← Terug naar "Wet houdende bepalingen tot bestrijding van de mensenhandel en van de mensensmokkel. - Officieuze coördinatie in het Duits "
Wet houdende bepalingen tot bestrijding van de mensenhandel en van de mensensmokkel. - Officieuze coördinatie in het Duits | Loi contenant des dispositions en vue de la répression de la traite et du trafic des êtres humains. - Coordination officieuse en langue allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 13 APRIL 1995. - Wet houdende bepalingen tot bestrijding van de mensenhandel en van de mensensmokkel. - Officieuze coördinatie in het Duits De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 AVRIL 1995. - Loi contenant des dispositions en vue de la répression de la traite et du trafic des êtres humains. - Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue |
de wet van 13 april 1995 houdende bepalingen tot bestrijding van de | allemande de la loi du 13 avril 1995 contenant des dispositions en vue |
mensenhandel en van de kinderpornografie (Belgisch Staatsblad van 25 | de la répression de la traite des êtres humains et de la pornographie |
april 1995, err. van 17 juni 1995 en van 6 juli 1995), zoals ze werd | enfantine (Moniteur belge du 25 avril 1995, err. du 17 juin 1995 et du |
gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2005 tot wijziging van diverse | 6 juillet 1995), telle qu'elle a été modifiée par la loi du 10 août |
bepalingen met het oog op de versterking van de strijd tegen | 2005 modifiant diverses dispositions en vue de renforcer la lutte |
mensenhandel en mensensmokkel en tegen praktijken van huisjesmelkers | contre la traite et le trafic des êtres humains et contre les |
(Belgisch Staatsblad van 2 september 2005). | pratiques des marchands de sommeil (Moniteur belge du 2 septembre |
Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale | 2005). Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le |
Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. | Service central de traduction allemande à Malmedy. |
13. APRIL 1995 - [Gesetz zur Festlegung von Bestimmungen zur | 13. APRIL 1995 - [Gesetz zur Festlegung von Bestimmungen zur |
Bekämpfung des Menschenhandels und des Menschenschmuggels] | Bekämpfung des Menschenhandels und des Menschenschmuggels] |
[Überschrift ersetzt durch Art. 37 des G. vom 10. August 2005 | [Überschrift ersetzt durch Art. 37 des G. vom 10. August 2005 |
(Belgisches Staatsblatt vom 2. September 2005)] | (Belgisches Staatsblatt vom 2. September 2005)] |
KAPITEL I - Menschenhandel | KAPITEL I - Menschenhandel |
Art. 1 bis 6 - [Abänderungsbestimmungen] | Art. 1 bis 6 - [Abänderungsbestimmungen] |
KAPITEL II - Kinderpornografie | KAPITEL II - Kinderpornografie |
Art. 7 - [Abänderungsbestimmung] | Art. 7 - [Abänderungsbestimmung] |
KAPITEL III - Exterritorialität | KAPITEL III - Exterritorialität |
Art. 8 - [Abänderungsbestimmung] | Art. 8 - [Abänderungsbestimmung] |
KAPITEL IV - Unterlassungsklage | KAPITEL IV - Unterlassungsklage |
Art. 9 - Die zuständigen Minister können eine Unterlassungsklage beim | Art. 9 - Die zuständigen Minister können eine Unterlassungsklage beim |
Präsidenten des Gerichts Erster Instanz einleiten, wenn Verstösse | Präsidenten des Gerichts Erster Instanz einleiten, wenn Verstösse |
gegen die sozialen Rechtsvorschriften festgestellt werden an Orten, an | gegen die sozialen Rechtsvorschriften festgestellt werden an Orten, an |
denen der begründete Verdacht besteht, dass die [entweder in den | denen der begründete Verdacht besteht, dass die [entweder in den |
Artikeln 379, 380, 433quinquies bis 433octies des Strafgesetzbuchs | Artikeln 379, 380, 433quinquies bis 433octies des Strafgesetzbuchs |
oder in den Artikeln 77bis bis 77quinquies ] des Gesetzes vom 15. | oder in den Artikeln 77bis bis 77quinquies ] des Gesetzes vom 15. |
Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die | Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die |
Niederlassung und das Entfernen von Ausländern beschriebenen | Niederlassung und das Entfernen von Ausländern beschriebenen |
Straftaten begangen werden. | Straftaten begangen werden. |
[Art. 9 abgeändert durch Art. 38 des G. vom 10. August 2005 | [Art. 9 abgeändert durch Art. 38 des G. vom 10. August 2005 |
(Belgisches Staatsblatt vom 2. September 2005)] | (Belgisches Staatsblatt vom 2. September 2005)] |
Art. 10 - Die Klage wird im Eilverfahren eingeleitet und untersucht. | Art. 10 - Die Klage wird im Eilverfahren eingeleitet und untersucht. |
Sie kann per Antragschrift eingeleitet werden. Diese wird in vier | Sie kann per Antragschrift eingeleitet werden. Diese wird in vier |
Ausfertigungen bei der Kanzlei des Gerichts Erster Instanz hinterlegt | Ausfertigungen bei der Kanzlei des Gerichts Erster Instanz hinterlegt |
beziehungsweise der Kanzlei per Einschreiben zugesandt. | beziehungsweise der Kanzlei per Einschreiben zugesandt. |
Der Greffier dieses Gerichts unterrichtet die Gegenpartei unverzüglich | Der Greffier dieses Gerichts unterrichtet die Gegenpartei unverzüglich |
per Gerichtsbrief und ersucht sie, frühestens drei und spätestens acht | per Gerichtsbrief und ersucht sie, frühestens drei und spätestens acht |
Tage nach Versand des Gerichtsbriefs, dem eine Ausfertigung der | Tage nach Versand des Gerichtsbriefs, dem eine Ausfertigung der |
einleitenden Antragschrift beigefügt ist, zu erscheinen. | einleitenden Antragschrift beigefügt ist, zu erscheinen. |
Unter Androhung der Nichtigkeit muss die Antragschrift Folgendes | Unter Androhung der Nichtigkeit muss die Antragschrift Folgendes |
enthalten : | enthalten : |
1. Tag, Monat und Jahr; | 1. Tag, Monat und Jahr; |
2. Name, Vornamen, Beruf und Wohnsitz des Antragstellers; | 2. Name, Vornamen, Beruf und Wohnsitz des Antragstellers; |
3. Name und Adresse der juristischen oder natürlichen Person, gegen | 3. Name und Adresse der juristischen oder natürlichen Person, gegen |
die die Klage eingeleitet wird; | die die Klage eingeleitet wird; |
4. den Gegenstand der Klage und die Darlegung der Klagegründe; | 4. den Gegenstand der Klage und die Darlegung der Klagegründe; |
5. die Unterschrift des Rechtsanwalts. | 5. die Unterschrift des Rechtsanwalts. |
Über die Klage wird entschieden nach Anhörung der Staatsanwaltschaft, | Über die Klage wird entschieden nach Anhörung der Staatsanwaltschaft, |
ungeachtet jeglicher Verfolgung auf Grund derselben Taten durch ein | ungeachtet jeglicher Verfolgung auf Grund derselben Taten durch ein |
Strafgericht. | Strafgericht. |
Das Urteil ist einstweilen vollstreckbar, ungeachtet irgendeines | Das Urteil ist einstweilen vollstreckbar, ungeachtet irgendeines |
Rechtsmittels und ohne Sicherheitsleistung. | Rechtsmittels und ohne Sicherheitsleistung. |
Der Greffier ist verpflichtet, den Minister unverzüglich über | Der Greffier ist verpflichtet, den Minister unverzüglich über |
jegliches Rechtsmittel zu informieren, das gegen eine auf Grund von | jegliches Rechtsmittel zu informieren, das gegen eine auf Grund von |
Artikel 9 ergangene Entscheidung eingelegt wird. | Artikel 9 ergangene Entscheidung eingelegt wird. |
KAPITEL V - Vollstreckung und Weiterverfolgung des Gesetzes | KAPITEL V - Vollstreckung und Weiterverfolgung des Gesetzes |
Art. 11 - § 1 - [Für die Anwendung des vorliegenden Kapitels versteht | Art. 11 - § 1 - [Für die Anwendung des vorliegenden Kapitels versteht |
man unter: | man unter: |
1. Menschenhandel: die Straftaten, die in den Artikeln 379, 380 und | 1. Menschenhandel: die Straftaten, die in den Artikeln 379, 380 und |
433quinquies bis 433octies des Strafgesetzbuchs erwähnt sind; | 433quinquies bis 433octies des Strafgesetzbuchs erwähnt sind; |
2. Menschenschmuggel: die Straftaten, die in den Artikeln 77bis bis | 2. Menschenschmuggel: die Straftaten, die in den Artikeln 77bis bis |
77quinquies des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins | 77quinquies des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins |
Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von | Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von |
Ausländern erwähnt sind.] | Ausländern erwähnt sind.] |
§ 2 - Im Rahmen seiner Befugnisse bestimmt der König die konkreten | § 2 - Im Rahmen seiner Befugnisse bestimmt der König die konkreten |
Regeln und Massnahmen, deren Festlegung für die Opfer des | Regeln und Massnahmen, deren Festlegung für die Opfer des |
Menschenhandels [und Menschenschmuggels] Er als zweckmässig erachtet, | Menschenhandels [und Menschenschmuggels] Er als zweckmässig erachtet, |
um ihnen unter anderem bei eventuellen gerichtlichen Schritten zu | um ihnen unter anderem bei eventuellen gerichtlichen Schritten zu |
helfen. | helfen. |
§ 3 - [Abänderungsbestimmung] | § 3 - [Abänderungsbestimmung] |
§ 4 - [Abänderungsbestimmung] | § 4 - [Abänderungsbestimmung] |
§ 5 - Die vom König hierzu anerkannten Vereinigungen und die | § 5 - Die vom König hierzu anerkannten Vereinigungen und die |
Einrichtungen öffentlichen Interesses können in allen Streitsachen, zu | Einrichtungen öffentlichen Interesses können in allen Streitsachen, zu |
denen die Anwendung des vorliegenden Gesetzes Anlass gibt, vor Gericht | denen die Anwendung des vorliegenden Gesetzes Anlass gibt, vor Gericht |
auftreten. | auftreten. |
[Art. 11 § 1 ersetzt durch Art. 39 Nr. 1 des G. vom 10. August 2005 ( | [Art. 11 § 1 ersetzt durch Art. 39 Nr. 1 des G. vom 10. August 2005 ( |
Belgisches Staatsblatt vom 2. September 2005); § 2 abgeändert durch | Belgisches Staatsblatt vom 2. September 2005); § 2 abgeändert durch |
Art. 39 Nr. 3 des G. vom 10. August 2005 ( Belgisches Staatsblatt vom | Art. 39 Nr. 3 des G. vom 10. August 2005 ( Belgisches Staatsblatt vom |
2. September 2005)] | 2. September 2005)] |
Art. 12 - Die Regierung erstattet dem Parlament [alle zwei Jahre] | Art. 12 - Die Regierung erstattet dem Parlament [alle zwei Jahre] |
Bericht über die Anwendung des vorliegenden Gesetzes und über den | Bericht über die Anwendung des vorliegenden Gesetzes und über den |
Kampf gegen den Menschenhandel [und den Menschenschmuggel] im | Kampf gegen den Menschenhandel [und den Menschenschmuggel] im |
Allgemeinen. Dieser Bericht enthält unter anderem eine Darlegung des | Allgemeinen. Dieser Bericht enthält unter anderem eine Darlegung des |
Sachstands in Bezug auf die gerichtlichen Verfolgungen. | Sachstands in Bezug auf die gerichtlichen Verfolgungen. |
[Art. 12 abgeändert durch Art. 40 Nr. 1 und 2 des G. vom 10. August | [Art. 12 abgeändert durch Art. 40 Nr. 1 und 2 des G. vom 10. August |
2005 ( Belgisches Staatsblatt vom 2. September 2005)] | 2005 ( Belgisches Staatsblatt vom 2. September 2005)] |
KAPITEL VI - Abänderungsbestimmung | KAPITEL VI - Abänderungsbestimmung |
Art. 13 - [Abänderungsbestimmung] | Art. 13 - [Abänderungsbestimmung] |
KAPITEL VII - Aufhebungsbestimmungen | KAPITEL VII - Aufhebungsbestimmungen |
Art. 14 - Es werden aufgehoben: | Art. 14 - Es werden aufgehoben: |
1. die Artikel 380, 380ter und 381 des Strafgesetzbuchs; | 1. die Artikel 380, 380ter und 381 des Strafgesetzbuchs; |
2. der Vermerk der Artikel 380 und 380ter des Strafgesetzbuchs in | 2. der Vermerk der Artikel 380 und 380ter des Strafgesetzbuchs in |
Artikel 90ter § 2 Nr. 5 des Strafprozessgesetzbuchs, eingefügt durch | Artikel 90ter § 2 Nr. 5 des Strafprozessgesetzbuchs, eingefügt durch |
das Gesetz vom 30. Juni 1994 über den Schutz des Privatlebens vor | das Gesetz vom 30. Juni 1994 über den Schutz des Privatlebens vor |
Abhören, Kenntnisnahme und Aufzeichnung von Privatgesprächen und | Abhören, Kenntnisnahme und Aufzeichnung von Privatgesprächen und |
privaten Fernmeldeverbindungen; | privaten Fernmeldeverbindungen; |
3. das Gesetz vom 26. Mai 1914 zur Bekämpfung des Frauen- und | 3. das Gesetz vom 26. Mai 1914 zur Bekämpfung des Frauen- und |
Mädchenhandels. | Mädchenhandels. |