en cause. Cette requête vaut constitution de partie civile. Elle est notifiée aux parties et, le cas échéant, à leurs avocats par le greffe, avec mention des lieux, jour et heure de l'audience à laquelle l'examen de l'affaire est fixé. Dans cette hypothèse, toute partie à la cause peut solliciter du juge
de zaak aanhangig is gemaakt, verzoeken termijnen vast te stellen voor saisi de la cause qu'il détermine des délais pour la transmission et
de overzending en de indiening van de stukken, alsmede de conclusies, en de rechtsdag te bepalen. Dit verzoek wordt ingediend door middel van een verzoekschrift en wordt ondertekend door de advocaat van de partij of, bij diens ontstentenis, door de partij zelf en het wordt ter griffie neergelegd in zoveel exemplaren als er betrokken partijen zijn. Het wordt door de griffier bij gerechtsbrief aan de andere partijen ter kennis gebracht en, in voorkomend geval, bij gewone brief aan hun advocaten. De andere partijen kunnen, binnen vijftien dagen na de verzending van de gerechtsbrief, op dezelfde wijze hun opmerkingen aan de rechter doen toekomen. Binnen acht dagen na het verstrijken van de in het achtste lid bedoelde termijn dan wel na de neerlegging van het verzoekschrift wanneer het uitgaat van alle betrokken partijen, doet de rechter uitspraak op stukken, behalve wanneer hij het noodzakelijk acht de partijen te horen, in welk geval die bij gerechtsbrief worden opgeroepen; de beschikking wordt binnen acht dagen na de zitting gewezen. De rechter bepaalt de termijnen om conclusie te nemen en de rechtsdag. Tegen de beschikking staat geen enkel rechtsmiddel open. Behoudens akkoord van de partijen of de in artikel 748, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde uitzondering, worden de conclusies die na het verstrijken van de in het tiende lid vastgestelde termijnen worden overgelegd, ambtshalve uit de debatten geweerd. Op de vastgestelde dag kan de meest gerede partij een vonnis op tegenspraak vorderen. Wanneer alleen de burgerlijke belangen bij de rechter aanhangig worden gemaakt, is de aanwezigheid van het openbaar ministerie op de terechtzitting niet verplicht. » le dépôt des pièces et des conclusions et fixe la date de l'audience des plaidoiries. Cette demande est introduite par requête et est signée par l'avocat de la partie ou, à son défaut, par celle-ci et déposée au greffe, en autant d'exemplaires qu'il y a de parties en cause. Elle est notifiée par le greffier, sous pli judiciaire, aux autres parties et, le cas échéant, par lettre missive à leurs avocats. Les autres parties peuvent, dans les quinze jours de l'envoi du pli judiciaire et dans les mêmes conditions, adresser leurs observations au juge. Dans les huit jours qui suivent soit l'expiration du délai prévu à l'alinéa 8, soit, si la requête émane de toutes les parties à la cause, le dépôt de celle-ci, le juge statue sur les pièces, sauf s'il estime nécessaire d'entendre les parties, auquel cas celles-ci sont convoquées par pli judiciaire; l'ordonnance est rendue dans les huit jours de l'audience. Le juge détermine les délais pour conclure et fixe la date de l'audience des plaidoiries. L'ordonnance n'est susceptible d'aucun recours. Sauf accord des parties ou l'exception visée à l'article 748, § 2, du Code judiciaire, les conclusions communiquées après l'expiration des délais déterminés à l'alinéa 10 sont d'office écartées des débats. Au jour fixé, la partie la plus diligente peut requérir un jugement contradictoire. Lorsque le juge est saisi uniquement des intérêts civils, la présence du ministère public à l'audience n'est pas obligatoire. »

Art. 3.Artikel 216quater van het Wetboek van strafvordering,

Art. 3.L'article 216quater du Code d'instruction criminelle, inséré

ingevoegd bij de wet van 11 juli 1994, wordt vervangen als volgt : par la loi du 11 juillet 1994, est remplacé par la disposition
«

Art. 216quater.§ 1. De procureur des Konings kan een persoon die

suivante : «

Art. 216quater.§ 1er. Le procureur du Roi peut convoquer une

aangehouden is met toepassing van de artikelen 1 en 2 van de wet van personne qui est arrêtée en application des articles 1er et 2 de la
20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis of die zich bij hem meldt, oproepen om te verschijnen voor de politierechtbank of de correctionele rechtbank binnen een termijn die niet korter mag zijn dan tien dagen, noch langer dan twee maanden. Hij stelt hem in kennis van de feiten die hem ten laste worden gelegd, alsook van de plaats, de dag en het uur van de zitting, en deelt hem mede dat hij het recht heeft een advocaat te kiezen. Als de betrokkene geen advocaat kiest, brengt de procureur des Konings de stafhouder of diens vertegenwoordiger daarvan op de hoogte. Deze kennisgeving en deze formaliteit worden vermeld in een proces-verbaal, waarvan hem onmiddellijk een kopie wordt overhandigd. De kennisgeving geldt als dagvaarding om te verschijnen. De gekozen advocaat of, in voorkomend geval, de stafhouder of zijn vertegenwoordiger en de benadeelde partij worden onverwijld van de loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive ou qui se présente devant lui, à comparaître devant le tribunal de police ou le tribunal correctionnel dans un délai qui ne peut être inférieur à dix jours, ni supérieur à deux mois. Il lui notifie les faits retenus à sa charge ainsi que les lieu, jour et heure de l'audience et l'informe du fait qu'elle a le droit de choisir un avocat. Si elle ne choisit aucun avocat, le procureur du Roi en informe le bâtonnier ou son délégué. Cette notification et cette formalité sont mentionnées dans un procès-verbal, dont copie lui est remise immédiatement. La notification vaut citation à comparaître. L'avocat choisi ou, le cas échéant, le bâtonnier ou son délégué et la partie préjudiciée sont
datum van de terechtzitting op de hoogte gebracht. informés sans délai de la date de l'audience.
§ 2. Een vonnis wordt binnen twee maanden na de in § 1 bedoelde § 2. Un jugement est prononcé dans les deux mois de l'audience prévue
zitting uitgesproken. Zo niet, wordt het proces- verbaal au § 1er. A défaut, le procès-verbal est déclaré irrecevable et les
onontvankelijk verklaard en worden de vervolgingen die opnieuw worden poursuites qui sont réengagées le sont conformément aux articles 145 à
ingesteld, ingesteld overeenkomstig de artikelen 145 tot 147 en 182 147 et 182 à 184, auquel cas les modes de saisine prévus aux articles
tot 184, in welk geval de in de artikelen 216quater en 216quinquies 216quater et 216quinquies ne sont pas applicables.
bedoelde wijzen van aanhangigmaking niet van toepassing zijn. En cas d'opposition, le jugement est prononcé dans les deux mois de
In geval van verzet wordt het vonnis uitgesproken binnen twee maanden
na de in de artikelen 151, tweede lid, en 188 bedoelde zitting. l'audience visée aux articles 151, alinéa 2, et 188.
Als hoger beroep wordt ingesteld, wordt de zaak vastgesteld uiterlijk En cas d'appel, l'affaire est fixée au plus tard à la première
op de eerste zitting na het verstrijken van een termijn van één maand audience après l'expiration d'un délai d'un mois à dater de l'acte
te rekenen van de akte van beroep. » d'appel. »

Art. 4.Artikel 195 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de wet

Art. 4.L'article 195 du Code judiciaire, modifié par la loi du 21

van 21 januari 1997, wordt aangevuld met het volgende lid : janvier 1997, est complété par l'alinéa suivant :
« Werkende rechters die als enige rechter zitting houden en die door « Les juges effectifs appelés à siéger seuls qui sont désignés par le
de voorzitter van de rechtbank worden aangewezen om als assessor deel président en qualité d'assesseur pour former le siège d'une cour
uit te maken van een hof van assisen, mogen voor de duur van de d'assises peuvent être remplacés, pendant la durée de la session de la
zitting van het hof van assisen worden vervangen door een
plaatsvervangend rechter die deze functie al ten minste tien jaar cour d'assises, par un juge suppléant exerçant cette fonction depuis
uitoefent en die regelmatig zitting houdt of zitting heeft gehouden in dix ans au moins et qui siège ou a siégé régulièrement en matière
strafzaken in een kamer met drie rechters, of door een répressive dans une chambre à trois juges, ou par un magistrat
plaatsvervangend magistraat als bedoeld in artikel 156bis. » suppléant visé à l'article 156bis. »
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 13 april 2005. Bruxelles, le 13 avril 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du seau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zie : (1) Voir :
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : Documents de la Chambre des représentants :
51-1273 - 2003/2004 : 51-1273 - 2003/2004 :
Nr. 1 : Wetsontwerp. N° 1 : Projet de Loi.
51-1273 - 2004/2005; 51-1273 - 2004/2005 :
Nrs. 2 en 3 : Amendementen. nos 2 et 3 : Amendements.
Nr. 4 : Erratum. N° 4 : Erratum.
Nrs. 5 tot 7 : Amendementen. nos 5 à 7 : Amendements.
Nr. 8 : Verslag. N° 8 : Rapport.
Nr. 9 : Tekst aangenomen door de commissie. N° 9 : Texte adopté par la commission.
Nr. 10 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. N° 10 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
Integraal verslag : 24 februari 2005. Compte rendu intégral : 24 février 2005.
Stukken van de Senaat : Documents du Sénat :
3-1063 - 2004/2005 : 3-1064 - 2004/2005 :
Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants.
Nr. 2 : Amendementen. N° 2 : Amendements.
Nr. 3 : Verslag. N° 3 : Rapport.
Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter N° 4 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale.
bekrachtiging voorgelegd.
Handelingen van de Senaat : 24 maart 2005. Annales du Sénat : 24 mars 2005.
^