← Terug naar "Wet houdende instemming met het Akkoord tussen het Koninkrijk België en het Europees Ruimteagentschap betreffende het centrum van het Europees Ruimteagentschap in Redu, gedaan te Brussel op 24 mei 2017 (2)(3) "
Wet houdende instemming met het Akkoord tussen het Koninkrijk België en het Europees Ruimteagentschap betreffende het centrum van het Europees Ruimteagentschap in Redu, gedaan te Brussel op 24 mei 2017 (2)(3) | Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et l'Agence spatiale européenne concernant le centre de l'Agence spatiale européenne à Redu, fait à Bruxelles le 24 mai 2017 (2)(3) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
12 OKTOBER 2021. - Wet houdende instemming met het Akkoord tussen het | 12 OCTOBRE 2021. - Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume |
Koninkrijk België en het Europees Ruimteagentschap betreffende het | |
centrum van het Europees Ruimteagentschap in Redu, gedaan te Brussel | de Belgique et l'Agence spatiale européenne concernant le centre de |
op 24 mei 2017 (1)(2)(3) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
l'Agence spatiale européenne à Redu, fait à Bruxelles le 24 mai 2017 (1)(2)(3) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
Art. 2.Het Akkoord tussen het Koninkrijk België en het Europees |
Art. 2.L'Accord entre le Royaume de Belgique et l'Agence spatiale |
Ruimteagentschap betreffende het centrum van het Europees | européenne concernant le centre de l'Agence spatiale européenne à |
Ruimteagentschap in Redu, gedaan te Brussel op 24 mei 2017, zal | Redu, fait à Bruxelles le 24 mai 2017, sortira son plein et entier |
volkomen gevolg hebben. | effet. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 12 oktober 2021. | Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | La Ministre des Affaires étrangères, |
S. WILMES | S. WILMES |
De Minister van Economie en Werk, | Le Ministre de l'Economie et du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Staatssecretaris belast met Wetenschapsbeleid, | Le Secrétaire d'Etat chargé de la Politique scientifique, |
Th. DERMINE | Th. DERMINE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be): |
Stukken: 55-2051. | Documents: 55-2051. |
Integraal verslag: 08/07/2021. | Rapport intégral: 08/07/2021. |
(2) Zie Decreet van het Waalse Gewest van 15/03/2018 (Belgisch | (2) Voir Décret de la région wallonne du 15/03/2018 (MB du |
Staatsblad van 27/03/2018). | 27/03/2018). |
(3) Datum inwerkingtreding : 17 november 2021. AKKOORD TUSSEN HET KONINKRIJK BELGIE EN HET EUROPEES RUIMTEVAARTAGENTSCHAP BETREFFENDE HET CENTRUM VAN HET EUROPEES RUIMTEVAARTAGENTSCHAP IN REDU Het Koninkrijk België en Het Europees Ruimtevaartagentschap (hierna te noemen "het Agentschap" of "het ESA") Hierna individueel "de Partij" of gezamenlijk "de Partijen" te noemen, Gelet op het Verdrag tot oprichting van een Europees Ruimte-Agentschap van 30 mei 1975, voor ondertekening opengesteld te Parijs op 30 mei 1975 en in werking getreden op 30 oktober 1980 (hierna te noemen " het Verdrag"); Gelet op het Akkoord tussen het Koninkrijk België en de Europese | (3) Date d'entrée en vigueur : 17 novembre 2021. ACCORD ENTRE LE ROYAUME DE BELGIQUE ET L'AGENCE SPATIALE EUROPEENNE CONCERNANT LE CENTRE DE L'AGENCE SPATIALE EUROPEENNE A REDU Le Royaume de Belgique, et L'Agence Spatiale Européenne (ci-après dénommée « l'Agence » ou « l'ESA ») Ci-après dénommés individuellement comme « la Partie » ou collectivement comme « les Parties », Vu la Convention portant création d'une Agence Spatiale Européenne du 30 mai 1975 ouverte à signature le 30 mai 1975 et entrée en vigueur le 30 octobre 1980, (ci-après dénommée « la Convention ») ; Vu l'Accord entre le Royaume de Belgique et l'Organisation Européenne |
Organisatie voor Ruimteonderzoek betreffende het Station der Europese | de Recherches Spatiales concernant la Station de Localisation, de |
Organisatie voor Ruimteonderzoek, Plaatsbepaling, Verremeting en | Télémesure et de Télécommande de l'Organisation Européenne de |
Afstandsbediening te Redu van 19 april 1966, en de briefwisseling | Recherches Spatiales à Redu du 19 avril 1966 et l'échange de lettres |
gedagtekend te Brussel op 11 februari 1969 en te Neuilly op 28 | datées à Bruxelles, le 11 février 1969 et à Neuilly le 28 février 1969 |
februari 1969 (hierna te noemen "het Akkoord van Redu"); | (ci-après dénommé « l'Accord de Redu ») ; |
Gelet op het zetelakkoord tussen het Koninkrijk België en het Europees | Vu l'Accord de siège entre le Royaume de Belgique et l'Agence Spatiale |
Ruimtevaartagentschap van 24 mei 2017 (hierna te noemen "het Zetelakkoord"); | Européenne du 24 mai 2017 (ci-après dénommé « l'Accord de siège ») ; |
Gelet op artikel XXVIII van bijlage I bij het Verdrag; | Vu l'Article XXVIII de l'Annexe I de la Convention ; |
ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN: | SONT CONVENUS DE CE QUI SUIT : |
TITEL I. - ALGEMENE BEPALINGEN | TITRE Ier. - DISPOSITIONS GENERALES |
ARTIKEL 1 | ARTICLE 1er |
Definities | Définitions |
Voor de toepassing van dit akkoord: | Aux fins du présent Accord : |
a) verwijst de term « Akkoord » naar dit akkoord en de bijlagen ervan; | a) le terme « Accord » désigne le présent Accord et ses annexes ; |
b) verwijst de term « ESA-Centrum van Redu" naar het in Redu gelegen | b) le terme « Centre ESA de Redu » désigne le Centre de l'Agence |
centrum van het Europees Ruimtevaartagentschap, alsook naar de toren | Spatiale Européenne situé à Redu, ainsi que la tour située à Redu et |
in Redu en de kalibratietoren in Porcheresse; | la tour de calibration située à Porcheresse ; |
c) verwijst de term « Terrein » naar alle terreinpercelen die in | c) le terme « Terrain » désigne l'ensemble des parcelles de terrain |
Bijlage I bij dit Akkoord en op het in Aanhangsel II opgenomen | identifiées à l'Annexe I du présent Accord et sur le plan cadastral |
kadastraal plan zijn geïdentificeerd, alsook de percelen waarop de | attaché en Appendice II, ainsi que les parcelles sur lesquelles sont |
torens als bedoeld in punt (b) zijn opgericht; | érigées les tours visées au point (b) ; |
d) verwijst de term « Installaties » naar de gebouwen, delen van | d) le terme « Installations » désigne les bâtiments, parties de |
gebouwen en de bijbehorende installaties ervan, alsook de antennes en | bâtiments et les installations annexes de ceux-ci ainsi que les |
de uitrusting die tot het Agentschap behoren, die hem ter beschikking | antennes, y compris les équipements qui appartiennent à l'Agence, qui |
zijn gesteld of die het Agentschap onderhoudt of gebruikt op het | sont mis à sa disposition ou que celle-ci entretient, ou utilise sur |
ESA-Centrum van Redu voor de uitvoering van zijn officiële activiteiten; | le Centre ESA de Redu pour l'exécution de ses Activités officielles ; |
e) verwijst de term « Site » naar het terrein en de installaties; | e) le terme « Site » désigne le Terrain et les Installations ; |
f) verwijst de term « Officiële activiteiten van het ESA » naar de | f) le terme « Activités officielles de l'ESA » désigne les activités |
door het Agentschap of de voor zijn rekening verrichte activiteiten om | accomplies par l'Agence ou pour son compte afin d'exécuter les |
de hem toevertrouwde statutaire opdrachten uit te voeren krachtens het | missions statutaires qui lui ont été confiées en vertu de la |
Verdrag en de op het Agentschap toepasselijke regels; | Convention et des règles qui sont applicables à l'Agence ; |
g) verwijst de term « België » naar het Koninkrijk België en zijn | g) le terme « la Belgique » désigne le Royaume de Belgique ainsi que |
Regering die namens zijn bevoegde entiteiten en overheden optreedt. | son Gouvernement agissant à travers de ses entités et autorités compétentes. |
ARTIKEL 2 | ARTICLE 2 |
Voorwerp van het akkoord | Objet de l'Accord |
Het voorwerp van het akkoord is de voorwaarden vast te leggen | L'objet de l'Accord est de définir les conditions dans lesquelles la |
waaronder België het terrein en de diensten ter beschikking stelt van | Belgique met à disposition de l'Agence le Terrain et les services pour |
het Agentschap voor de uitvoering van zijn officiële activiteiten op | l'exécution de ses Activités officielles sur le territoire belge. |
het Belgische grondgebied. | |
ARTIKEL 3 | ARTICLE 3 |
Aansprakelijkheid | Responsabilité |
1. Voor de activiteiten van het Agentschap op het Belgische | 1. La Belgique n'encoure du fait des activités de l'Agence sur le |
grondgebied is België noch nationaal, noch internationaal | territoire belge aucune responsabilité tant au niveau national |
aansprakelijk voor de handelingen of de nalatigheden van het | qu'international du fait des actes ou manquements de l'Agence ou de |
Agentschap of zijn vertegenwoordigers die al dan niet handelen binnen | ses représentants agissant ou manquant d'agir dans les limites de leur |
de grenzen van hun functie. | fonction. |
2. De officiële activiteiten van het ESA in het ESA-Centrum van Redu | 2. Les Activités officielles de l'ESA menées sur le Centre ESA de |
of vanop dat laatste, vallen in geen geval onder het toepassingsgebied | Redu, ou à partir de celui-ci, ne tombent en aucun cas dans le champ |
van de wet van 17 september 2005 met betrekking tot de activiteiten op | d'application de la Loi du 17 septembre 2005 relative aux activités de |
het gebied van het lanceren, het bedienen van de vlucht of het | lancement, d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux. |
geleiden van ruimtevoorwerpen. TITEL II. - DE SITE EN DE ACTIVITEITEN | TITRE II. - LE SITE ET LES ACTIVITES DE L'AGENCE |
VAN HET AGENTSCHAP | |
ARTIKEL 4 | ARTICLE 4 |
Site | Site |
1. België stelt het terrein voor één euro ter beschikking van het | 1. La Belgique met à disposition de l'Agence, pour une contrepartie |
Agentschap voor de uitvoering van zijn officiële activiteiten. | d'un euro, le Terrain destiné à l'exécution de ses Activités officielles. |
2. Het Agentschap heeft het recht om op het terrein, overeenkomstig de | 2. L'Agence a le droit de construire sur le Terrain, conformément aux |
van toepassing zijnde wettelijke en reglementaire bepalingen, de | dispositions légales et réglementaires applicables, les Installations |
installaties te bouwen die het nuttig acht voor de uitoefening van | qu'elle juge nécessaires à l'exercice de ses Activités officielles. |
zijn officiële activiteiten. Onverminderd artikel 13, §§ 2 en 3 en | Sans préjudice de l'Article 13, §§ 2 et 3 et sauf accord contraire, |
behoudens andersluidend akkoord, beschikt het Agentschap over het | |
eigendomsrecht van de voornoemde installaties en plukt het de vruchten | l'Agence détient la propriété des dites Installations et en perçoit |
ervan, met dien verstande dat het Koninkrijk België eigenaar blijft | les fruits, étant entendu que le Royaume de Belgique reste |
van de grond. | propriétaire du sol. |
3. In weerwil van de bepalingen van paragraaf 6, kan het terrein | 3. Nonobstant le paragraphe 6, le Terrain ne pourra être utilisé que |
alleen maar worden gebruikt voor de uitvoering van officiële | pour l'exécution des Activités officielles de l'ESA. |
activiteiten van het ESA. 4. Het Agentschap heeft het recht om op het terrein alle nuttig geachte toegangs- of parkeeraanpassingen door te voeren. Ook panelen, platen en vlaggen mogen worden geplaatst, zo dat nodig wordt gevonden. 5. Het Agentschap heeft het recht het terrein af te sluiten en er de toegang toe te verbieden. 6. Voor zover dat geen afbreuk doet aan of een hinderpaal vormt voor de ontwikkeling en de uitvoering van de activiteiten als bedoeld in paragraaf 3, kan de Belgische Staat, in gemeen akkoord met het ESA of via derde contractanten, een gedeelte van het terrein gebruiken voor eigen activiteiten. Die activiteiten worden opgezet buiten het toepassingsgebied van dit akkoord en zijn het voorwerp van specifieke regelingen voor de | 4. L'Agence a le droit de construire sur le Terrain toutes les aménagements d'accès ou de stationnement qu'elle juge utiles. Elle peut en outre y placer les panneaux, plaques et drapeaux qu'elle juge appropriés. 5. L'Agence a le droit de clôturer le Terrain et d'en interdire l'accès. 6. Pour autant que cela ne porte pas préjudice ou ne constitue pas un obstacle au développement ou à l'exécution des activités visées au paragraphe 3, l'Etat belge peut, de commun accord avec l'ESA, utiliser, y compris par le biais de tiers contractants, une partie du Terrain pour des activités qui lui sont propres. Ces activités sont menées hors du champ d'application du présent Accord et font l'objet d'arrangements spécifiques quant à leur mise en |
juridische, fiscale en technische uitvoering ervan. | oeuvre juridique, fiscale et technique. |
ARTIKEL 5 | ARTICLE 5 |
Vergunningen en toestemmingen | Permis et Autorisations |
Onverminderd artikel 10 verbindt België zich ertoe, zo spoedig | Sans préjudice de l'Article 10, la Belgique s'engage à délivrer, dans |
mogelijk en met vrijstelling van belastingen, heffingen of allerhande | les meilleurs délais et avec exemption de taxes, redevances ou charges |
lasten, de verschillende vergunningen uit te reiken en toestemmingen | quelconques, les différents permis et autorisations nécessaires à |
te geven die nodig zijn voor de inrichting, de bouw en de werking van | l'aménagement, à la construction et au fonctionnement du Site |
de site (waaronder de bouwvergunning, de exploitatievergunning, de | (notamment permis de bâtir, permis d'exploitation, permis |
milieuvergunning, de toestemming van de luchtverkeersleiders, | d'environnement, autorisation des autorités de contrôle aérien, permis |
et autorisations pour ce qui concerne l'installation et l'utilisation | |
vergunningen en toestemmingen voor de installatie en de exploitatie | d'antennes et d'autres équipements de télécommunications par |
van antennes en andere satellietcommunicatieapparatuur), alsook voor | satellite), ainsi que ceux nécessaires à son agrandissement |
de uitbreiding ervan overeenkomstig de bepalingen van artikel 8 van dit akkoord. | conformément aux dispositions de l'article 8 du présent Accord. |
ARTIKEL 6 | ARTICLE 6 |
Dienstverlening en ondersteuning op de site | Services et Supports au Site |
1. België erkent dat sommige diensten en ondersteuning noodzakelijk | 1. La Belgique reconnaît que certains services et supports sont |
zijn voor de correcte en doeltreffende werking van het ESA-Centrum van | nécessaires au fonctionnement correct et efficace du Centre ESA de |
Redu. België bereidt op eigen kosten het terrein voor en levert de | Redu. La Belgique prépare, à ses frais, le Terrain et fournit les |
nodige diensten voor de exploitatie ervan door het Agentschap, zoals | services nécessaires à son utilisation par l'Agence tels que définis |
vastgelegd in Bijlage III. | en Annexe III. |
2. België garandeert, tegen niet minder gunstig uitvallende voorwaarden dan die welke toepasselijk zijn op de Belgische administratie en die welke zijn voorbehouden aan diplomatieke missies of andere internationale organisaties op het Belgische grondgebied, een dienstverlening in de vorm van postdiensten, telefoon-, kabel-, elektriciteits-, water- en gasaansluitingen, brandbeveiliging, waterzuivering, rioleringen en lokale vervoerdiensten. Bij gedeeltelijke of totale onderbreking van die diensten, geniet het Agentschap dezelfde voorkeursbehandeling als de Belgische administratie en de in België gevestigde diplomatieke diensten en internationale organisaties. 3. Onverminderd de tussen de Partijen gesloten specifieke akkoorden of regelingen, zorgt België ervoor dat elke oproep voor politie- of brandweerhulp vanop de site snel wordt beantwoord. België zet hiervoor in samenspraak met de bevoegde overheden en diensten de nodige middelen en procedures in, rekening houdende met de eisen van het Agentschap. 4. België neemt de nodige maatregelen opdat de plantengroei in de | 2. La Belgique garantit, à des conditions non moins favorables que celles applicables à l'Administration belge, celles réservées aux missions diplomatiques ou autres organisations internationales sur territoire belge, l'octroi de services tels que les services postaux, le téléphone, le câble, l'électricité, l'eau, le gaz, la protection d'incendie, l'épuration d'eau, les égouts et le système de transport local. En cas de rupture partielle ou totale des services, l'Agence bénéficie du même traitement de priorité que l'Administration belge, les missions diplomatiques et organisations internationales installées en Belgique. 3. Sans préjudice d'accords ou d'arrangements particuliers conclus entre les Parties, la Belgique assure l'intervention des services de police et d'incendie dans les plus brefs délais à toute demande émanant du Site. A ce propos, la Belgique assure la mise en oeuvre des moyens nécessaires et les procédures en accord avec les autorités et les services compétents, en tenant compte des exigences de l'Agence. 4. La Belgique prend les dispositions nécessaires afin que la |
uitbreidingszone als bedoeld in artikel 9, § 2, de activiteiten van | végétation dans la zone d'extension telle que définie à l'Article 9, § |
het ESA-Centrum van Redu niet hindert. België ziet er in het bijzonder | 2, ne gêne pas les activités du Centre ESA de Redu. En particulier, la |
op toe dat de in die zone aanwezige bomen het bereik van de via de | Belgique veille à ce que les arbres dans cette zone ne masquent pas |
antennes op de site uitgezonden radiogolven niet verstoren. | les radio-transmissions des antennes du Site. |
5. België verleent alle nodige administratieve en technische | 5. La Belgique procure toute l'assistance administrative et technique |
ondersteuning aan het Agentschap en levert de nodige | requise à l'Agence pour obtenir les moyens de télécommunications |
telecommunicatiemiddelen voor de goede werking van het ESA-Centrum van Redu. | nécessaires pour le bon fonctionnement du Centre ESA de Redu. |
ARTIKEL 7 | ARTICLE 7 |
Toegankelijkheid en gebruik | Accessibilité et Utilisation |
1. De gebruiksrechten van het terrein omvatten de bijbehorende | 1. Les droits d'utilisation du Terrain englobent les droits annexes |
toegangsrechten, zowel voor de personeelsleden van het Agentschap, de | d'accès, tant par les membres du personnel de l'Agence, les experts, |
experts, de vertegenwoordigers van de lidstaten als de contractanten | les représentants des Etats membres que par les contractants et les |
en de bezoekers van het Agentschap. | visiteurs de l'Agence. |
2. België onderhoudt de toegangswegen tot de site voor auto's en zware vrachtwagens, en brengt de gepaste bewegwijzering aan voor een vlot verkeer naar de site. België verbindt zich ertoe zo nodig toegangswegen aan te leggen. 3. België zorgt ervoor dat de site op elk moment en in alle omstandigheden toegankelijk is. Vooral bij sneeuw en houtkap zorgt België ervoor dat de site toegankelijk blijft en levert het daartoe de nuttige ondersteuning, zodat de interventiediensten de site kunnen bereiken, ook als het Agentschap daarom vraagt binnen de perimeter van | 2. La Belgique assure le maintien des voies d'accès au Site dans un état permettant le transit routier, y compris celui de poids lourds, et assure une signalisation appropriée pour faciliter la circulation jusqu'au Site. La Belgique s'engage à développer les routes d'accès si nécessaire. 3. La Belgique assure l'accessibilité au Site à tout moment et en toutes les circonstances. En particulier, la Belgique assure l'accessibilité en cas d'intempéries (neige, branchages) en fournissant l'assistance utile afin que les services d'intervention desservent le Site, y compris à la demande de l'Agence, à l'intérieur du périmètre du Site. En outre, la Belgique prend les mesures utiles |
de site. België neemt bovendien de nuttige maatregelen om in te gaan | afin de répondre favorablement à toute demande émanant de l'Agence |
op alle verzoeken van het Agentschap om het verkeer op de openbare weg | quant à la limitation, voire l'interdiction temporaire, de circuler |
in de nabijheid van de site te beperken of zelfs tijdelijk te | sur la voie publique avoisinant le Site pour des raisons |
verbieden om dwingende redenen van operationele aard. | opérationnelles impératives. |
ARTIKEL 8 | ARTICLE 8 |
Uitbreiding | Agrandissement |
1. Belgie zorgt ervoor dat de uitbreiding van het terrein waarop het | 1. La Belgique facilite l'agrandissement du Terrain sur lequel |
Agentschap op het Belgische grondgebied is gevestigd, vlot verloopt. | l'Agence est établie sur le territoire belge. Si l'Agence juge qu'un |
Zo het Agentschap vindt dat het noodzakelijk is het terrein van het | agrandissement du Terrain du Centre ESA de Redu est nécessaire, elle |
ESA-Centrum van Redu uit te breiden, raadpleegt het de Belgische | consulte la Belgique par le biais du Comité consultatif visé à |
overheid via de adviescommissie als bedoeld in artikel 11, met de | l'article 11 afin d'identifier les moyens et d'arrêter les modalités |
bedoeling de middelen en de regels voor die uitbreiding vast te | permettant un tel agrandissement. |
leggen. 2. Voor zover het terrein wordt uitgebreid binnen de uitbreidingszone | 2. Dans la mesure où l'agrandissement du Terrain se fait dans la zone |
als bedoeld in artikel 9, § 2, vereist die uitbreiding geen herziening | d'extension visée à l'Article 9, § 2, cet agrandissement ne nécessite |
van dit akkoord in de zin van artikel 12. De toegevoegde percelen na | pas de révision du présent Accord au sens de l' Article 12.Les |
die uitbreiding maken integraal deel uit van het terrein en zijn het | parcelles annexées au terme de cet agrandissement font partie |
voorwerp van dit akkoord. De bijlagen worden in voorkomend geval | intégrante du Terrain et font l'objet du présent Accord. Le cas |
bijgewerkt via briefwisseling tussen de partijen, met de bedoeling die | échéant, les Annexes sont mises à jour, par échange de lettres entre |
uitbreiding in rekening te nemen. | les Parties, afin de prendre en compte cet agrandissement. |
Zo voor de uitbreiding van het terrein de toevoeging is vereist van | Si l'agrandissement du Terrain nécessite l'annexion de parcelles |
percelen buiten de uitbreidingszone als bedoeld in artikel 9, § 2, | situées en dehors de la zone d'extension visée à l'Article 9, § 2, les |
stellen de partijen alles in het werk opdat die percelen het voorwerp | Parties mettent tout en oeuvre afin que lesdites parcelles fassent |
zijn van dit, in voorkomend geval, herziene akkoord. | l'objet du présent Accord, le cas échéant révisé. |
3. Zo er een gemeenschappelijk akkoord is over de nodige oprichting | |
van een nieuwe site, plegen de partijen overleg binnen de | 3. En cas de commun accord sur la nécessité de créer un nouveau site, |
adviescommissie om de haalbaarheid daarvan te bepalen en, in | les Parties se consultent au sein du Comité consultatif afin de |
voorkomend geval, de voorwaarden vast te leggen voor de oprichting van | déterminer la faisabilité et, le cas échéant, les modalités |
een nieuwe site voor het Agentschap op het Belgische grondgebied. | d'établissement d'un nouveau site de l'Agence sur le territoire belge. |
ARTIKEL 9 | ARTICLE 9 |
Beschermde en cirkelvormige uitbreidingszones | Zones d'extension, protégée et circulaire |
1. België legt drie zones vast rond het ESA-Centrum van Redu die in | 1. La Belgique assure l'établissement de trois zones autour du Centre |
bijlage II van dit akkoord in detail worden beschreven en | ESA de Redu décrites et localisées en détails dans l'Annexe II du |
gelokaliseerd: | présent Accord: |
a) de uitbreidingszone van het ESA-Centrum van Redu (zie plan); | a) la zone d'extension du Centre ESA de Redu (voir plan) ; |
b) de beschermde zone van het ESA-Centrum van Redu (zie plan); | b) la zone protégée du Centre ESA de Redu (voir plan) ; |
c) de cirkelvormige zone van het ESA-Centrum van Redu (zie plan); | c) la zone circulaire du Centre ESA de Redu (voir plan). |
2. In de uitbreidingszone die bestemd is voor een eventuele | 2. Dans la zone d'extension réservée à l'agrandissement éventuel du |
uitbreiding van het ESA-Centrum van Redu, mag geen nieuwbouw worden | Centre ESA de Redu aucune nouvelle construction ne peut être érigée, |
opgetrokken, behalve als dat door het Agentschap zelf gebeurt. | si ce n'est par l'Agence elle-même. |
3. Behoudens voorafgaand akkoord van het Agentschap, is in de | 3. Sauf accord préalable de l'Agence, dans la zone protégée, aucune |
beschermde zone geen nieuwbouw toegestaan en mogen er geen | nouvelle construction ne peut être réalisée et aucune installation, ni |
installaties of infrastructuur worden opgetrokken of gebruikt die | aucun équipement susceptibles d'engendrer des perturbations |
radio-elektrische storingen kunnen veroorzaken in de door het | radioélectriques dans les bandes de fréquences utilisées par l'Agence, |
Agentschap gebruikte frequentiebanden. | ne peut être établi(e) ou utilisé(e). |
4. In de cirkelvormige zone mag geen enkele vergunning worden | 4. Dans la zone circulaire, aucune autorisation relative à la |
uitgereikt voor de oprichting van bedrijfsgebouwen, | construction de bâtiments industriels, de lignes électriques aériennes |
hoogspanningslijnen, spoorlijnen of welke elektrische installatie ook | à haute tension, de lignes de chemins de fer ou toute autre |
zonder voorafgaandelijk het Agentschap te hebben geraadpleegd. | installation électrique ne peut être délivrée sans consultation |
préalable de l'Agence. | |
ARTIKEL 10 | ARTICLE 10 |
Radiofrequenties | Radiofréquences |
1. België geeft het Agentschap de toestemming | 1. La Belgique autorise l'Agence à installer et utiliser sur le Site |
telecommunicatieapparatuur te installeren en te gebruiken op de site, | les systèmes de télécommunications, ainsi que les radiofréquences |
alsook de ermee verbonden radiofrequenties die het voor zijn officiële | associées dont elle a besoin pour ses Activités officielles. |
activiteiten nodig heeft. Over het gebruik van die frequenties wordt | L'utilisation de ces fréquences fait l'objet d'une concertation entre |
overlegd tussen het Agentschap en de bevoegde Belgische overheden | l'Agence et les autorités belges compétentes en conformité avec le |
overeenkomstig het reglement betreffende de radiocommunicatie van de Internationale Telecommunicatie-Unie. De bevoegde Belgische overheden zetten de nodige stappen om de radiofrequenties nationaal en internationaal te coördineren. 2. België neemt alle noodzakelijke maatregelen om de interferenties weg te werken die veroorzaakt worden door radiocommunicatie-uitzendingen die onder zijn bevoegdheid of controle vallen, met inbegrip van de door het luchtverkeer veroorzaakte interferenties. Het doel is het goede verloop te garanderen van de officiële activiteiten van het Agentschap, zoals vastgelegd in dit akkoord. | Règlement des radiocommunications de l'Union Internationale des Télécommunications. Les autorités belges compétentes se chargent de faire les démarches nécessaires en matière de coordination des radiofréquences, tant au niveau national qu'international. 2. La Belgique prend toute mesure nécessaire pour éliminer les interférences causées par des émissions de radiocommunications placées sous sa compétence ou contrôle en ce compris des interférences provenant du trafic aérien, en vue d'assurer le déroulement des Activités officielles de l'Agence comme définies par le présent Accord. |
3. Het Agentschap werkt samen met de bevoegde Belgische overheden om | 3. L'Agence collabore avec les autorités belges compétentes afin |
de door zijn telecommunicatieapparatuur veroorzaakte interferenties | d'éliminer les interférences causées par ses systèmes de |
weg te werken. | télécommunications. |
TITEL II. - COÖRDINATIE | TITRE III. - COORDINATION |
ARTIKEL 11 | ARTICLE 11 |
Adviescommissie | Comité consultatif |
1. Voor de vlotte uitvoering van dit akkoord wordt een adviescommissie | 1. Il est créé un Comité consultatif afin de faciliter la mise en |
opgericht. Die adviescommissie is altijd samengesteld uit | oeuvre du présent Accord. Ce Comité consultatif est composé, à titre |
vertegenwoordigers van het Agentschap (ESA), het Interministerieel | permanent, des représentants de l'Agence (ESA), du Comité |
interministériel pour la Politique de Siège et l'Accueil des | |
Comité voor het Zetelbeleid (ICZ), de programmatorische federale | Organisations internationales (CIPS), du Service public fédéral de |
overheidsdienst Wetenschapsbeleid (BELSPO), het Belgisch Instituut | programmation Politique scientifique (BELSPO), de l'Institut belge des |
voor Postdiensten en Telecommunicatie (BIPT) en de "Service public de | Services postaux et des Télécommunications (IBPT) et du Service public |
Wallonie" (SPW). Elke andere bevoegde overheid voor de behandeling van | de Wallonie (SPW).Toute autre autorité compétente pour le traitement |
de agendapunten van de commissie mag aan de vergaderingen ervan | des points à l'ordre du jour du Comité peut participer aux réunions du |
deelnemen. De adviescommissie komt zo veel als nodig samen. De | Comité. Le Comité consultatif se réunit aussi souvent que nécessaire. |
voorzitter van die commissie wordt in gemeen overleg tussen de | Le Président du Comité est nommé de commun accord entre les Parties. |
partijen aangewezen. Elke partij wijst haar vertegenwoordigers aan. | Chaque Partie désigne ses représentants. |
2. Ieder permanent lid van de commissie wijst een contactpersoon aan | 2. Chaque membre permanent du Comité désigne un point de contact pour |
voor de uitvoering van dit akkoord. De lijst van de contactpersonen en | la mise en oeuvre du présent accord. La liste des points de contact et |
van hun respectieve gegevens is opgenomen in Aanhangsel I aan dit | de leurs coordonnées respectives est reprise en Appendice I au présent |
akkoord en wordt zo nodig bijgewerkt via briefwisseling tussen de | Accord et est mise à jour en tant que de besoin par échange de lettres |
permanente leden. | entre les membres permanents. |
3. Onverminderd de van toepassing zijnde rechtsbepalingen, staat | 3. Sans préjudice des dispositions de droit applicable, la Belgique |
België het Agentschap bij de uitvoering van zijn officiële activiteiten op het Belgische grondgebied bij en onderneemt het niets dat in tegenspraak kan zijn met de officiële activiteiten van het Agentschap of gevolgen kan hebben voor diezelfde activiteiten, zonder voorafgaandelijk het Agentschap te hebben geraadpleegd via de voornoemde adviescommissie. 4. Om dit akkoord vlot en praktisch uit te voeren, werkt het Agentschap nauw samen met de vertegenwoordigers van de bevoegde nationale overheden alsook, in voorkomend geval, met de regionale en/of lokale overheden via de in paragraaf 1 beschreven adviescommissie. | assiste l'Agence dans l'exécution de ses Activités officielles sur le territoire belge et n'entreprend aucune action susceptible d'aller à l'encontre des Activités officielles de l'Agence ou avoir des répercussions sur les Activités officielles de l'Agence, sans consulter préalablement l'Agence par le biais du Comité consultatif précité. 4. En vue de faciliter la mise en oeuvre pratique du présent Accord, l'Agence coopère étroitement avec les représentants des autorités nationales compétentes ainsi que, le cas échéant, avec les autorités régionales et/ou locales par le biais du Comité consultatif décrit au paragraphe 1. |
TITEL IV. - SLOTBEPALINGEN | TITRE IV. - DISPOSITIONS FINALES |
ARTIKEL 12 | ARTICLE 12 |
Van toepassing zijnde recht en herziening | Droit applicable et Révision |
1. Onverminderd de bepalingen van dit akkoord en die van het tussen | 1. Sans préjudice des dispositions du présent Accord et de celles de |
België en het Agentschap gesloten zetelakkoord, die van het | l'Accord de siège conclu entre la Belgique et l'Agence, de celles de |
ESA-Verdrag (en in het bijzonder van Bijlage I erbij), de regels en | la Convention de l'ESA (et en particulier de son Annexe I), des règles |
normen van het Agentschap en de bepalingen van welk tussen het | et normes de l'Agence et des dispositions de tout autre accord |
Koninkrijk België en het Agentschap gesloten aanvullende akkoord ook, | complémentaire conclu entre le Royaume de Belgique et l'Agence, le |
is het Belgische recht van toepassing op welke activiteit ook op de | droit belge s'applique à toute activité menée sur le Site. |
site. 2. Op verzoek van deze of gene partij, kan dit akkoord op elk ogenblik | 2. A la demande de l'une ou l'autre Partie, le présent Accord peut |
worden geamendeerd of gewijzigd na onderlinge toestemming tussen de | être amendé ou modifié à tout moment par consentement mutuel entre les |
partijen, overeenkomstig de procedures die respectievelijk op hen van | Parties, au terme des procédures qui leur sont respectivement |
toepassing zijn. | applicables. |
ARTIKEL 13 | ARTICLE 13 |
Inwerkingtreding en duur | Entrée en vigueur et Durée |
1. Onverminderd de relevante bepalingen van het zetelakkoord, treedt | 1. Sans préjudice des dispositions pertinentes de l'Accord de siège, |
dit akkoord in werking de datum waarop de akten van bekrachtiging of | le présent Accord entre en vigueur à la date de l'échange des |
goedkeuring van de partijen worden uitgewisseld. Tenzij het akkoord | instruments de ratification ou d'approbation des Parties. A moins |
wordt opgezegd overeenkomstig artikel 14 hierna, blijft het van kracht | d'une résiliation conformément à l'Article 14 ci-après, il reste en |
zolang het ESA officiële activiteiten uitoefent op de site. | vigueur tant que l'ESA exerce des Activités officielles sur le Site. |
Zodra dit akkoord in werking treedt, vervangt dit akkoord het akkoord | Dès son entrée en vigueur, le présent Accord remplace l'Accord de |
van Redu. | Redu. |
2. België onderhandelt met het Agentschap over een specifiek akkoord | 2. La Belgique négocie avec l'Agence un accord spécial en vue de |
om de rechten en plichten van de partijen te regelen als dit akkoord | régler les droits et obligations des Parties en cas de fin du présent |
ten einde loopt. In afwachting van de sluiting van een dergelijk | Accord. En attendant la conclusion d'un tel accord, les dispositions |
akkoord, blijven de bepalingen van dit akkoord van kracht. | du présent Accord restent en vigueur. |
3. Zo dit akkoord ten einde loopt: | 3. Au cas où le présent Accord prend fin : |
a) heeft België een optierecht om het roerend of demonteerbaar | a) la Belgique a un droit d'option d'achat sur le matériel mobilier ou |
materiaal van het Agentschap te kopen dat het Agentschap niet van plan | démontable de l'Agence que l'Agence n'aurait pas l'intention de |
is over te nemen; | reprendre ; |
b) behalve het materiaal als bedoeld in punt (a), zijn het wegnemen en | b) outre le matériel visé au point (a), l'enlèvement et l'évacuation |
het verwijderen van apparatuur en materiaal en de sanering van het | des équipements et matériels et l'assainissement du Terrain |
terrein overeenkomstig de milieuvoorschriften het voorwerp zijn van | conformément aux prescriptions environnementales fera objet d'un |
een akkoord tussen de partijen; | accord entre les Parties ; |
c) onverminderd de door derden verworven rechten, worden de | c) sans préjudice des droits acquis par des tiers, les conditions de |
voorwaarden voor de overdracht aan België van de vaste of | transfert à la Belgique des Installations fixes ou immeubles de |
niet-demonteerbare installaties van het Agentschap en het | l'Agence en Belgique et le montant de la compensation pour un tel |
compensatiebedrag voor een dergelijke overdracht in een afzonderlijk | transfert seront déterminées par un accord séparé. |
akkoord vastgelegd. | |
ARTIKEL 14 | ARTICLE 14 |
Opzegging | Résiliation |
Dit akkoord loopt van rechtswege af zodra zich een van de volgende | Le présent Accord prend fin de plein droit dès que survient l'un des |
evenementen voordoet: | évènements suivants : |
a) ontbinding van het Agentschap overeenkomstig de in artikel XXV van | a) dissolution de l'Agence selon les modalités prévues à l'Article XXV |
het Verdrag vastgelegde regels ; | de la Convention ; |
b) opzegging van het Verdrag door het Koninkrijk België overeenkomstig | b) dénonciation de la Convention par le Royaume de Belgique |
artikel XXIV ervan. | conformément à l'Article XXIV de celle-ci. |
In al die gevallen verbinden de partijen zich ertoe een specifiek | Dans chacun de ces cas, les Parties s'engagent à conclure un accord |
akkoord te sluiten in de zin van paragraaf 2 van artikel XXIV van het | spécial au sens du paragraphe 2 de l'Article XXIV de la Convention et |
Verdrag en overeenkomstig artikel 13, § 2, van dit akkoord. | conformément à l'Article 13, § 2, du présent Accord. |
ARTIKEL 15 | ARTICLE 15 |
Raadplegingen en geschillenregeling | Consultations et Règlement des différends |
1. De partijen stellen alles in het werk om alle moeilijkheden te | 1. Les Parties font tout ce qui est en leur pouvoir pour surmonter |
overwinnen die rijzen bij de interpretatie en de uitvoering van dit | toutes difficultés survenant au sujet de l'interprétation et de la |
akkoord door onmiddellijk te starten met raadplegingen. | mise en oeuvre du présent Accord en procédant sans délai à des |
2. Elk geschil dat voortkomt uit de interpretatie of de toepassing van | consultations. 2. Tout différend né de l'interprétation ou de l'application du |
dit akkoord en dat niet op een andere manier door de partijen kan | présent Accord et ne pouvant être réglé autrement par les Parties est |
worden geregeld, wordt aan arbitrage onderworpen op verzoek van deze | soumis à arbitrage à la demande de l'une ou l'autre Partie |
of gene partij overeenkomstig de bepalingen van de paragrafen 2 tot 6 | conformément aux dispositions des paragraphes 2 à 6 de l'Article XVII |
van artikel XVII van het Verdrag. Zo een van de partijen het voornemen | de la Convention. Si l'une des Parties a l'intention de soumettre un |
heeft een geschil aan arbitrage te onderwerpen, deelt zij dat aan de andere partij mee. | différend à l'arbitrage, elle en donne notification à l'autre Partie. |
Ten blijke waarvan de ondergetekende vertegenwoordigers, daartoe | EN FOI DE QUOI, les représentants soussignés, dûment autorisés à cet |
behoorlijk gemachtigd, hun handtekening onder dit Akkoord hebben | effet, ont apposé leur signature au bas du présent Accord. |
geplaatst. in twee originele exemplaren in de Franse en de Engelse taal, zijnde | en deux exemplaires originaux en langues française et anglaise, les |
beide teksten gelijkelijk authentiek. | deux textes faisant également foi. |
Gedaan te Brussel, 24 mei 2017. | Fait à Bruxelles, le 24 mai 2017. |
BIJLAGE I | ANNEXE I |
I. De oorspronkelijke omvang van de site is als volgt: | I. L'étendue initiale du Site est identifiée comme : |
(a) Een terrein van 19 ha 26 a 82 ca, gelegen in Redu, op het ogenblik | (a) Un terrain d'une contenance de 19 ha 26 a 82 ca, sis à Redu, |
als deelperceel in het kadaster opgenomen in de gemeente Libin, | actuellement partiellement cadastré commune de Libin, quatrième |
afdeling 4: | division REDU : |
- sectie C, perceelnummer 250A met een oppervlakte van 18ha 76a 00ca ; | - section C, n° 250 A, d'une contenance de 18ha 76a 00ca ; |
- sectie C, perceelnummer 252A met een oppervlakte van 16a 80ca ; | - section C, n° ° 252A, d'une contenance de 16a 80ca ; |
- sectie C, perceelnummer 352C met voor een oppervlakte van 06a00ca ; | - section C, n° 352C d'une contenance de 06a00ca ; |
- sectie C, perceelnummer 242A met een oppervlakte van 18a50ca ; | - section C, n° 242A d'une contenance de 18a50ca |
Dat terrein is door de Belgische Staat aan het Agentschap in erfpacht | Ce terrain fait l'objet d'un bail emphytéotique consenti par l'Etat |
gegeven | belge à l'Agence |
(b) twee percelen waarvan een gelegen op het grondgebied van de | (b) Deux parcelles situées l'une sur le territoire de la commune de |
gemeente Libin - Afdeling 4 - Redu: kadastraal perceel sectie C, | Libin - 4e Division - Redu: parcelle cadastrée section C, n° 418 |
perceelnummer 418 (oppervlakte van 3 are 98 ca) en het andere op het | (contenance de 3 ares 98 ca) et l'autre sur le territoire de la |
grondgebied van de gemeente Daverdisse - Afdeling 4 - Porcheresse: | commune de Daverdisse - 4e Division - Porcheresse: parcelle cadastrée |
kadastraal perceel sectie A, perceelnummer 1076/C (oppervlakte van 2 are 26 ca). | section A, n° 1076/C (contenance de 2 ares 26 ca). |
II. Het onder sectie I (a) vermelde terrein werd uitgebreid na | II. Le terrain mentionné sous la section I (a) a été étendu par |
toevoeging van de volgende nieuwe percelen: | l'adjonction de nouvelles parcelles qui sont les suivantes : |
1. Het kadastraal grondperceel bekend als "La Hesse", sectie C, | 1. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « La Hesse » section |
perceelnummer 756 met een totale oppervlakte van zesentwintig are tien | C numéro 756 d'une superficie totale de vingt-six ARES dix CENTIARES |
centiare (26 a 10ca). | (26a 10ca). |
2. Het kadastraal grondperceel bekend als "La Hesse", sectie C, | 2. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « La Hesse » section |
perceelnummer 754 met een totale oppervlakte van achtenzeventig are | C numéro 754 d'une superficie totale de septante-huit ARES cinquante |
vijftig centiare (78a 10ca). | CENTIARES (78a 50ca). |
3. Het kadastraal grondperceel bekend als "La Hesse", sectie C, | 3. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « La Hesse » section |
perceelnummer 753C met een totale oppervlakte van negentien are | C numéro 753C d'une superficie totale de dix-neuf ARES quarante |
veertig centiare (19a 10ca). | CENTIARES (19a 40ca). |
4. Het kadastraal grondperceel bekend als "Les Vieilles Terres", | 4. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Les Vieilles Terres |
sectie C, perceelnummer 831 met een totale oppervlakte van dertien are | » section C numéro 831 d'une superficie totale de treize ARES quarante |
veertig centiare (13a 40ca). | CENTIARES (13a 40ca). |
5. Het kadastraal grondperceel bekend als "Les Vieilles Terres", | 5. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Vieilles Terres » |
sectie C, perceelnummer 832 met een totale oppervlakte van zestien are | section C numéro 832 d'une superficie totale de seize ARES |
tachtig centiare (16a 40ca). | quatre-vingts CENTIARES (16a 80ca). |
6. Het kadastraal grondperceel bekend als "Les Vieilles Terres", | 6. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Les Vieilles Terres |
sectie C, perceelnummer 833 met een totale oppervlakte van | » section C numéro 833 d'une superficie totale de vingt et un ARES |
eenentwintig are twintig centiare (21a 20ca). | vingt CENTIARES (21a 20 ca). |
7. Het kadastraal grondperceel bekend als "Les Vieilles Terres", | 7. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Les Vieilles Terres |
sectie C, perceelnummer 834 met een totale oppervlakte van | » section C numéro 834 d'une superficie totale de vingt et un ARES |
eenentwintig are dertig centiare (21a 30ca). | trente CENTIARES (21a 30ca). |
8. Het kadastraal grondperceel bekend als "Les Vieilles Terres", | 8. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Les Vieilles Terres |
sectie C, perceelnummer 835 met een totale oppervlakte van | » section C numéro 835 d'une superficie totale de trente-deux ARES |
tweeëndertig are vijftig centiare (32a 50ca). | cinquante CENTIARES (32a 50ca). |
9. Het kadastraal grondperceel bekend als "Voye de Lesse", sectie C, | 9. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Voye de Lesse » |
perceelnummer 224 met een totale oppervlakte van drieëntwintig are | section C numéro 224 d'une superficie totale de vingt-trois ARES |
vijftig centiare (23a 50ca). | cinquante CENTIARES (23a 50ca). |
10. Het kadastraal grondperceel bekend als "Voye de Lesse", sectie C, | 10. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Voye de Lesse » |
perceelnummer 228 met een totale oppervlakte van zevenendertig are | section C numéro 228 d'une superficie totale de trente-sept ARES |
vijftig centiare (37a 50ca). | cinquante CENTIARES (37a 50 ca). |
11. Het kadastraal grondperceel bekend als "Voye de Lesse", sectie C, | 11. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Voye de Lesse » |
perceelnummer 232B met een totale oppervlakte van tachtig are tachtig | section C numéro 232B d'une superficie totale de quatre-vingts ARES |
centiare (80a 80ca). | quatre-vingts CENTIARES (80a 80ca). |
12. Het kadastraal grondperceel bekend als "Virée Jaife", sectie C, | 12. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Virée Jaife » |
perceelnummer 18V met een totale oppervlakte van vijftien are veertig | section C numéro 18V d'une superficie totale de quinze ARES quarante |
centiare (15a 40ca). | CENTIARES (15a 40ca). |
13. Het kadastraal grondperceel bekend als "Tetichamps", sectie C, | 13. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Tetichamps » |
perceelnummer 192A met een totale oppervlakte van tien are (10a). | section C numéro 192A d'une superficie totale de dix ARES (10a). |
14. Het kadastraal grondperceel bekend als "Voye de Lesse", sectie C, | 14. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Voye de Lesse » |
perceelnummer 261A met een totale oppervlakte van drieënzeventig are | section C numéro 261A d'une superficie totale de septante-trois ARES |
tien centiare (73a 10ca). | dix CENTIARES (73a 10ca). |
15. Het kadastraal grondperceel bekend als "Voye de Lesse", sectie C, | 15. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Voye de Lesse » |
perceelnummer 263 met een totale oppervlakte van negenentwintig are | section C numéro 263 d'une superficie totale de vingt-neuf ARES |
negentig centiare (29a 90ca). | nonante CENTIARES (29a 90ca). |
16. Het kadastraal grondperceel bekend als "Voye de Lesse", sectie C, | 16. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Voye de Lesse » |
perceelnummer 264D met een totale oppervlakte van zeventig are (70a). | section C numéro 264D d'une superficie totale de septante ARES (70a). |
17. Het kadastraal grondperceel bekend als "Voye de Lesse", sectie C, | 17. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Voye de Lesse » |
perceelnummer 265A met een totale oppervlakte van drieënzestig are | section C numéro 265A d'une superficie totale de soixante-trois ARES |
twintig centiare (63a 20ca). | vingt CENTIARES (63a 20ca). |
18. Het kadastraal grondperceel bekend als "Rond Chêne", sectie C, | 18. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Rond Chêne » |
perceelnummer 752 met een totale oppervlakte van veertig are negentig | section C numéro 752 d'une superficie totale de quarante ARES nonante |
centiare (40a 90ca). | CENTIARES (40a 90ca). |
19. Het kadastraal grondperceel bekend als "Voye de Lesse", sectie C, | 19. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Voye de Lesse » |
perceelnummer 266A met een totale oppervlakte van vijfenzeventig are | section C numéro 266A d'une superficie totale de septante-cinq ARES |
tien centiare (75a 10ca). | dix CENTIARES (75a 10ca). |
20. Het kadastraal grondperceel bekend als "La Hesse", sectie C, | 20. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « La Hesse » section |
perceelnummer 753D met een totale oppervlakte van negentien are | C numéro 753D d'une superficie totale de dix-neuf ARES vingt CENTIARES |
twintig centiare (19a 20ca). | (19a 20ca). |
21. Het kadastraal bosperceel bekend als "Les Veilles Terres", sectie | 21. La parcelle cadastrée comme bois au lieu-dit « Vieilles Terres » |
C, perceelnummer 836 met een totale oppervlakte van achtentwintig are | section C numéro 836 d'une superficie totale de vingt-huit ARES |
veertig centiare (28a 40ca). | quarante CENTIARES (28a 40ca). |
22. Het kadastraal bosperceel bekend als "Les Veilles Terres", sectie | 22. La parcelle cadastrée comme bois au lieu-dit « Les Vieilles Terres |
C, perceelnummer 837A met een totale oppervlakte van drieëntwintig are | » section C numéro 837A d'une superficie totale de vingt-trois ARES |
(23a). | (23a). |
23. Het kadastraal bosperceel bekend als "Aux Fosses", sectie C, | 23. La parcelle cadastrée comme bois au lieu-dit « Aux Fosses » |
perceelnummer 97B met een totale oppervlakte van tweeëndertig are | section C numéro 97B d'une superficie totale de trente-deux ARES |
(32a). | (32a). |
24. Het kadastraal grondperceel bekend als "La Hesse", sectie C, | 24. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « La Hesse » section |
perceelnummer 753A met een totale oppervlakte van zestien are twintig | C numéro 753A d'une superficie totale de seize ARES vingt CENTIARES |
centiare (16a 20ca). | (16a 20ca). |
25. Het kadastraal grondperceel bekend als "La Hesse", sectie C, | 25. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « La Hesse » section |
perceelnummer 753B met een totale oppervlakte van zestien are tien | C numéro 753B d'une superficie totale de seize ARES dix CENTIARES (16a |
centiare (16a 20ca). | 10ca). |
26. Het kadastraal grondperceel bekend als "Voye de Lesse", sectie C, | 26. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Voye de Lesse » |
perceelnummer 225 met een totale oppervlakte van tweeënveertig are | section C numéro 225 d'une superficie totale de quarante-deux ARES |
(42a). | (42a). |
27. Het kadastraal grondperceel bekend als "La Hesse", sectie C, | 27. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « La Hesse » section |
perceelnummer 755 met een totale oppervlakte van zevenentwintig are | C numéro 755 d'une superficie totale de vingt-sept ARES cinquante |
vijftig centiare (27a 50ca). | CENTIARES (27a 50ca). |
Die onder nummer 1 tot 27 opgesomde percelen werden door de Belgische | Ces parcelles énumérées sous 1 à 27 ont été données à bail |
Staat aan het Agentschap in erfpacht gegeven voor een periode van 27 | emphytéotique pour une durée de 27 ans à compter du 8 juillet 2010, |
jaar, te rekenen vanaf 8 juli 2010. Dat akkoord werd bij akte | par l'Etat belge à l'Agence. Cette convention est constatée par acte |
vastgelegd die de heer André Vander Borght, voorzitter van het | reçu par Monsieur André Vander Borght, Président du Comité |
aankoopcomité van Neufchâteau op 8 juli 2010 heeft ontvangen, en | d'Acquisition de Neufchâteau en date du 8 juillet 2010, transcrit à la |
overgeschreven op het hypotheekkantoor van Neufchâteau op 16 juli | Conservation des Hypothèques de Neufchâteau en date du 16 juillet |
2010. | 2010. |
BIJLAGE II a) | ANNEXE II a) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
BIJLAGE II b) | ANNEXE II b) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
BIJLAGE II c) | ANNEXE II c) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
BIJLAGE III | ANNEXE III |
Door België op eigen kosten te leveren diensten: | Services à fournir par la Belgique à ses frais: |
1. Voorbereiding en inrichting van het terrein; | 1. Préparation et aménagement du Terrain ; |
2. De nutsleidingen voor water, waarbij ervoor gezorgd wordt dat er | 2. Les conduits destinés à amener l'eau en veillant à ce que celle-ci |
voldoende water wordt geleverd voor de behoeften van het Centrum; de | soit fournie en quantité suffisante pour les besoins du Centre ; la |
watertoevoer moet ononderbroken zijn en minstens de hierna vastgelegde | fourniture d'eau devra être ininterrompue et pouvoir atteindre au |
hoeveelheid garanderen; | minimum une quantité déterminée ci-après; |
3. De nodige buisleidingen voor het afvalwater van het Centrum in | 3. Les canalisations nécessaires à l'évacuation des eaux usées du |
overeenstemming met de hygiënevoorschriften; | Centre en conformité avec les règlements d'hygiène ; |
4. De hoogspanningslijnen voor de behoeften van het Centrum. | 4. Les lignes électriques haute-tension pour les besoins du Centre. |
Ter indicatie | A titre indicatif, |
a. de hoeveelheid water voor de behoeften van het Centrum bedraagt 30m3/dag, | a. la quantité d'eau fournie pour les besoins du Centre est de 30m3/jour, |
met een uurdebiet van minimum 1.5m3. | avec un débit horaire de minimum 1.5m3. |
b. de evacuatiecapacteit van de leidingen voor het afvalwater bedraagt | b. la capacité d'évacuation des canalisations des eaux usées au |
minimaal 5m3/dag. | minimum 5m3/jour. |
AANHANGSEL I | APPENDICE I |
Contactpersonen | Points de contact |
Voor België: | Pour la Belgique : |
Dhr. Jacques Nijskens | M. Jacques NIJSKENS |
Directeur | Directeur |
Dienst Onderzoek en Ruimtetoepassingen | Service de Recherche et Applications spatiales |
BELSPO | BELSPO |
Louizalaan 231 - B-1050 Brussel | 231 avenue Louise - B-1050 Bruxelles |
tel.: +32 2 238 35 88: | tel.: +32 2 238 35 88 |
e-mail: Jacques.Nijskens@belspo.be | email: Jacques.Nijskens@belspo.be |
Voor het ESA: | Pour l'ESA : |
Dhr. Daniele Galardini | M. Daniele Galardini |
Hoofd van het ESA-centrum van Redu | Chef du Centre ESA de Redu |
1 Place de l'ESA - B-6890 Redu | 1 Place de l'ESA - B-6890 Redu |
tel.: +32 61 22 95 12: | tel.: +32 61 22 95 12 |
e-mail : daniele.galardini@esa.int | email : daniele.galardini@esa.int |
AANHANGSEL II | APPENDICE II |
kadastraal plan "centre ESA Redu" | plan cadastral "centre ESA Redu" |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
AANHANGSEL II "Tour de Daverdisse" | APPENDICE II "Tour de Daverdisse" |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
AANHANGSEL II "Tour de Porcheresse" | APPENDICE II "Tour de Porcheresse" |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |